Eureka Buena Vista Compact Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Eureka Buena Vista Compact (4 Seiten) in der Kategorie Zelte. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
ENGLISH VERSION
Europe distribution: Nigor Net B.V., Utrecht, The Netherlands 1 88 0999899 +31 30 2809509 T+3 F Einfo@nigor.net Uwww.eurekaeurope.com
User instructions:
Buena Vista Compact
RS/TC/BTC
Directly after purchase
1. Choose the right tent pegs
Important: Different camping grounds require different pegs (plastic for clay; metal for
rocky; wood for sand). Your Eureka! tent contains 1 type of top quality pegs for general
usage. To ensure secure setup of your tent, when you expect to camp on different grounds
during your trip(s), please buy the appropriate pegs at your dealer in advance. ’s
2. Do a trial-set up of your tent.
Please set up your tent prior to your first trip to ensure you are familiar with the setup and
the tent is in proper condition.
Tent set-up instructions
Important: Inspect the chosen site and clear all sharp and/or protruding objects that can
damage the tent floor. Be sure the site will offer proper drainage of rainwater away from
the tent. When choosing a site try to pitch the tent in a shaded area.
1. Unroll the tent and spread out the fly on the ground.
2. Assemble the shock-corded pole segments ensuring the inserts are fully
connected to avoid pole damage.
3. Slide the longer poles through the front and middle pole sleeves The shorter .
pole goes into the back sleeve (always push through sleeves as pulling can
separate the connections, resulting in breakage when the pole is flexed.) The tent
is now flat with the poles in their sleeves.
4. Insert the pole tips into the grommets on one of the sides. Move to the opposite
side, flex the poles forming hoops, and insert the pole tips into their grommets.
The tent is still flat but all hoops are now assembled.
5. Stake out the tent at the corners of the sleeping end with 2 pegs. Lift the
tent hoops and stretch them apart. Stake the tent with another 2 pegs at
the opposite end. The tent is now up.
6. Secure the tent with a peg at each pole location and (adjust tension at
all buckle locations). Stake out the guy lines to stabilize the tent in windy
conditions.
7. The inner tent is already attached to the tent. You can easily add kids
rooms and sleeping rooms by hanging them inside the tent. The inner
tents don’t have to be disconnected from the fly sheet when you take
down the tent.
Tent care
We strongly advise you to read (included in the the Eureka! Tent Care Leaflet
peg bag) before first use!!
ď‚· Floor protection: We recommend the use of a thin groundsheet or floor
saver with any tent for added protection from abrasion. The floor saver
should be about 10cm. (4 inches) from the tent edge to avoid the possibility
of channelling water beneath the tent.
ď‚· Damaging substances: Fuels can damage tents as can DEET found in many
insect repellents.
 Exposure to sun: The sun UV rays can be harmful even with technical ’s
advances in fabrics. Prolonged exposure could result in fading and possibly
fabric disintegration. Do not leave a tent up longer than necessary.
ď‚· Cleaning: Clean tent fabric, poles and zippers with lukewarm, clean water
after every use. Never use detergents, washing machines or dryers (also see
warranty leaflet).
ď‚· Tent storage: It is important that you store the tent in a dry and cool
condition. If you put the tent away in the carry bag while it is wet, even for a
short time, it may become affected by mildew, which can damage the
coating.
ď‚· Seams: All major seams are factory taped. Over time seams could experience
delamination. Simply clean the seam and apply seam sealer that can be
purchased at most outdoor stores.
