Epson EcoTank L3230 Bedienungsanleitung

Epson Nicht kategorisiert EcoTank L3230

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Epson EcoTank L3230 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
BK
http://epson.sn
L3230 Series
L1230 Series
M
Q R
USB
Additional items may be included depending on the location.
Selon votre zone gĂ©ographique, des Ă©lĂ©ments supplĂ©mentaires peuvent ĂȘtre inclus.
Puede incluir elementos adicionales en función de la zona geográca.
Podem ser adicionados itens adicionais de acordo com o local.
Read This First
The ink for this printer must be handled carefully. Ink may splatter when
the ink tanks are being lled or relled with ink. If ink gets on your clothes
or belongings, it may not come o.
Lisez d’abord ceci
L’encre de cette imprimante doit ĂȘtre manipulĂ©e avec prĂ©caution. De
l’encre peut s’échapper lors du remplissage des rĂ©servoirs. Les Ă©ventuelles
taches d’encre prĂ©sentes sur vos vĂȘtements ou vos aaires peuvent ĂȘtre
indélébiles.
Lea esto primero
La tinta de esta impresora debe manipularse con cuidado. Al rellenar los
depĂłsitos de tinta, esta podrĂ­a salpicar. Las manchas en la ropa u otros
objetos podrĂ­an ser permanentes.
Ler antes
A tinta para esta impressora deve ser manuseada cuidadosamente. A tinta
pode salpicar ao encher os depĂłsitos de tinta ou ao encher novamente com
tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou pertences, pode
nunca mais sair.
A
The initial ink bottles will be partly used to charge the print head. These bottles may print fewer pages compared to subsequent ink bottles.
Les acons d’encre initiaux servent en partie Ă  amorcer la tĂȘte d’impression. Ces acons peuvent imprimer moins de pages en comparaison de ceux que vous
achĂšterez par la suite.
Se utilizarĂĄ parte de la tinta de los primeros botes de tinta para cargar el cabezal de impresiĂłn. Puede que estos botes impriman menos pĂĄginas que los
siguientes botes de tinta.
Os frascos de tinta iniciais serão utilizados parcialmente para carregar acabeça de impressão. Estes frascos poderão imprimir menos páginas do que os frascos
posteriores.
ORemove the cap while keeping the ink bottle upright; otherwise ink may leak.
OUse the ink bottles that came with your product.
OEpson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by
Epson’s warranties.
ORetirez le capuchon tout en maintenant le acon d’encre Ă  la verticale. Autrement, de l’encre pourrait s’échapper.
OUtilisez les acons d’encre fournis avec votre produit.
OEpson ne saurait garantir la qualitĂ© ou la abilitĂ© de cartouches d’encre non authentiques. L’utilisation d’une encre non Epson peut provoquer des
dommages non couverts par les garanties Epson.
OQuite la tapa mientras mantiene el bote de tinta en posiciĂłn vertical; de lo contrario, podrĂ­a derramarse tinta.
OUtilice los botes de tinta incluidos con su producto.
OEpson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar la impresora y la
garantĂ­a de Epson no lo cubrirĂĄ.
ORemover a tampa mantendo o frasco de tinta na vertical; se não o zer, pode verter a tinta.
OUtilize os frascos de tinta fornecidos com o seu produto.
OA Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros que não sejam tinteiros Epson genuínos. Autilização de tinta não genuína pode
causar danos nĂŁo cobertos pelas garantias Epson.
C
E
F
H
M
N
L
Q
Conrm that the tanks are lled with ink, and then hold down the
button for 5 seconds to start charging ink. Charging ink takes about
11 minutes.
VĂ©riez que les rĂ©servoirs sont remplis d’encre et maintenez la touche
appuyĂ©e pendant 5 secondes pour commencer Ă  charger l’encre.
Le chargement prend environ 11minutes.
Conrme que los depĂłsitos estĂĄn llenos de tinta y despuĂ©s mantenga
pulsado el botĂłn durante 5 segundos para empezar a cargarla.
Lacarga de tinta tarda unos 11 minutos.
