Elro TM116 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Elro TM116 (4 Seiten) in der Kategorie Zeitschalter. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
GB
NED F D
TM116 ANALOGE TIJDSCHAKELAAR
De TM116 kan worden binnen- en buitenshuis
gebruikt op alle plaatsen waar op vaste
tijdsintervallen de stroom in- of uitgeschakeld
moet worden, (b.v. een schemerlamp of een
vijverpomp.).
INSTELLEN
De tijd wordt ingesteld door de draaischijf
langzaam met de klok mee (rechtsom) te draaien
tot de juiste tijd tegenover de pijl staat. (afb 1)
Let op!! De tijden staan per 24 uur dus 24 is 12
uur 's-nachts.
Zodra de schakelaar in een wandcontactdoos
wordt gestoken gaat de schijf draaien (1
omwenteling per 24 uur).
PROGRAMMEREN
Aan de rand van de draaischijf zitten per uur vier
nokjes (ruitertjes) (afb. 2a) Met een klein puntig
voorwerp (b.v. een paperclip) kunnen deze
omlaag gedrukt worden (afb. 2b) Als een nokje is
ingedrukt schakelt de klok AAN. De normale
stand is UIT. Men kan dus elk kwartier iets aan of
uit te schakelen (zie afb. 3.)
PLAATSING
Het is uiterst belangrijk om bij gebruik
buitenshuis de schakelaar te VERTIKAAL
plaatsen (let dus op de wandcontactdoos die
gebruikt wordt). Op de klok en op het
contactgedeelte zijn spatwaterklepjes
aangebracht. Deze functioneren als de NIET
schakelaar anders dan vertikaal wordt gebruikt.
PL H
TM116
TIMESWITCH
1
3
2
TM116 ANALOGUE TIME SWITCH
The TM116 can be used in and outdoors at
all places where on fixed intervals the
power supply must be switched on or off
(e.g. for a table lamp or pond filter).
SETUP
The time is set by slowly turning the disk
clockwise until the arrow points towards
the right time (fig. 1).
Attention!! The times are indicated in a
24-hour cycle, which means 24 hours is 12
o' clock at night.
As soon as the switch is put into the wall
outlet (mains), the disk starts turning (1
rotation per 24 hours).
PROGRAMMING
For every hour, four riders (little
horsemen) are marked at the edge of the
disk (fig. 2a). These can be pressed down
with a small sharp object (e.g. a paperclip)
(fig. 2b). When a rider is pressed down
the clock will switch ON. The normal
setting is OFF. One can therefore switch
something on or off every 15 minutes
(refer to fig. 3).
POSITIONING
It is extremely important to position the
switch VERTICALLY when used outdoors
(therefore, you must pay attention to the
wall outlet (mains) being used). The clock
and the plug are equipped with coverings
against splashing water. These will NOT
work when the switch is used in a position
other than vertical.
TM116 PROGRAMMATEUR MINUTEUR
ANALOGIQUE
Le TM116 peut être utilisé à l'intérieur et à
l'extérieur dans toutes les pièces où
l'alimentation peut allumée ou éteinte à
intervalles fixes. (par expl: pour une
lampe de chevet ou filtre à eau).
CONFIGURATION
L'heure se règle en tournant doucement le
disque de l'horloge dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les
points fléchés pointent vers l'heure désirée
(dessin 1).
Attention!! Les heures sont indiquées par
un cycle de 24-heures, ce qui signifie que
les 24 heures sont de 12 heures la nuit.
Dès que le programmateur est branché
dans la prise murale (alimentation
principale), le disque commencera à
tourner (1 tour pour 24 heures).
PROGRAMMATION
Pour chaque heure, quatre petits hommes
à cheval sont indiqués sur le bord du
disque (dessin 2a). Vous pouvez appuyer
sur chacun d'eux avec la pointe fine d'un
petit objet (par expl: un trombone)
(dessin 2b). Lorsque vous appuierez sur
un petit home à cheval, l'horloge
s'allumera (ON). Le réglage normal est
OFF (éteint). Ainsi, on peut allumer ou
éteindre toutes les 15 minutes (veuillez
consulter le dessin 3).
POSITIONNEMENT
Il est très important de placer le
programmateur A LA VERTICALE s'il est
utilisé à l'extérieur (vous devez ainsi être
vigilants quant à la prise d'alimentation
utilisée). L'horloge et la prise sont équipés
avec des boîtiers contre les éclaboussures.
