Ernesto IAN 287203 Bedienungsanleitung

Ernesto Babyprodukt IAN 287203

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ernesto IAN 287203 (2 Seiten) in der Kategorie Babyprodukt. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Consignes essentielles à la
sécurité de votre enfant
ATTENTION! Avant chaque utilisation, vérifiez
que le produit ne présente aucune détérioration !
Dès les premiers signes de détérioration ou d‘usure,
mettre le produit au rebut.
Le produit doit toujours être utilisé sous la surveil-
lance d‘un adulte.
Conservez l‘ensemble des éléments hors de la
portée des enfants.
Ne laissez pas l‘enfant bouger pendant qu‘il boit.
Avant la nutrition, contrôlez toujours la température
des aliments.
L‘aspiration prolongée et ininterrompue de liquides
peut entraîner des lésions dentaires. Cela est parti-
culièrement valable pour les boissons contenant du
sucre et du fructose.
N‘utilisez pas le gobelet comme biberon.
N’utilisez pas l’embout comme tétine et ne le plongez
pas dans des liquides sucrés ou des médicaments.
Afin de garantir la sécurité fonctionnelle du produit,
utilisez uniquement les pièces fournies.
Informations importantes
Le produit ne peut pas être utilisé au micro-ondes,
le matériau pourrait être endommagé.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Risque de dommages
matériels ! Ne mettez pas de récipients fermés ou
remplis de liquide au micro-ondes. Le contenu peut
exploser lors du réchauffage au micro-ondes et
causer des brûlures.
RISQUE DE BLURES ! Le gobelet est adap
pour les boissons chaudes. Si la boisson contient
trop de gaz carbonique ou est trop chaude (tempé-
rature supérieure à la température de dégustation),
la fonction du produit peut être altérée. La pression
interne peut augmenter et faire sortir le liquide. Ne
conservez, transportez ou ne donnez à votre enfant
aucun aliment chaud (supérieur à 40 °C) dans le
gobelet.
N‘utilisez pas le produit dans des endroits à dépres-
sion (par ex. dans l‘avion), car il peut être déformé.
Veillez à dissoudre complètement la poudre de la
préparation instantanée lors de la préparation de
la boisson. Les résidus ou la pulpe de fruits altèrent
la fonction de la valve.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avant la première et après
chaque utilisation.
Le produit est approprié pour le lavage
en machine.
Pour laver le produit à la main, utilisez de l’eau
chaude et du liquide-vaisselle d‘usage courant.
Ne faites tremper aucune pièce dans une solution
de stérilisation à froid après la période indiquée
par le fabricant de la solution, car cela pourrait
endommager le produit.
Rangement
Gardez le produit dans un endroit hygiénique,
impeccable et sec à l‘abri de la lumière du soleil.
Gardez le couvercle séparément pour éviter tout
développement bactérien.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Babyserviesset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product geko-
zen. Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding
goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is ervoor bestemd, baby‘s met levensmid-
delen te voeren. Ander gebruik van of wijzigingen aan
het product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden
tot bepaalde risico‘s, zoals verwondingen en beschadi-
gingen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
als gevolg van onjuist gebruik. Het product is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Het product is conform de norm EN 14350 „Artikelen
voor zuigelingen en peuters - Drinkgerei“.
Omvang van de levering
1 beker
2 kommen
2 lepels
leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a suffoca-
tion hazard. This product is not a toy.
For your child’s safety and health
CAUTION! Before each use, inspect the product.
Throw away at the first sign of damage or weakness.
Always use this product with adult supervision.
Keep parts out of reach of small children.
Do not allow your child to run around while drinking.
Always check food temperature before feeding.
Continuous and prolonged sucking of fluids will
cause tooth decay. This applies in particular for
drinks containing sugar or fructose.
Do not use the cup as a baby bottle.
Never use spouts as pacifier or dip into sweetened
liquids or medicine.
Only use the individual parts with the product to
guarantee functional safety.