Optional Eureka! accessories
ď‚· Footprint
ď‚· Front Annex TVi, N!ergy i series
ď‚· Kids Room
ď‚· Telescopic alu pole 100-250cm
NEDERLANSE VERSIE
Europe distribution: Nigor Net B.V., Utrecht, The Netherlands 1 88 0999899 +31 30 2809509 T+3 F Einfo@nigor.net Uwww.eurekaeurope.com
Gebruikershandleiding:
Buena Vista Compact
Direct na koop aan
1. Kies de juiste tent haringen
Belangrijk: Verschillende grondsoorten vereisen verschillende soorten haringen (plastic
voor klei; metaal voor harde grond met veel stenen; hout voor zanderige ondergrond). Uw
Eureka! tent bevat 1 soort top kwaliteit haringen voor algemeen gebruik. Wanneer u op
diverse grondsoorten verwacht te kamperen tijdens uw vakantie(s), schaft u dan vooraf de
benodigde haringen aan bij uw dealer of outdoor shop.
2. Opzetten vóór vertrek
Om alvast bekend te raken met uw nieuwe tent, raden wij u aan deze eerst een keer op te
zetten.
Opzet instructies
Belangrijk: Plaats de tent op een droge, vlakke plaats en zorg dat deze vrij is van stenen,
takjes en andere oneffenheden die de tent kunnen beschadigen Zorg ervoor dat het .
terrein over voldoende drainage beschikt om het regenwater weg te voeren van de tent. U
kunt de levensduur van uw tent verlengen door een plekje in de schaduw te zoeken.
1. Rol de tent af en spreidt de buitentent uit op de grond met de gaaszijde boven.
2. Zet de stokken in elkaar en zorg ervoor dat alle segmenten volledig aansluiten om
stokbreuk te voorkomen.
3. Schuif de stokken nu door de tentstoksleuven aan de buitenkant van de buitentent
(Duw de stokken altijd door de sleuven om te zorgen dat alle segmenten goed
aansluiten en stokbreuk, bij het op spanning brengen, te voorkomen.) De twee lange
stokken door de voorste stoksleuven, de korte stok door de achterste. De tent ligt nu
plat op de grond, met de tentstokken door de sleuven (tunnels).
4. Steek aan Ă©Ă©n zijde van de tent de uiteinden van de tentstokken in de ringetjes. Ga
naar de andere zijde van de tent, buig de tentstokken zodat zij een boog vormen en
steek de uiteinden van de tentstokken in de ringetjes. De tent ligt nu nog steeds plat,
maar alle tentstokken vormen nu een boo g.
5. Zet de tent op de hoeken aan de slaapzijde, vast met twee haringen. Til de tentbogen
op en trek ze uit, zodat de tent wordt uitgevouwen. Zet de tent aan de andere kant
ook vast met 2 haringen.
6. Span nu de tent af, door de tent vast te zetten met haringen bij elk uiteinde
van een tentstok. Als het hard waait, bevestig dan ook de scheerlijnen aan
de tent en zet deze vast met haringen, om de tent te stabiliseren.
7. De binnentent is al aan de buitentent bevestigd. U kunt eenvoudig een kids-
room of een slaapcabine toevoegen door deze in de buitentent te hangen.
Bij het afbreken/ opbergen van de tent hoeft de binnentent niet losgemaakt
te worden van de buitentent
Tentonderhoud
Wij raden u aan om, voor het eerste gebruik, uitgebreide garantie en de
tentonderhoud instructies door te lezen.
ď‚· Vloerbescherming: Wij adviseren altijd een grondzeil te gebruiken, om
vervuiling te voorkomen. Het grondzeil zou aan beide kanten 10cm korter
moeten zijn dan het oppervlak van de tentvloer. Probeer verder zoveel
mogelijk zand uit de tent te houden. Het beschadigt de waterdichte coating
van het grondzeil door het schuren
ď‚· Schadelijke stoffen: Brandstoffen en DEET, een stof die in veel
insectenwerende middelen voorkomt, kunnen het materiaal van tenten
beschadigen of zelfs vernietigen .
ď‚· UV-straling: Zelfs moderne tentstoffen zijn niet geheel bestand tegen de
invloeden van -straling. Dit betekent dat indien zij voor langere tijd aan UV
het zonlicht worden blootgesteld (direct of indirect door de reflectie via
water of sneeuw), het materiaal eerst zal verbleken en uiteindelijk zou
kunnen vergaan.