Conrme que os tanques estão cheios de tinta, e a seguir
mantenha pressionado o botĂŁo durante 5 segundos para iniciar
ocarregamento da tinta. O carregamento de tinta demora cerca de
11 minutos.
G
B
A
Check the upper line in the ink tank.
VĂ©riez le trait supĂ©rieur dans le rĂ©servoir d’encre.
Compruebe la lĂ­nea superior del depĂłsito de tinta.
Verique a linha superior no depósito de tinta.
Upper line
Trait supérieur
LĂ­nea superior
Linha superior
Insert the ink bottle straight into the port to ll ink to the upper line.
InsĂ©rez le acon d’encre droit dans la goulotte pour remplir l’encre
jusqu’au trait supĂ©rieur.
Introduzca el bote de tinta directamente en el puerto para llenar con
tinta hasta la lĂ­nea superior.
Insira o frasco de tinta na porta para encher tinta até à linha superior.
OWhen you insert the ink bottle into the lling port for the correct
color, ink starts pouring and the ow stops automatically when
the ink reaches the upper line.
OIf the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle
and reinsert it. However, do not remove and reinsert the ink bottle
when the ink has reached the upper line; otherwise ink may leak.
OInk may remain in the bottle. The remaining ink can be used later.
ODo not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be
damaged or ink may leak.
OLorsque vous insĂ©rez le acon d’encre dans la goulotte de
remplissage de la bonne couleur, l’encre se dĂ©verse et le ux
s’interrompt automatiquement lorsque le niveau d’encre atteint
le trait supérieur.
OSi l’encre ne se dĂ©verse pas dans le rĂ©servoir, retirez le acon
d’encre et rĂ©insĂ©rez-le. En revanche, ne retirez et ne rĂ©insĂ©rez pas
le acon d’encre si l’encre a atteint le trait supĂ©rieur, car de l’encre
pourrait s’échapper.
OIl peut rester de l’encre dans le acon. Vous pourrez rĂ©utiliser cette
encre restante plus tard.
ONe laissez pas le acon d’encre insĂ©rĂ©, car il pourrait ĂȘtre
endommagĂ© ou de l’encre pourrait s’écouler.
OAl introducir el bote de tinta en el puerto de llenado del
color correcto, la tinta comienza a verterse y se detiene
automĂĄticamente cuando la tinta llega a la lĂ­nea superior.
OSi no empieza a verterse tinta en el depĂłsito, retire el bote de tinta
y vuelva a introducirlo. No obstante, no saque y vuelva aintroducir
el bote de tinta si esta p1-ha alcanzado la lĂ­nea superior; de lo
contrario, podrĂ­a salirse.
OPuede quedar tinta en el bote. La tinta restante se puede utilizar
mĂĄs adelante.
ONo deje el bote de tinta introducido, p1-ya que podría dañarse
opodría derramarse la tinta.
OAo inserir o frasco de tinta na porta de enchimento da cor
correta, a tinta começa a correr e para automaticamente quando
a tinta chegar Ă  linha superior.
OSe a tinta não começa a correr para o tanque, retire o frasco de
tinta e voltar a inserir. No entanto, nĂŁo remova e insira novamente
o frasco de tinta quando a tinta chegar à linha superior; se o zer,
atinta pode verter.
OPode ainda existir tinta no frasco. A tinta restante pode ser utilizada
posteriormente.
ONĂŁo deixe o frasco de tinta inserido; caso contrĂĄrio, o frasco pode
ser danicada ou a tinta pode vazar.
When the ink reaches the upper line of the tank, pull out the bottle.
Une fois que l’encre a atteint le trait supĂ©rieur du rĂ©servoir, retirez le
acon.
Cuando la tinta llegue a la lĂ­nea superior del depĂłsito, saque el bote.
Quando a tinta atingir a linha superior do depĂłsito, retire o frasco.
I
R
Load A4 size plain paper at the center of the paper support with the
printable side facing up.
Chargez du papier A4 normal au milieu du support pour papier, face
imprimable vers le haut.
Cargue papel normal de tamaño A4 en el centro del soporte de papel
con la cara imprimible hacia arriba.
Coloque papel normal de tamanho A4 no centro do suporte de papel
com o lado imprimĂ­vel virado para cima.
S
Press the button to turn o the printer.