Important instructions for use
Not suitable for microwave use, material may damage.
DANGER OF EXPLOSION! Damage to materi-
als! Do not microwave closed cups filled with
drinks. Heating in this way could cause the contents
to explode. Uneven heating may result in scalding!
RISK OF SCALDING! The cup is suitable for
warm drinks. If drinks are poured into the cup
which are too heavily carbonated or are too hot
(above drinking temperature) the function may be
impeded. Pressure can accumulate, causing the
liquid to spill out. Do not store, transport or feed
any hot food (over 40°C) in the cup.
The cup should not be used in spaces where a vac-
uum in present (e.g. aeroplanes), as it could cause
leaks to form.
When preparing drinks with instant powder, ensure
that the powder has dissolved completely. Residues
or fruit flesh may impair the function of the valve.
Cleaning and care
Clean before using for first time and after each
subsequent use.
The product is dishwasher safe.
For washing the product by hand, use hot water
with a little ordinary washing-up liquid.
Do not leave individual parts in cold sterilizing
solution beyond the period specified by the manu-
facturer of the sterilizing solution, as this may cause
material damage.
Storage
Store Baby tableware set in a hygienic, dry place
protected from sunlight. Store the lid open and
dismantled to prevent bacterial growth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Set de vaisselle enfant
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro-
duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser
avec le produit. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utili-
sez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit convient à l‘approvisionnement alimentaire
des bébés. Toute autre utilisation ou modification du
produit est considérée comme non conforme à l’usage
prévu et peut être une source de risques, par exemple
de blessures et de détériorations. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une
utilisation non conforme. Le produit n‘est pas destiné à
une utilisation commerciale.
Le produit est conforme à la NF EN 14350 „Articles
de puériculture - Articles pour l‘alimentation liquide“.
Contenu de la livraison
1 gobelet
2 bols
2 cuillères
Consignes de sécurité
DANGER
DE MORT ET D’ACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET LES
ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance à proximité de l‘emballage. Risque
d‘asphyxie. Le produit n’est pas un jouet.
Bewahren Sie die Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Erlauben Sie dem Kind nicht, während des Trinkens
herumzulaufen.
Kontrollieren Sie vor dem Füttern immer die Lebens-
mitteltemperatur.
Ununterbrochenes und langes Saugen von Fssigkei-
ten kann zu Zahnschädenhren. Dies ist besonders
der Fall bei zucker- und fruktosehaltigen Getränken.
Verwenden Sie den Becher nicht als Babyflasche.
Verwenden Sie dielle nicht als Schnuller oder tau-
chen Sie sie nicht in geßte Flüssigkeiten oder Medizin.
Verwenden Sie nur zum Produkt gehörige Einzel-
teile, um die Funktionssicherheit zu gewährleisten.
Wichtige Verwendungshinweise
Das Produkt ist nicht mikrowellengeeignet, das
Material kann beschädigt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR! Möglicher Material-
schaden! Geben Sie keine verschlossenen, mit Flüs-
sigkeit gefüllten Behälter in die Mikrowelle. Durch
das Aufwärmen in der Mikrowelle kann der Inhalt
explodieren und zu Verbrennungen führen.
VERBHUNGSGEFAHR! Der Becher ist für
warme Getränke geeignet. Wenn das Getränk
übermäßig mit Kohlensäure versetzt oder zu heiß
ist (über Trinktemperatur) kann die Funktion beein-
trächtigt werden. Der Innendruck kann steigen, so
dass die Flüssigkeit heraustreten kann. Keine heißen
Lebensmittel (über 40 °C) im Becher aufbewahren,
transportieren oder Ihrem Kind geben.
Verwenden Sie den Becher nicht an Orten mit Unter-
druck (z. B Flugzeugen), da er verformt werden kann.
Achten Sie darauf, dass sich beim Zubereiten von
Getränken mit Instantpulver das Pulver vollsndig
auflöst. Rückstände oder Fruchtfleisch beeinträchtigt
die Funktion des Ventils.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt vor dem ersten und nach
jedem weiteren Gebrauch.