ď‚· Reinigen: Reinig de tentstof, stokken en ritsen na ieder gebruik met schoon
handwarm water. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, wasmachines of
drogers (zie ook de tent onderhoud instructies).
ď‚· Naadonderhoud: De belangrijkste naden zijn reeds gesealed met tape.
Mochten deze toch onverhoopt losgaan, dicht deze naden dan met seam
sealer. Seamsealer is verkrijgbaar bij uw dealer.
ď‚· Bewaren van de tent. Bewaar uw tent op een droge en koele plaats. Als u
de tent nat in het foedraal opbergt, kan (zelfs in korte tijd) schimmelvorming
en daardoor aantasting van de coating ontstaan. Indien u de tent moet
afbreken tijdens regen of wanneer deze nog niet geheel droog is, droog hem
dan ZO SPOEDIG MOGELIJK!
Optionele Eureka! accessories
ď‚· Footprint
ď‚· Front Annex TVi, N!ergy i series
ď‚· Kids Room
ď‚· Telescopic alu pole 100-250cm
DEUTSCHE VERSION
Europe distribution: Nigor Net B.V., Utrecht, The Netherlands 1 88 0999899 +31 30 2809509 T+3 F Einfo@nigor.net Uwww.eurekaeurope.com
Benutzerhinweise
Buena Vista Compact
Direkt nach dem Kauf
1. Wahl der richtigen Zeltheringe
Wichtig: Verschiedene Bodensorten verlangen verschiedene Sorten Heringe (Plastik fĂĽr
Lehm; Metall für harte Böden mit vielen Steinen; Holz für Sandböden). Ihr Eureka! Zelt
enthält eine Sorte Top-Qualität Heringe für den allgemeinen Gebrauch. Wenn Sie erwarten
auf diversen UntergrĂĽnden zu kampieren, schaffen Sie sich dann im Voraus, bei Ihrem
Fachmann oder einem Außensportgeschäft, die für die zu erwartenden Bodensorte
geeignete Heringe an.
2. Testaufbau Ihres Zeltes
Um sich an ihr neues Zelt zu gewöhnen, ist es ratsam das Zelt vor den Urlaub einmal
aufzubauen.
Anleitung Zeltaufbau
Wichtig: Stellen Sie ihr Zelt auf einen trockenen, ebenen Boden und sorgen Sie dafĂĽr, dass
keine Steine, Zweige und andere Unebenheiten vorliegen die das Zelt beschädigen
können. Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Zeltes deutlich, wenn Sie einen schattigen
Standort wählen.
1. Rollen Sie das Zelt aus und breiten Sie es mit der dunklen Seite nach unten aus.
2. Setzen Sie die Zeltstangen zusammen. Stellen Sie sicher, dass die EndstĂĽcke
vollständig ineinander geschoben sind um Stangenbruch oder Verbiegen zu
vermeiden.
3. Fädeln Sie die Zeltstangen durch die Stangenkanäle an der Außenseite des
Überzeltes. Die kürzeste Zeltstange gehört nach hinten, die Längeren in die Mitte
und nach Vorne. (Achtung! Stangen mĂĽssen immer durch die StangenhĂĽlsen
geschoben (nicht gezogen!) werden. Ansonsten lockern sich Verbindungen, und
die Stangen brechen bei Spannung.) Das Zelt liegt nun flach auf dem Boden mit
allen Stangen in den HĂĽlsen.
4. Stecken Sie auf einer Seite des Zeltes alle EndstĂĽcke der Stangen in die Ă–sen.
Danach wiederholen Sie dieses auf der anderen Seite, dazu biegen Sie die
Stangen. Das Zelt ist noch flach aber alle Stangen formen nun Bögen.