Appuyez sur la touche pour Ă©teindre l’imprimante.
Pulse el botĂłn para apagar la impresora.
Pressione o botĂŁo para desligar a impressora.
Run the print head cleaning. Print head cleaning uses some ink
from all ink tanks.
Eectuez un nettoyage des tĂȘtes d’impression. Le nettoyage de la
tĂȘte d’impression utilise de l’encre de tous les rĂ©servoirs d’encre.
Realizar la limpieza del cabezal de impresiĂłn. La limpieza del
cabezal de impresiĂłn usa un poco de tinta de todos los tanques.
Executar a operação de limpeza da cabeça de impressão. A limpeza
da cabeça de impressão utiliza tinta de todos os tinteiros.
If there is ink remaining in each bottle, rell the ink
tank. See steps B to I.
S’il reste de l’encre dans chaque acon, remplissez le
rĂ©servoir d’encre. Reportez-vous aux Ă©tapes Ă  B I.
Si queda tinta en los botes, rellene el depĂłsito de tinta.
Consulte los pasos a B I.
Se ainda existir tinta em cada frasco, encher
novamente o depĂłsito de tinta. Consulte os passos
B I a .
Visit the website to install software and congure the network.
When this is complete, the printer is ready for use.
Visitez le site Web pour installer le logiciel et congurer le rĂ©seau.
Une fois cette opĂ©ration terminĂ©e, l’imprimante est prĂȘte Ă  ĂȘtre
utilisée.
Visite el sitio web para instalar el software y congurar la red. Una
vez hecho esto, la impresora estarĂĄ lista para su uso.
Visite o sítio Web para instalar o software e congurar a rede.
Quando estiver concluĂ­do, a impressora estarĂĄ pronta para ser
utilizada.
Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that you want
to ll.
VĂ©riez que la couleur du rĂ©servoir correspond àcelle de l’encre que vous
voulez charger.
AsegĂșrese de que el color del depĂłsito de tinta coincida con el color de la
tinta con la que lo va a llenar.
Certique-se de que a cor do tanque de tinta corresponde à cor da tinta que
pretende recarregar.
Flashing.
Clignotant.
Intermitente.
Intermitente.
On.
Allumé.
Encendido.
Ligado.
Flashing.
Clignotant.
Intermitente.
Intermitente.
On.
Allumé.
Encendido.
Ligado.
Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are
clogged.
Imprimez un modĂšle de vĂ©rication des buses pour savoir si les buses
des tĂȘtes d’impression sont obstruĂ©es.
Imprima un patrĂłn de test de inyectores para comprobar si los
inyectores del cabezal de impresiĂłn estĂĄn obstruidos.
Imprima um padrão de vericação de jatos para vericar se os jatos
da cabeça de impressão estão entupidos.
O
While holding down , press .
Tout en maintenant enfoncé,
appuyez sur .
Mantenga pulsado y pulse a la
vez .
Enquanto mantém pressionado ,
pressione .
Flashing.
Clignotant.
Intermitente.
Intermitente.
On.
Allumé.
Encendido.
Ligado.
O.
Éteint.
Apagado.
Desligado.
The nozzle check pattern is printed. Check the printed pattern to
see if the print head nozzles are clogged.
Le modĂšle de vĂ©rication des buses est imprimĂ©. Examinez le
modĂšle de vĂ©rication des buses pour savoir si les buses des tĂȘtes
d’impression sont obstruĂ©es.
Se imprime el patrĂłn de test de inyectores. Compruebe el patrĂłn
impreso para comprobar si los inyectores del cabezal de impresiĂłn
estĂĄn obstruidos.
O padrĂŁo de vericação dos jatos Ă© impresso. Verique o padrĂŁo
impresso para vericar se os jatos da cabeça de impressão estão
entupidos.
P
Setting Up the Printer / Installation de l’imprimante /
Instalación de la impresora / Congurar a impressora
D
K
J
EN
Start Here
FR
DĂ©marrez ici
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
© 2023 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be
trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
MaschinenlÀrminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel betrÀgt 70 dB(A)
oder weniger gemÀss EN ISO 7779.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČатДлДĐč Оз Đ ĐŸŃŃĐžĐž ŃŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹: 5 лДт.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
ÜrĂŒnĂŒn Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrĂŒ 5 yıldır.