Das Produkt ist spülmaschinenfest.
Beim Spülen von Hand reinigen Sie das Produkt mit
heißem Wasser und handels üblichem Spülmittel.
Weichen Sie keine Einzelteile in kalter Sterilisations-
lösung über den vom Hersteller der Sterilisierlösung
angegebenen Zeitraum hinaus ein, da das Produkt
beschädigt werden kann.
Lagerung
Bewahren Sie das Produkt in einem hygienisch
einwandfreien, trockenen Ort vor Sonnenlicht ge-
schützt auf. Bewahren Sie den Deckel gesondert
auf, um bakterielles Wachstum zu vermeiden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Baby tableware set
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product. Famil-
iarise yourself with the product before using it for the first
time. In addition, please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended Use
The product is intended to feed babies with food.
Other uses or modification of the product shall be con-
sidered as improper use and may lead to injury or da-
mage. The manufacturer will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The product is
not intended for commercial use.
Product complies with EN 14350 “Child use and care
articles. Drinking equipment”.
Scope of Delivery
1 cup
2 bowls
2 spoons
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never
BABYGESCHIRR-SET /
BABY TABLEWARE SET /
SET DE VAISSELLE ENFANT
IAN 287203
BABYGESCHIRR-SET
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
BABY TABLEWARE SET
Instructions for use and safety notes
SADA DĚTSKÉHO NÁDOBÍ
Pokyny k použití a bezpečnostní upozornění
SET DE VAJILLA PARA BEBÉS
Advertencias de uso y seguridad
CONJUNTO DE LOIÇA PARA BEBÉ
Avisos de utilização e segurança
BABYSERVIESSET
Gebruiks- en veiligheidsinstructies
SET DE VAISSELLE ENFANT
Consignes d‘utilisation et de sécurité
Babygeschirr-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dazu, Babys mit Lebensmitteln zu
füttern. Andere Ver wendungen oder Veränderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können
zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Das Produkt entspricht der Norm EN 14350 „Artikel
für Säuglinge und Kleinkinder - Artikel für flüssige
Kindernahrung“.
Lieferumfang
1 Trinkbecher
2 Schüsseln
2 Löffel
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Wichtige Hinweise r die Sicherheit
und Gesundheit Ihres Kindes
VORSICHT! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
das Produkt auf Beschädigungen! Entsorgen Sie es
bei den ersten Anzeichen von Schäden oder
Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen.
de responsabilidade pelos danos resultantes de uma
utilização inadequada. O produto não é indicado
para a utilização comercial.
O produto corresponde à norma EN 14350 „Artigo
para bebés e crianças - Artigo para alimentação
líquida para crianças“.
Material fornecido
1 copo
2 potes
2 colheres
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E
DE ACIDENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças
sem vigilância, com o material da embalagem.
Existe perigo de asfixia. O produto não é um
brinquedo.
Avisos importantes para a
segurança e saúde da sua criança
CUIDADO! Verifique o produto quanto a danos
antes de cada utilização. Elimine-o caso identificar
danos ou desgastes.
Somente utilize o produto sob supervisão de um
adulto.
Guarde as peças fora do alcance de crianças.
Não permita que a criança ande ao beber.
Antes de dar o alimento, sempre virifique a
temperatura do alimento.
Uma sucção longa sem pausas de líquidos pode
causar danos aos dentes. Isso é especialmente o
caso com açúcar e líquidos com muita frutose.
Não utilize o copo como garrafa de bebé.
Não utilize o bico como chupeta ou mergulhe em
medicamentos ou líquidos açucarados.
Somente utilize peças do produto para garantir a
segurança de função.
Importantes visos de utilização
O produto não é apropriado para microondas,
pois o material pode ser danificado.