Ils NE FONCTIONNERONT PAS si le
programmateur n'est pas placé à la
verticale.
TM116 ANALOGE ZEITSCHALTUHR
Die TM116 kann im Haus und im Freien
benutzt werden und schaltet in
festgelegten Intervallen die
Stromversorgung ein und aus
(beispielsweise für Tischlampen oder
Teichfilter).
EINSTELLUNG
Die Einstellung der Uhrzeit erfolgt durch
langsames Drehen der Scheibe im
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf die
korrekte Uhrzeit zeigt (Abb. 1).
Achtung!Die Zeitanzeige ist im 24-
Stunden-Modus, 24.00 Uhr ist Mitternacht.
Beim Einsetzen in die Steckdose ist die
Zeitschaltuhr automatisch in Betrieb und
die Scheibe dreht sich (1 Drehung in 24
Stunden).
PROGRAMMIERUNG
Für jede Stunde haben Sie vier Reiter an
der Außenseite der Scheibe (Abb. 2a).
Diese können mit einem spitzen
Gegenstand (Kugelschreiber,
Büroklammer) (Abb. 2b) herunter
gedrückt werden. Ist ein Reiter herunter
gedrückt, dann schaltet die Zeitschaltuhr
EIN. Standardeinstellung ist AUS. Ein
Schaltvorgang kann daher jeweils alle 15
Minuten durchgeführt werden (Abb. 3).
INSTALLATION
Es ist ausgesprochen wichtig, die
Zeitschaltuhr SENKRECHT zu installieren,
wenn sie im Freien benutzt wird (bitte auf
die Steckdose achten). Zeitschaltuhr und
Steckdose sind mit Dichtungen gegen
Spritzwasser ausgestattet, die NUR in
aufrechter Stellung wirksam sind.
TM116 ANALOGOWY WYŁĄCZNIK
ZEGAROWY
Niniejsze urządzenie – model TM116 –
może być używane w zamkniętych
pomieszczeniach oraz na wolnym
powietrzu w różnych lokalizacjach, w
których zasilanie musi być włączane i
wyłączane w ustalonych odstępach
czasowych (np. lampa stołowa/biurkowa
lub filtr basenowy).
KONFIGURACJA
Aby nastawić czas, należy przekręcać
powoli tarczę zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara do momentu, kiedy
strzałka będzie skierowana na właściwą
godzinę (rys. 1).
Uwaga!! Godziny zaznaczone są w cyklu
24-godzinnym, co oznacza, że godzina 24.
to północ.
W momencie podłączenia wyłącznika do
gniazda zasilania (w sieci elektrycznej),
tarcza zacznie obracać się (1 pełny obrót
co 24 godziny).
PROGRAMOWANIE
Każda pełna godzina oznaczona jest
czterema małymi jeźdźcami na krawędzi
tarczy (rys. 2a). Punkty te można wcisnąć
za pomocą małego ostrego przedmiotu
(np. spinacza) (rys. 2b). Po wciśnięciu
jeźdźca, zegar włączy się (ON). Zegar jest
wyłączony (OFF) w ustawieniu domyślnym.
Można zatem włączać i wyłączać dowolne
urządzenie co 15 minut (patrz rys. 3).
USTALENIE POŁOZENIE
Jest szczególnie ważne, aby wyłącznik
został zamontowany w pozycji PIONOWEJ
przy korzystaniu na wolnym powietrzu
(należy zatem zwrócić uwagę na wybór
używanego gniazda zasilania sieci
elektrycznej). Zarówno zegar, jak i
wtyczka wyposażone są w osłony
chroniące je przed rozpryskującą wodą.
Jednak NIE będą one sp ełniały swojej
funkcji, jeżeli wyłącznik zostanie
zamontowany w pozycji innej, niż
pionowa.
TM116 ANALÓG IDOKAPCSO
A TM116-t kül- és beltérben lehet
használni minden olyan helyen, ahol
rögzített idoközönként a tápellátást be
vagy ki kell kapcsolni (pl. asztali lámpa
vagy tó szuro).
BEÁLLÍTÁS
Az ido a korong lassú, az óramutató
járásával egyezo irányba történo
forgatásával állítható be úgy, hogy a
mutató a helyes idopontra mutasson
(1. ábra).
Figyelem! Az ido 24 órás kijelzésu, azaz a
24. óra éjjel 12 órát jelent.