TĂŒketicilerin Ɵikayet ve itirazları konusundaki baƟvuruları tĂŒketici mahkemelerine ve tĂŒketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
http://epson.sn
Ink Bottle Codes / Codes des acons
d’encre / Códigos de los botes de tinta /
CĂłdigos dos frascos de tinta
BK C M Y
103
Clearing Paper Jam / Élimination d’un
bourrage papier / Solucionar un atasco de
papel / Desobstruir o papel encravado
For outside Europe / En dehors de l’Europe /
Para fuera de Europa / Para fora da Europa
For Europe / Pour l’Europe / Para Europa / Para a Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/support
Troubleshooting /
DĂ©pannage /
SoluciĂłn de problemas /
Resolução de problemas
Storing and Transporting /
Stockage et transport /
Almacenamiento y transporte /
Armazenamento e transporte
A
B
C
Checking Ink Levels and Relling Ink /
VĂ©rication des niveaux d’encre et
recharge / ComprobaciĂłn de los niveles
de tinta y rellenado de tinta / Vericar os
nĂ­veis de tinta e de reabastecimento
Copying / Copie /
Copia / Copiar
Check the ink levels. If any of the ink levels are below the lower line,
seesteps on the front page to rell the tank.B to I
VĂ©riez les niveaux d’encre. Si l’un des niveaux d’encre se trouve en dessous
de la ligne infĂ©rieure, reportez-vous aux Ă©tapes Ă  de la premiĂšre page B I
pour recharger le réservoir en question.
Compruebe los niveles de tinta. Si cualquiera de los niveles de tinta estĂĄ
por debajo de la lĂ­nea inferior, consulte los pasos a del anverso del B I
documento para rellenar el depĂłsito.
Vericar os níveis de tinta. Se existir algum nível de tinta abaixo da linha
inferior, consulte os passos a na pĂĄgina da frente para encher B I
otanque.
A
B
C
D
See the online for detailed User’s Guide
information. This provides you with operating,
safety, and troubleshooting instructions such as
clearing paper jams or adjusting print quality. You
can obtain the latest versions of all guides from
the following website.
Reportez-vous au en ligne pour en savoir plus. Vous Guide d’utilisation
disposerez ainsi d’instructions de fonctionnement, de sĂ©curitĂ© et de
dépannage, comme la résolution des bourrages papier ou le réglage de la
qualitĂ© d’impression. Vous pouvez obtenir les derniĂšres versions de tous les
manuels sur le site Web suivant.
Consulte el Manual de usuario en lĂ­nea para obtener informaciĂłn detallada.
Este incluye instrucciones de uso, seguridad y soluciĂłn de problemas, como
el modo de eliminar atascos de papel o de ajustar la calidad de impresiĂłn.
Puede obtener las versiones mĂĄs recientes de estos manuales en el
siguiente sitio web.
Consulte o online para informaçÔes mais detalhadas. Guia do Utilizador
Nele poderå encontrar instruçÔes de funcionamento, segurança e resolução
de problemas, tais como resolver encravamentos de papel ou ajustar da
qualidade de impressão. Poderå obter as versÔes mais recentes de todos os
guias no seguinte website.
Press the or button to start copying.
Appuyez sur la touche ou pour commencer la copie.
Pulse el botĂłn o para iniciar la copia.
Pressione o botão ou para começar a copiar.
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink levels in all
of the printer’s tanks. Prolonged use of the printer when the ink level is
below the lower line could damage the printer.
Pour connaütre le niveau d’encre restant, inspectez visuellement les
niveaux d’encre dans tous les rĂ©servoirs. Une utilisation prolongĂ©e
de l’imprimante alors que le niveau d’encre se trouve sous la ligne
infĂ©rieure peut endommager l’imprimante.
Para saber cuĂĄnta tinta queda, compruebe visualmente los niveles
de todos los depĂłsitos de tinta de la impresora. Si sigue utilizando la
impresora cuando el nivel de tinta estĂĄ por debajo del lĂ­mite inferior,
podrĂ­a averiarla.