PERIGO DE EXPLOSÃO! Possível dano mate-
rial! Não coloque contentores fechados com
líquidos dentro no microondas. Através do aqueci-
mento no microondas o conteúdo pode explodir
ou causar queimaduras.
PERIGO DE QUEIMADURAS! O copo é apro-
priado para bebidas quentes. Se a bebida tiver
gás demais ou estiver quente demais (acima da
temperatura de beber) a função pode ser limitada.
A pressão interior pode subir e o líquido pode sair.
Nenhum alimento quente (acima de 40 °C) deve
ser armazenado no copo, transportado ou dado
para o bebé.
Não utilize o copo em locais com pressão baixa
(por exemplo, aviões), pois ele pode se deformar.
Esteja atento para que ao preparar bebidas com
pó instantâneo o pó se dissolva completamente.
Os resíduos ou carne da fruta limitam a função.
Limpeza e conservação
Limpe o produto antes da primeira e após cada
utilização.
O produto pode ser lavado na
máquina.
Ao lavar à mão, limpe o produto com água quente
e um detergente convencional.
Não coloque o produto em solução de esteriliza-
ção por mais tempo do que indicado pelo fabri-
cante da solução de esterilização, pois o produto
pode ser danificado.
Armazenamento
Armazene o produto de maneira higiénica perfeita,
em um local seco e protegido de radiação solar.
Guarde a tampa separadamente para evitar o
crescimento de bactérias.
Eliminação
A embalagem é feita de materiaiso poluentes que po-
dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
Contenido
1 vaso
2 cuencos
2 cucharas
Aviso sobre seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro de asfixia. Este
producto no es un juguete.
Indicaciones importantes para la
seguridad y la salud de su hijo
¡CUIDADO! ¡Cada vez que utilice el producto, re-
víselo previamente para asegurarse de que no está
dañado! Deséchelo cuando detecte la primera
señal de daños o desgaste.
El producto deberá utilizarse siempre bajo la
supervisión de un adulto.
Mantenga las piezas fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños correteen mientras beben.
Controle la temperatura del alimento antes de
darle de comer al niño.
La succión ininterrumpida y prolongada de líquidos
puede provocar daños dentales. Esto ocurre espe-
cialmente con bebidas con contenido de azúcar y
fructosa.
No utilice el vaso a modo de biberón.
No utilice la boquilla como chupete ni la sumerja
en líquidos azucarados o medicamentos.
Utilice solo piezas adecuadas para el producto
con el objetivo de garantizar la seguridad funcional.
Advertencias importantes de uso
El producto no es apto para el microondas p2-ya que
el material podría resultar dañado.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Posibles daños
materiales! No introduzca recipientes cerrados y
llenos de líquido en el microondas. El calor gene-
rado en el microondas puede hacer explotar el
contenido y provocar quemaduras.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! El vaso es apto
para bebidas calientes. La funcionalidad puede
verse limitada si la bebida contiene demasiado
ácido carbónico o está demasiado caliente (se su-
pera la temperatura apta para beber). La presión
interna puede aumentar y el líquido puede salir.
No guarde, transporte ni dé alimentos calientes a
los niños (más de 40°C) en el vaso.
No utilice el vaso en lugares con presión negativa
(como en aviones) p2-ya que podría deformarse.
Si prepara bebidas con polvos instantáneos, ase-
gúrese de que estos se disuelven completamente.
Los restos o la pulpa de la fruta limita la funcionali-
dad de la boquilla.
Limpieza y conservación
Limpie el producto antes y después de cada uso.
Se puede lavar en el lavavajillas.
Para la limpieza a mano, lave el producto con
agua caliente y con detergente de uso corriente.
No sumerja las piezas en soluciones de esteriliza-
ción frías durante más tiempo del recomendado
por el fabricante de la misma p2-ya que podría dañar
el producto.