Ahogy a kapcsolót bedugja a fali
konnektorba (hálózatba), a korong elkezd
forogni (1 fordulat 24 óra alatt).
PROGRAMOZÁS
Minden órához négy lovas szerepel a
korong szélénél (2a. ábra). Ezeket egy kis
hegyes tárggyal (pl. gemkapoccsal) lehet
lenyomni (2b. ábra). Amikor a lovast
lenyomja, az óra BEKAPCSOL. Az
alapértelmezett beállítás: kikapcsolva. Az
eszköz ezért minden 15 percben
kapcsolhat be illetve ki (lásd a 3. ábrát).
ELHELYEZÉS
Nagyon fontos, hogy az órát
FÜGGOLEGESEN helyezze el, p1-ha kültérben
használja (ert figyeljen a használt fali
konnektorra). Az órát és a dugaszt
védelemmel látták el a fröccseno víz ellen.
Ez a védelem NEM muködik, p1-ha a
kapcsolót nem függolegesen helyezi el.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
CZ
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
GR
KULLANMA KILAVUZU
TR
MANUAL DEL USUARIO
E
UPUTSTVA ZA UPORABU
HR
RO MANUALUL UTILIZATORULUI
DBEDIENUNGSANLEITUNG
FMANUEL DE L’UTILISATEUR
GB USER’S MANUAL
NL HANDLEIDING
HHASZNБLATI ЪTMUTATУ
PL PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
4
VX
TR
Safety and maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables
meet the pertaining regulations and are in conformity with the
operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or
electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about
the mode of operation, the safety or connecting the
appliances.
- Keep all parts away from young children’s reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this
can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic
boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a
case, remove them from the net and take the devices to a
workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an
authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless
phones, microwaves, and other wireless devices operating in
the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away
from the devices during installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The
guarantee becomes void when you open the appliance.
Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a
brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol,
alcohol or similar. These attack the surfaces of the
devices. Besides, the vapors are hazardous to your
health and explosive. Do not use any sharp edged
tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning.
1
3
2TM116 ANALOG ZAMANLAMA PİRİZİ
TM116 cihazı içeride belli zamanlarda
kendinden devreye girerek açılıp kapanan
cihazların bulunduğu her yerde
kullanılabilir (Mesela: masa lambası veya
havuz filtresi).
AYARLAMA
Süre diskin ok doğru zamanı gösterinceye
kadar saat yönünde yavaşça
döndürülmesiyle ayarlanır (Resim. 1).
Dikkat!!! Süreler 24 saat esasına göre
gösterilir, bu da saat 12 de gece demektir.
Piriz duvara takıldığı anda (ana ceryan),
disk dönmeye başlar (her 24 saatte 1 tur).
PROĞRAMLAMA
Her saat dört tırnak diskin kenarında
işretlidir (küçük atlı) (Resim. 2a). Bunlara
küçük sivri nesnelerle basabilirsiniz
(mesela: bir ataç) (Resim. 2b). Bir tırnağa
basıldığında, saat AÇIK konuma geçer.
Normal ayar KAPALI ayarıdır. Böylece her
tırnak 15 dakikalık sürede bir cihazı açar
veya kapatır (bak resim. 3).
YERLEŞTİRME
Cihaz dışarıya kurulduğunda cihazın
DÜŞEY olarak yerleştrilimesi son derece
önem arzetmektedir (bundan dolayı
kullandığınız duvar pirizlerine (ana ceryan)
dikkat ediniz). Saat ve fişi su geçirmez
olarak imal edilmişlerdir. Bu özellik cihaz
düşey olarak kurulmadığı her durumda İŞE
YARAMAYACAKTIR.
HR
TM116 ANALOGNA VREMENSKA
SKLOPKA
Sklopka TM116 je namijenjena za
unutarnju i vanjsku uporabu kad god se
mora u fiksnim vremenskim intervalima
ukljuciti ili iskljuciti napajanje (npr. stolna
svjetiljka ili filtar za vodu u akvariju).
PODEŠAVANJE
Vrijeme se podešava laganim okretanjem
diska u smjeru kazaljke na satu, sve dok
strelica ne bude bila usmjerena prema
željenom vremenu (sl. 1).
Pažnja! Vrijeme se prikazuje u 24 satnom
ciklusu, što znaci da su 24 sata u 12 sati u
noci.
Cim sklopku utaknete u zidnu uticnicu
(mreža), disk ce zapoceti s okretanjem (1
puni krug za 24 sata).