Para conrmar a tinta restante, verique visualmente os níveis de tinta
em todos os depósitos de tinta da impressora. A utilização continuada
da impressora quando o nĂ­vel de tinta estiver abaixo da linha inferior
poderá danicar a impressora.
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could cause
damage that is not covered by Epson’s warranties.
L’utilisation d’une encre authentique Epson autre que celle spĂ©ciî˜ŸĂ©e ici
peut provoquer des dommages non couverts par les garanties Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada podría
causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson para além dos
indicados, pode causar danos que nĂŁo estĂŁo cobertos pelas garantias
da Epson.
Support / Assistance /
Asistencia / Suporte
OBe sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap.
Place the printer and the bottle in a plastic bag separately and keep
the printer level as you store and transport it. Otherwise ink may
leak.
OIf print quality has declined the next time you print, clean and align
the print head.
OAssurez-vous de maintenir le acon d’encre orientĂ© vers le haut
lorsque vous resserrez le capuchon. Placez l’imprimante et le acon
dans un sac plastique sĂ©parĂ©ment et maintenez l’imprimante Ă 
l’horizontale lorsque vous la stockez et la transportez. Autrement,
de l’encre peut couler.
OSi la qualitĂ© de l’encre a diminuĂ© Ă  la prochaine impression,
nettoyez et alignez la tĂȘte d’impression.
OAsegĂșrese de mantener el bote de tinta en posiciĂłn vertical
cuando apriete la tapa. Coloque la impresora y el bote por
separado en una bolsa de plĂĄstico y mantenga la impresora
nivelada cuando la guarde o la traslade. De lo contrario, podrĂ­a
derramarse tinta.
OSi la calidad de impresiĂłn disminuye la prĂłxima vez que imprima,
limpie y alinee el cabezal de impresiĂłn.
OCertique-se que o frasco de tinta se encontra na vertical ao
apertar a tampa. Coloque a impressora e o frasco num saco
plĂĄstico separadamente e mantenha a impressora nivelada quando
armazenada ou durante o transporte. Se não o zer, e tinta pode
verter.
OSe a qualidade de impressĂŁo diminuir da prĂłxima vez que imprimir,
limpe e alinhe as cabeças de impressão.
D
A
B
C
D
E
Guide to Control Panel
Buttons and Functions
Turns the printer on or o.
*1 Starts monochrome or color copying on A4 size plain paper. To
increase the number of copies (by up to 20 copies), press this
button within 1 second intervals.
Stops the current operation. Hold this button down for 5
seconds until the button ashes to run print head cleaning.
*1 Check Scanned Images: Press the and
buttons simultaneously to run software on a USB-
connected computer and check scanned images.
*1 Copy in Draft Mode: Press the and the or
buttons simultaneously to copy in draft mode. For
users in Western Europe, draft mode is not available.
Print Nozzle Check Pattern: Turn the printer on
while holding down the button to print the nozzle
check pattern.
*1 : Only for L3230 Series.
Reading the Indication Lights
: On : Flashing
Initial ink charging may not be complete. See the front page to
complete initial ink charging.
No paper is loaded or more than one sheet has been fed at a time.
L3230 Series: Load paper and press the or button.
L1230 Series: Load paper and press the button.
A paper jam has occurred.
L3230 Series: Remove the paper and press the or button.
L1230 Series: Remove the paper and press the button.
See the “Clearing Paper Jam” section. If the indicator light continues
ashing, see the jammed paper section from “Solving Problems” in
the User’s Guide.
When the power light is on or ashing, the printer was not turned
o correctly.
L3230 Series: After clearing the error by pressing the or
button, cancel any pending print jobs.
L1230 Series: After clearing the error by pressing the button,
cancel any pending print jobs.
We recommend performing a nozzle check because the nozzles may
have dried or clogged.
To turn o the printer, make sure you press the button.
When the power light is o, the printer has started in recovery
mode because a rmware update failed. For more details, see the
error indicator table from “Solving Problems” in the User’s Guide.
Flashing simultaneously: An ink pad is nearing or at the end of its
service life.
Flashing alternately: A borderless printing ink pad is nearing or
at the end of its service life. Borderless printing is not available, but
printing with a border is available.