Almacenamiento
Conserve el producto en un lugar perfectamente hi-
giénico, seco y protegido de la luz solar. Guarde la
tapa protegida para evitar el crecimiento de bacterias.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser desechados en el centro de
reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Conjunto de loiça para bebé
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. Antes da primeira utilização, familiarize-se
com o produto. Para tal, leia atentamente este manual
de instruções e as indicações de segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e para as áreas de apli-
cação indicadas. Guarde este manual. Se entregar
este produto a terceiros, entregue também todos os
documentos.
Utilização adequada
O produto serve para dar alimentos a bebés. Qualquer
outra utilização ou alteração do artigo é considerada
como contrária às indicações e poderá originar feri-
mentos e danos. O fabricante não assume qualquer tipo
Obsah dodávky
1 pohárek na pití
2 misky
2 lžičky
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy
nenechte děti bez dohledu s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení. Výrobek není hračka.
Důležité pokyny pro bezpečnost
a zdraví Vašeho dítěte
POZOR! Před každým použitím kontrolujte výro-
bek, jestli není poškozený! V případě známek po-
škození nebo opotřebení ho odstraňte do odpadu.
robek poívejte jen pod dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte díly výrobku mimo dosah dětí.
Nedovolujte dětem při pití pobíhat.
Před krmením vždy kontrolujte teplotu potraviny.
Nepřetržité sání tekutiny může vést k poškození
zubů. To platí obzvlášť u nápojů s obsahem cukru
a fruktózy.
Nepoužívejte pohárek jako kojeneckou láhev.
Nepoužívejte náustek jako dudlík ani ho nepono-
řujte do oslazených tekutin nebo léčivých roztoků.
Používejte k výrobku jen jednotlivé díly, které k
mu patří, aby byla zajištěná jeho bezpečná funkce.
Důležité pokyny k používání
Výrobek není vhodný do mikrovlnné trouby,
materiál se může poškodit.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Možnost poškození
materiálu! Nedávejte žádné, s tekutinou naplněné,
nádobky do mikrovlnné trouby. Při zahřívání v mik-
rovlnné troubě může obsah vybuchnout a způsobit
popálení.
NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Pohárek je vhodný na
teplé nápoje. Nápoj přehlcený kyselinou uhličitou
nebo příliš horký nápoj (přes teplotu vhodnou k
pití) může negativně ovlivnit funkci výrobku. Tlak
uvnitř výrobku může stoupnout a tekutina vystříknout.
Neuchovávejte, nepřepravujte ani dítěti nepodávejte
horké potraviny (přes 40 °C).
Nepoužívejte pohárek v prostředí s podtlakem
(např. v letadle), může se zdeformovat.
Při přípravě nápojů z instantního prášku dávejte
pozor, aby se prášek úplně rozpustil. Zbytky nebo
dřeň ovoce mohou ovlivnit funkci ventilu.
Čistění a ošetřování
Vymyjte výrobek před prvním použitím a vždy po
každém dalším použití.
Výrobek je vhodný k mytí v myčce na
nádobí.
Při mytí výrobku v ruce použijte horkou vodu a
běžný prostředek na mytí nádobí.
Nenechávejte jednotlivé díly ve studeném sterilizač-
ním roztoku déle než doporučuje výrobce, výrobek
se může poškodit.
Skladování
Skladujte výrobek na hygienicky nezávadném, su-
chém místě chráněném před sluncem. Víčko ucho-
vávejte odděleně, abyste zabránili růstu bakterií.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Set de vajilla para bebés
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese
con el producto antes de usarlo por primera vez. Lea
detenidamente el siguiente manual de instrucciones y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto úni-
camente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Conserve estas instrucciones
adecuadamente. En caso de transferir el producto a
terceros, entregue también todos los documentos
correspondientes.
Uso adecuado
Este producto está diseñado para dar de comer a
bebés. Todos los demás usos o modificaciones del pro-
ducto son considerados contrarios al uso prescrito y
pueden originar riesgos así como lesiones y daños. El
fabricante no asume responsabilidad alguna por los da-
ños provocados debido al uso indebido del producto. Este
producto no ha sido concebido para un uso comercial.