5. Befestigen Sie das Zelt mit 2 Heringen an den Ecken der Schlafraumseite. Richten
Sie die Stangenbögen auf und ziehen Sie sie auseinander, so dass die Tunnelform
entsteht. Spannen Sie nun die Vorderseite des Zeltes locker ab. Das Zelt steht
nun.
6. Gehen Sie wieder zurĂĽck zur hinteren Seite des Zeltes und spannen Sie
das Zelt jetzt genau ab. Sorgen Sie dafür, dass die Bögen in einer
geraden Linie stehen. Nur so ist eine ausreichende BelĂĽftung und
Windstabilität gewährleistet.
7. Bei starkem Wind können Sie die Abspannlinien benutzen
8. Das Innenzelt ist bereits am Außenzelt befestigt. Zusätzliche Schlafräume
/ Kids Rooms können Sie einfach in das Außenzelt einhängen. Sie
brauchen sie nicht vom AuĂźenzelt zu trennen, wenn Sie das Zelt
abbauen/ lagern.
Zeltpflege
Wir raten Ihnen ausdrĂĽcklich, sich vor Gebrauch das Beiblatt zur Garantie
und Pflegeanweisungen durchzulese n.
ď‚· Bodenschutz: Um Verschmutzung zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer ein
Bodenseil zu benutzen. Das Seil sollte and beiden Seiten 10cm kĂĽrzer sein als
die Zeltoberfläche
 Stoffschädigende Substanzen: Benzin und andere Mineralöle sowie deren
Dämpfe, sowie D , ein viel vorkommender Inhaltsstoff von EET
Insektenabwehrmittel können das Zeltgewebe ebenfalls schädigen und
schlimmstenfalls zerstören.
 UV-Strahlung: Bei längeren Standzeiten in direkter oder reflektierter (z.B.
von Wasser- oder Schneeflächen) Sonnenstrahlung, kann das Zeltgewebe
durch die UV-Strahlung ausbleichen und zuletzt sogar brĂĽchig werden.
 Reinigung: Reinigen Sie nach Gebrauch Stoff, Gestänge und
ReissverschlĂĽsse mit lauwarmem, sauberem Wasser. Verwenden Sie niemals
Waschmittel, Waschmaschine und/oder Trockner (s.a. Garantie- und
Pflegebeiblatt)
ď‚· Lagerung: Wichtig ist dass Sie das Zelt trocken und kĂĽhl lagern. Wenn das
Zelt nass in den Beutel getan wird, kann innerhalb kurzer Zeit
Schimmelbildung auftreten, welche die Beschichtung angreift. Falls Sie Ihr
Zelt nass oder feucht einpacken mussten, trocknen Sie es so schnell wie
möglich
 Nähte: Die wichtigsten Nähte des Zeltes sind bereits verschlossen mit Tape.
Sollten diese jedoch unverhofft loslassen, dichten Sie diese dann ab mit
Seam Sealer. Dies ist erhältlich bei Ihrem Fachmann.
Optionales Eureka! Zubehör
ď‚· Footprint
ď‚· Front Annex TVi, N!ergy i series
ď‚· Kids Room
ď‚· Telescopic alu pole 100-250cm
Produktspezifikationen
Marke: | Eureka |
Kategorie: | Zelte |
Modell: | Buena Vista Compact |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Eureka Buena Vista Compact benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zelte Eureka
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Zelte
- Zelte Crivit
- Zelte Asaklitt
- Zelte Camp Trails
- Zelte DWT
- Zelte Easy Camp
- Zelte High Peak
- Zelte Hilleberg
- Zelte Jack Wolfskin
- Zelte Mountain Hardwear
- Zelte Nomad
- Zelte Obelink
- Zelte Outwell
- Zelte Robens
- Zelte Rocktrail
- Zelte Skandika
- Zelte Tortuga
- Zelte Trimm
- Zelte Vango
- Zelte Vaude
- Zelte Wechsel
Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022