To replace the ink pad or borderless printing ink pad, contact Epson
or an authorized Epson service provider.
A printer error has occurred. Remove any paper inside the
printer. Turn the power o and on again. If the error continues
to occur after turning the power o and on again, contact
Epson support.
Only for L3230 Series.
Uniquement pour la série L3230.
Solo para la serie L3230.
Apenas para a série L3230.
GuĂ­a del panel de control
Botones y funciones
Enciende o apaga la impresora.
*1 Inicia la copia en monocromo o en color en papel normal
tamaño A4. Para aumentar el nĂșmero de copias (hasta 20
copias), pulse este botĂłn en intervalos de 1 segundo.
Detiene la operaciĂłn en curso. Para ejecutar la limpieza de
cabezales, mantenga pulsado 5 segundos este botĂłn hasta que
el botĂłn parpadee.
*1 Comprobar imĂĄgenes escaneadas: Pulse los
botones y a la vez para ejecutar el software
en un ordenador conectado por USB y comprobar las
imĂĄgenes escaneadas.
*1 Copiar en modo borrador: Pulse el botĂłn y o
simultĂĄneamente para copiar en modo borrador.
En Europa Occidental, el modo borrador no estĂĄ
disponible.
Imprimir patrĂłn de test de inyectores: Encienda
la impresora mientras mantiene pulsado el botĂłn
para imprimir el patrĂłn de test de inyectores.
*1: Solo para la serie L3230.
Lectura de indicadores luminosos
: Encendido : Intermitente
Es posible que no haya terminado la carga inicial de tinta. Consulte el
anverso del documento para completar la carga inicial de tinta.
No hay papel o han avanzado varias pĂĄginas a la vez.
Serie L3230: Cargue papel y pulse el botĂłn o .
Serie L1230: Cargue papel y pulse el botĂłn .
El papel se p2-ha atascado.
Serie L3230: Retire el papel y pulse el botĂłn o .
Serie L1230: Retire el papel y pulse el botĂłn .
Consulte la sección «Cómo solucionar un atasco de papel». Si el
indicador luminoso sigue parpadeando, consulte la secciĂłn sobre
atascos de papel en «Solución de problemas» del .Manual de usuario
Si el indicador de encendido estĂĄ encendido o parpadea, la
impresora no se apagĂł correctamente.
Serie L3230: Después de solucionar el error pulsando el botón o
, cancele cualquier trabajo de impresiĂłn pendiente.
Serie L1230: Después de solucionar el error pulsando el botón ,
cancele cualquier trabajo de impresiĂłn pendiente.
Se recomienda realizar una revisiĂłn de inyectores por si se hubieran
podido secar u obturar.
Para apagar la impresora, asegĂșrese de que pulsa el botĂłn .
Si el indicador de encendido se apaga, la impresora se p2-ha
iniciado en modo de recuperaciĂłn porque no se pudo realizar una
actualización de rmware. Para obtener más información, consulte la
tabla de indicadores de error en la sección «Solución de problemas»
del .Manual de usuario
Parpadeando simultĂĄneamente: Hay una almohadilla de tinta que
estĂĄ casi al nal de su vida Ăștil o que p2-ya la p2-ha agotado.
Parpadeando de forma alterna: Hay una almohadilla de tinta de
impresiĂłn sin mĂĄrgenes que estĂĄ casi al nal de su vida Ăștil o que p2-ya
la p2-ha agotado. La impresiĂłn sin mĂĄrgenes no estĂĄ disponible pero la
impresiĂłn con un margen sĂ­ lo estĂĄ.
Para reemplazar la almohadilla de tinta o la almohadilla de tinta de
impresiĂłn sin mĂĄrgenes, pĂłngase en contacto con Epson o con un
proveedor de servicio técnico de Epson autorizado.
Se p2-ha producido un error de la impresora. Retire cualquier
papel que encuentre en el interior de la impresora. Apague y
vuelva a encender. Si el mensaje de error sigue apareciendo
después de apagar y encender la impresora, diríjase al
Servicio TĂ©cnico de Epson.
LĂ©gende du panneau de commande
Boutons et fonctions
Permet d’allumer ou d’éteindre l’imprimante.