El producto cumple con la normativa EN 14350
Artículos de puericultura. Arculos para la alimenta-
ción líquida.“.
Veiligheidsinstructies
LEVENS-
GEVAAR EN KANS OP ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar. Het product is geen speelgoed.
Belangrijke instructies voor de vei-
ligheid en gezondheid van uw kind
VOORZICHTIG! Controleer het product voor elk
gebruik op beschadigingen! Gooi het bij de eerste
tekenen van schade of slijtage weg.
Gebruik het product alleen onder toezicht van een
volwassene.
Bewaar de onderdelen buiten het bereik van kinderen.
Sta het kind niet toe, tijdens het drinken rond te lopen.
Controleer de levensmiddelentemperatuur altijd
voor het voeren.
Ononderbroken en lang zuigen van vloeistoffen
kan tot beschadiging aan de tanden leiden. Dit is in
het bijzonder het geval bij suiker- en fructose
bevattende drankjes.
Gebruik de beker niet als babyfles.
Gebruik het mondstuk niet als speen en dompel het
niet in gezoete vloeistoffen of medicamenten.
Gebruik alleen bij het product behorend toebehoor
om de functionaliteit te waarborgen.
Belangrijke instructies
voor het gebruik
Het product is niet geschikt voor de magnetron;
hierdoor kan het materiaal beschadigd raken.
EXPLOSIEGEVAAR! Mogelijke schade aan het
materiaal! Doe geen gesloten, met vloeistof gevulde
reservoirs in de magnetron. Door het opwarmen in
de magnetron kan de inhoud exploderen en brand-
wonden veroorzaken.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! De beker
is geschikt voor warme drankjes. Als het drankje kool-
zuur heeft of te heet is (boven drinktemperatuur) kan
de functie worden bnvloed. De binnendruk kan toe-
nemen zodat de vloeistof eruit kan komen. Geen hete
levensmiddelen (boven 40 °C) in de beker bewaren,
transporteren of uw kind overhandigen.
Gebruik de beker niet op plekken met onderdruk
(bijv. vliegtuigen), aangezien hij hierdoor vervormd
kan raken.
Let er op, dat u tijdens het bereiden van drankjes
met instant-poeder het poeder volledig oplost. Res-
ten of vruchtvlees heeft invloed op het functioneren
van het ventiel.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product voor het eerste gebruik en na
ieder gebruik.
Het product is geschikt voor de
vaatwasser.
Was het product af met een sopje van heet water
en gangbaar afwasmiddel.
Week geen van de onderdelen langer dan de door
de fabrikant vermelde tijd in een koude sterilisa-
tie-oplossing in, aangezien dit het product kan
beschadigen.
Bewaren
Bewaar het product op een hygiënisch feilloze,
droge plek, beschermd tegen zonlicht. Bewaar
het deksel apart op om de groei van bacteriën te
voorkomen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Sada dětského nádo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se
seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte ná-
sledující návod k obsluze a bezpečnost pokyny. Pou-
žívejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento
návod. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží k podávání výživy dětem. Jiná použití
nebo změny výrobku jsou považována za použití k ji-
nému účelu, než ke kterému je výrobek určen a mohou
vést ke zranění nebo poškození věcí. Za škody vzniklé
při použití k jinému než ke stanovenému účelu
nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen ke
komerčnímu využívání.
Výrobek odpovídá normě EN 14350 „Artikl pro
novorozené a malé děti - Artikl na tekutou výživu“.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Model-No.: HG02303A / HG02303B
Version: 04 / 2017
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie · Stav informa ·
Estado de las informaciones · Estado das informações:
04 / 2017 · Ident.-No.: HG02303A/B042017-8


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Babyprodukt
Modell: IAN 287203

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto IAN 287203 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Babyprodukt Ernesto

Bedienungsanleitung Babyprodukt

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-