PROGRAMIRANJE
Za svaki sat, uz rub diska nalaze se
oznacena cetiri jahaca (mali konjanici) (sl.
2a). Oni mogu biti utisnuti prema dolje
malim, oštrim predmetom (npr. spajalica)
(sl. 2b). Kad je jahac utisnut, sat ce
izvršiti ukljucivanje(ON). Normalna
postavka je iskljuceno (OFF). Na taj nacin
se može izvršiti ukljucivanje ili
iskljucivanje svakih 15 minuta
(pogledajte sl. 3).
POSTAVLJANJE
Iznimno je važno da sklopku postavite u
USPRAVNOM položaju dok se koristi na
otvorenom prostoru (zbog toga morate
obratiti pažnju na zidnu uticnicu (mreža)
koja se pritom koristi). Sat i utikac su
opremljeni poklopcima koji služe kao
zaštita od zalijevanja vodom. Ova zaštita
NECE biti djelotvorna ako se sklopka
koristit u položaju koji nije uspravan.
CZ
ANALOGOCASOSPÍNAC TM116
Spínac TM116 je možné použít uvnitr i
venku ve všech místech, kde musí být
zapínán ci vypínán prívod energie v
presných intervalech (napr. pro stolní
svítilnu ci filtr v jezírku).
NASTAVENÍ
Cas se nastavuje pomalým otácením disku
po smeru hodinových rucicek, dokud
neukazuje šipka na presný cas (obr. 1).
Pozor!! Casy jsou uvedené ve
24-hodinovém cyklu, což znamená, že 24
hodin je 12 hodin v noci.
Jakmile se spínac zapojí do elektrické
zásuvky (el. sít), disk se zacne otácet (1
otácka za 24 hodin).
PROGRAMOVÁNÍ
Pro každou hodinu se ctyri jezdci (ma
jezdci na koni) oznací na okraji disku (obr.
2a). Ty je možné stlacit dolu použitím
malého ostrého predmetu (napr.
kancelárskou sponkou) (obr. 2b). Pokud se
jezdec stlací dolu, hodiny se SEPNOU.
Bežné nastavení je OFF (vypnuto). Je tedy
možné neco zapnout ci vypnout každých
15 minut (viz obr. 3).
UMÍSTENÍ
Pokud se spínac používá venku je velice
duležité jej umístovat ve SVISLÉ poloze
(musíte tedy dávat pozor na používanou
el. zásuvku (el. sít)). Hodiny a zástrcka
mají povlak odolný vuci deštové vode.
Tyto nebudou funkcní, pokud bude spínac
umísten jinak, než ve svislé poloze.
GR
? ? ? ? ? G?? ? S ? ? ? ? ? ? ??? ? ? ?? S
TM116
? TM116 µp??e? ?a ???s?µ?p????e? se
es? te?????? ?a? e?? te?????? ?? ????,
?p?? apa?te?ta? d?a?e??µµ??? pa????
?e?µat?? se p???a????sµ??a d?ast?µata
(p.?. ??a ep?t?ap???a f ? t?st??? ? f ??t?a
??µ?? ? ??p??).
??T ? ?S?
? ? ?a ???µ??eta? µe a??? pe??st??f ? t??
d?s??? p??? ta de???, ?? ? ?t?? ? de??t??
?a t?p??et??e? st? s? st? ? ?a (s??µa 1).
? ??s???!? ?????? ape??????eta? µe 24? ??
µ??f ?, d??ad? ? 24? ? ?a a?t?st???e? st??
12 ta µes????ta.
? ???? ? d?a??pt?? s??de?e? µe t?? p???a
(t??f ?d?s?a d??t???), ? d?s??? a????e? ?a
pe??st??f eta? (1 p????? pe??st??f ? a??
24 ? ?e?).
? ?? G?? ? ? ? ??S? ? S
? ?a ? ?a a?t?st???e? se t?sse??? ?d?????
p?? ß??s???ta? st?? a?µ?? t?? d?s??? (s?.
2a). ? p??e?te ?a p??sete t??? ?d????? µe
??a µ????, a??µ??? a?t??e?µe?? (p.?. µe
??a? s??det??a) (s?. 2b). ? p?es? e???
?d???? e?e???p??e? t? ?????. ? ?af ??et???
t? ????? pa?aµ??e? p??ta
ape?e???p???µ???. S??ep? ? µp??e?te ?a
a??ßete ?a? ?a sß??ete t? s?s?e?? p??