*1 DĂ©marre la copie monochrome ou couleur sur du papier A4
normal. Pour augmenter le nombre de copies (jusqu'Ă  20),
appuyez sur cette touche Ă  des intervalles de moins d'1 seconde.
Permet d'arrĂȘter l'opĂ©ration en cours. Maintenez cette touche
enfoncĂ©e pendant 5 secondes jusqu’à ce que la touche
clignote pour procĂ©der au nettoyage de la tĂȘte d’impression.
*1 ContrĂŽle des images scannĂ©es: Appuyez
simultanément sur les touches et pour lancer
le logiciel sur un ordinateur connecté par USB et
contrÎler les images scannées.
*1 Copie en mode Brouillon: Appuyez simultanĂ©ment
sur les touches et ou pour eectuer une
copie en mode brouillon. Mode brouillon non
disponible pour les utilisateurs d'Europe occidentale.
Impression d'un modĂšle de vĂ©rication des buses:
Mettez l'imprimante sous tension en maintenant
la touche enfoncée pour imprimer le modÚle de
vĂ©rication des buses.
*1 : Uniquement pour la série L3230.
Lecture des voyants indicateurs
: Allumé : Clignotant
Il est possible que le chargement d’encre initial ne soit pas terminĂ©.
Reportez-vous à la premiÚre page pour procéder au premier
chargement de l'encre.
Aucune feuille de papier n’est chargĂ©e ou plusieurs feuilles ont Ă©tĂ©
entraĂźnĂ©es en mĂȘme temps.
SĂ©rie L3230: InsĂ©rez du papier et appuyez sur la touche ou .
SĂ©rie L1230 : InsĂ©rez du papier et appuyez sur la touche .
Un bourrage papier est survenu.
SĂ©rie L3230: Retirez le papier et appuyez sur la touche ou .
SĂ©rie L1230: Retirez le papier et appuyez sur la touche .
Consultez la section Â«î˜Ă‰limination des bourrages papier». Si le voyant
continue Ă  clignoter, voir la section sur le bourrage papier dans
«RĂ©solution de problĂšmes» dans le .Guide d'utilisation
Si le voyant d'alimentation est allumé ou qu'il clignote,
l'imprimante n'a pas été correctement éteinte.
SĂ©rie L3230: AprĂšs avoir eacĂ© l'erreur en appuyant sur la touche
ou , annulez toutes les tĂąches d'impression en attente.
SĂ©rie L1230: AprĂšs avoir eacĂ© l'erreur en appuyant sur la touche ,
annulez toutes les tĂąches d'impression en attente.
Nous vous recommandons d'eectuer une vĂ©rication des buses car
les buses peuvent avoir sĂ©chĂ© et ĂȘtre bouchĂ©es.
Pour Ă©teindre l’imprimante, appuyez sur la touche .
Lorsque le voyant d'alimentation est Ă©teint, l'imprimante a
dĂ©marrĂ© en mode de rĂ©cupĂ©ration car une mise Ă  jour du rmware
a échoué. Pour plus de détails, consultez le tableau des indicateurs
d'erreur dans la section «RĂ©solution de problĂšmes» du Guide
d'utilisation.
Clignotant simultanĂ©î˜: Un tampon encreur est (quasiment) en n
de vie.
Clignotement alternatif: Un tampon encreur pour impression sans
marges est (quasiment) en n de vie. L'impression sans marges n'est
pas disponible, mais l'impression avec une marge est disponible.
Pour remplacer le tampon encreur ou le tampon encreur pour
impression sans marges, contactez Epson ou un fournisseur de
service Epson autorisé.
Une erreur est survenue au niveau de l’imprimante. Retirez le
papier prĂ©sent dans l'imprimante. Mettez l’imprimante hors
tension, puis de nouveau sous tension. Si l’erreur continue de
se produire aprÚs la procédure de mise hors tension et sous
tension, contactez l’assistance Epson.
Guia do painel de controlo
BotÔes e funçÔes
Liga ou desliga a impressora.
*1 Inicia a cĂłpia monocromĂĄtica ou a cores em papel normal de
tamanho A4. Para aumentar o nĂșmero de cĂłpias (atĂ© 20 cĂłpias),
pressione este botĂŁo com intervalos de 1 segundo.
Interrompe a operação em curso. Mantenha este botão
premido durante 5 segundos até que o botão pisque para
executar a limpeza da cabeça de impressão.
*1 Vericar imagens digitalizadas: Pressione os botĂ”es
e simultaneamente para utilizar o software
num computador ligado por USB e vericar as
imagens digitalizadas.
*1 Copiar em modo rascunho: Pressione os botÔes
e ou simultaneamente para copiar no modo
rascunho. Para utilizadores na Europa Ocidental, o
modo de rascunho nĂŁo estĂĄ disponĂ­vel.
Imprimir o padrão de vericação de jatos: Ligue a
impressora mantendo pressionado o botĂŁo para
imprimir o padrão de vericação de jatos.
*1: Apenas para a série L3230.
Leitura das luzes indicadoras
: Ligado : Intermitente
O carregamento de tinta inicial pode nĂŁo ter terminado. Consulte a
pĂĄgina frontal para completar o carregamento de tinta inicial.
NĂŁo estĂĄ carregado papel ou mais do que uma folha foi alimentada
de uma sĂł vez.
SĂ©rie L3230: Coloque papel e pressione o botĂŁo ou .
SĂ©rie L1230: Coloque papel e pressione o botĂŁo .
Ocorreu um encravamento de papel.
SĂ©rie L3230: Retire o papel e pressione o botĂŁo ou .
SĂ©rie L1230: Retire o papel e pressione o botĂŁo .
Consulte a seção “Desobstruir o papel encravado”. Se a luz do
indicador continuar a piscar, consulte a secção de papel encravado
da “Resolução de problemas” no .Guia do Utilizador
Se a luz de energia estiver acesa ou a piscar, signica que a
impressora nĂŁo foi desligada corretamente.
SĂ©rie L3230: Depois de eliminar o erro pressionando ou ,
cancele quaisquer tarefas de impressĂŁo pendentes.
SĂ©rie L1230: Depois de eliminar o erro pressionando o botĂŁo ,
cancele quaisquer tarefas de impressĂŁo pendentes.
Recomendamos que execute uma vericação dos jatos, pois poderão
estar secos ou obstruĂ­dos.
Para desligar a impressora, prima o botĂŁo .
Se a luz de energia estiver apagada, signica que a impressora
iniciou no modo de recuperação porque uma atualização de
rmware falhou. Para mais informaçÔes, consulte a tabela indicadora
de erro em “Resolução de Problemas” no .Guia do Utilizador
A piscar simultaneamente: Uma almofada de tinta aproxima-se do
nal da sua vida Ăștil.
A piscar alternadamente: Uma almofada de tinta sem margens
aproxima-se do nal da sua vida Ăștil. A impressĂŁo sem margens nĂŁo
estĂĄ disponĂ­vel, mas Ă© possĂ­vel imprimir com margens.
Para substituir a almofada de tinta ou a almofada de tinta sem
margens, contacte a Epson ou um representante de assistĂȘncia
Epson autorizado.
Ocorreu um erro da impressora. Retirar qualquer papel
no interior da impressora. Desligue e ligue novamente a
alimentação. Se o erro continuar a ocorrer depois de desligar
e voltar a ligar a alimentação, contacte a assistĂȘncia da Epson.
Close. For safety, the unit is closed in two steps.
Refermez. Pour votre sĂ©curitĂ©, l’unitĂ© se ferme en deux temps.
Cierre. Por seguridad, la unidad se cierra en dos pasos.
Feche. Por questÔes de segurança, a unidade é fechada em dois
passos.
The unit must be closed completely before it can be opened again.
L’unitĂ© doit ĂȘtre complĂštement fermĂ©e avant de pouvoir ĂȘtre ouverte
Ă  nouveau.
La unidad debe estar completamente cerrada para poder abrirla
nuevamente.
A unidade deve ser fechada completamente antes de poder ser aberta
novamente.


Produktspezifikationen

Marke: Epson
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: EcoTank L3230

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Epson EcoTank L3230 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Epson

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-