???ete a?? 15 ?ept? (a?at???te st?
s?. 3).
?? ? ? T ??? S?
?d?a?te?a s?µa?t??? e??a? ?a t?p??et?sete
t? d?a??pt? ??T ???, ?ta? t??
???s?µ?p??e?te se e?? te?????? ?? ????
(s??ep? ? ?a ?aµß??ete ?p?? ? t?? p???a
t????? (t??f ?d?s?a d??t???) p??
???s?µ?p??e?ta?). ?? ????? ?a? t? f ??
d?a??t??? e?d??? ?dat?ste??? ????µµa,
p?? p??state?e? ap? p?ts?????. ?? ????µµa
a?t? ? ?? e??a? ap?te?esµat???, ?ta? ?
d?a??pt?? ???s?µ?p??e?ta? se ???? ??s?
p??a? t?? ???et??.
E
TEMPORIZADOR ANÁLOGO TM116
El temporizador TM116 puede usarse tanto
en los exteriores como en los interiores en
cualquier lugar donde el suministro de
energía se apagará o encenderá en
intervalos determinados. (Por ejemplo,
para una lámpara de mesa o filtro de
estanque).
CONFIGURACIÓN
Se ajusta la hora girando el disco en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
ajuste el reloj a la hora deseada (fig. 1).
¡Atención! Las horas están indicadas en un
ciclo de 24 horas, lo que significa que 24
horas es lo mismo que 12 h de la noche.
En cuanto coloque el temporizador en la
toma de corriente, el disco empieza a girar
(1 rotación cada 24 horas).
PROGRAMACIÓN
Para cada hora, cuatro jinetes (pequeños
jinetes) aparecen en el borde del disco
(fig. 2a). Puede presionar sobre ellos con
un objeto pequeño afilado. (Por ejemplo,
un sujetapapeles) (fig. 2b). Cuando
presiona sobre un jinete, el reloj se
encenderá (ON). El ajuste normal es OFF
(apagado). Pero puede encender o apagar
el temporizador cada 15 minutos (vea la
fig. 3).
COLOCACIÓN
Es muy importante que coloque el
temporizador de forma VERTICAL cuando
se use en los exteriores (por lo tanto,
asegúrese de que utiliza una toma de
corriente adecuada). El reloj y cable están
equipados de una tapa para evitar las
salpicaduras de agua sobre ellos. NO
funcionará si lo coloca de forma horizontal
y otra.
RO
COMUTATOR ANALOG DE TIMP TM116
Produsul TM116 poate fi utilizat atat in
interiorul cat si exteriorul cladirilor, in
locurile in care sursa de putere trebuie
intrerupta la intervale regulate (de
exemplu pentru lampile de birou sau
filtrele de acvariu).
SETARE
Timpul poate fi fixat usor, prin rotirea
discului in sensul acelor de ceasornic, pana
cand sageata este orientata spre valoarea
corecta de timp (fig. 1).
Atentie!! Perioadele de timp sunt indicate
intr-un ciclu de 24 de ore, ceea ce
insemna ca 24 de ore sunt atinse la ora 12
noaptea.
Dupa ce ati introdus stecherul in mufa de
putere (priza de perete), discul va incepe
sa se roteasca (1 rotatie la 24 de ore).
PROGRAMARE
Pentru fiecare ora exista patru calareti
marcati la marginea discului (fig. 2a).
Acestia pot fi apasati cu ajutorul unui
obiect ascutit (de exemplu o clama de
hartie) (fig. 2b). Atunci cand un calaret
este apasat, ceasul va PORNI. Setarea
normala initiala este pe pozitia OPRIT,
astfel ca oricine poate porni sau opri
sistemul la fiecare 15 minute (urmariti si
fig. 3).
POZITIONARE
Este foarte important sa pozitionati
comutatorul VERTICAL atunci cand folositi
aparatul in afara cladirii (si deci va trebui
sa fiti atenti la priza de perete care este
folosita). Ceasul si priza sunt prevazute cu
un strat protector impotriva stropirii cu
apa. Acestea NU vor functiona atunci cand
comutatorul se afla in alta pozitie decat
cea verticala.
4
VX


Produktspezifikationen

Marke: Elro
Kategorie: Zeitschalter
Modell: TM116

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Elro TM116 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zeitschalter Elro

Bedienungsanleitung Zeitschalter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-