Eks Codefree Glucometer 0508 Bedienungsanleitung
Eks
BlutzuckermessgerÀt
Codefree Glucometer 0508
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Eks Codefree Glucometer 0508 (1 Seiten) in der Kategorie BlutzuckermessgerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/1
Lancet holder 0505
Lancet 0506
1Unscrew the lancing device cap. Place
the lancet into the lancet holder. 3Screw on the lancing device cap. Select the skin penetration
depth from 1 to 3 (shallow to deepest)
4Pull the barrel back unit you
hear a îșclickîșsound. 5Press the lancet holder gently to the tip of your
înger. Press the trigger to obtain blood droplet.
6
7
Removing and disposing of the used
lancet.:
Remove the lancing device cap.
Cover the exposed lancet tip before
removing the lancet. It is important
to discard the used lancet carefully
after each use to avoid unintended
lancet stick injuries.
2Twist and pull oî lancetâs
protective cap.
EKS/Lancett0505-1/2010-03
EKS Customer Hotlines:
French, German & Italian (9.00 â 17.00) +33 â 388 868 945
English & Swedish (8.00 â 16.00) +46 â 371 - 33600
Spanish (8.30 â 13.00) +34 â 915 083 293
E-mail us at : support@france.eks-int.com
website: www.eks-int.com
CAUTION: To reduce the risk of infection:
âą Make sure to wash the puncture site with
soap and water before taking a sample.
âą Never share a lancet or a lancing device with
anyone.
âą Always use a new, sterile lancet. Lancets are
for single use only.
âą Keep your lancing device clean.
âą Used lancets may be considered bio-hazardous
waste in your area. Be sure to follow your local
regulations for proper disposal.
Cleaning your lancet device and cap:
To clean these items, wipe them with
a soft cloth dampened with water
and mild detergent. Do not immerse
the lancing holder in any liquid.
Skin penetration
depth from 1 to 3
Lancing
device cap
Protective cap
Barrel
Lancet
Trigger
Lancet
holder
Lancing device
Stylo auto piqueur 0505
Lancette 0506 1DĂ©vissez lâembout de lâappareil, placez
une nouvelle lancette dans le stylo
auto piqueur
3Revissez lâembout sur lâappareil. Ajuster la profondeur de
pénétration de 1 à 3 en tournant la molette
De réglage. (Du moins profond au plus profond)
4Ramener la commande
dâarmement jusquâau dĂ©clic. 5Pressez doucement lâappareil contre la pulpe du doigt. Appuyez sur le
bouton de déclenchement pour obtenir une goutte de sang.
6
7
Pour retirer une lancette usagée:
Retirer lâembout du stylo auto
piqueur en le dévissant. Protéger la
pointe exposée de la lancette en
enfonçant la pointe de la lancette
dans le disque. Il est important
dâĂ©liminer soigneusement les
lancettes usagées aprÚs chaque
utilisation aîn dâĂ©viter tout risque de
blessure.
2Tourner le disque protecteur jusquâĂ
ce quâil se dĂ©tache de la lancette, et
le conserver pour un usage ultérieur.
Assistance téléphonique EKS :
Français, allemand & italien (9h00 â 17h00) +33â388 868 945
Anglais & suĂ©dois (8h00 â 16h00) +46 â 371 - 33600
Espagnol (8h30 â 13h00) +34 â 915 083 293
Courriel Ă : support@france.eks-int.com
Site web : www.eks-int.com
PRECAUTIONS: pour limiter les risques dâinfection:
⹠Avant de procéder à un test, laver le site de prélÚvement
avec de lâeau chaude et du savon
âą Ne jamais partager une lancette ou le stylo auto -
piqueur avec qui que ce soit.
⹠Utilisez toujours une nouvelle lancette stérile. Les
lancettes sont Ă usage unique.
âą Maintenir votre Stylo auto - piqueur en parfait Ă©tat de
propreté.
âą Les lancettes usagĂ©es doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme
des dĂ©chets biologiquement dangereux. Sâassurer de
leur élimination correcte, conformément à la
réglementation locale en vigueur.
Nettoyer lâextĂ©rieur de votre appareil,
lâessuyer Ă lâaide dâun chiîon doux
imbibĂ© dâune solution dâeau et de
détergent doux. Ne pas immerger
votre appareil dans un liquide
La profondeur de
pénétration
de 1Ă 3.
La commande
dâarmement
Lancette
Bouton de
dédenchement
Stylo piqueur
Lanzettenhalter 0505
Lanzette 0506 1Abnahme des Lanzettnehalterschutzes
durch abdrehen, Einschub der neuen
Lanzette.
3Aufschrauben des vorderen Lanzettenteils am
Lanzettenhalter, Einstellung der Stechtiefe(1 wenig
bis 3 stark)
4Das hintere Lanzetten-ende nach
hinten (Pfeilrichtung) ziehen bis ein
âKlickenâ ertönt.
5Den Lanzettenhalter leicht auf die Fingerspitze
drĂŒcken und den runden Druckknopf betĂ€tigen.
6
7
Entfernen der gebrauchten Lanzette:
Die Schutzkappe abschrauben,
die Spitze der gebrauchten Lanzette
auf dem runden Lanzettenschutz
einstechen. Die Lanzette sorgfÀltig
entnehmen und nach jedem Gebrauch
entsorgen, um eine unbeabsichtigte
BerĂŒhrung der Lanzette durch Dritte zu
vermeiden.
2Lanzettenschutz (rund) am
vorderen Ende abdrehen.
EKS Kunden-Hotlines:
Französisch, Deutsch & Italienisch (9.00â17.00) +33 388
868945
Englisch & Schwedisch (8.00â16.00) +46 371 33600
Spanisch (8.30â13.00) +34 915 083293
oder schicken Sie uns eine
E-Mail an: support@france.eks-int.com
Webseite: www.eks-int.com
Wichtige Information zur Reduzierung einer
Infektion:
âą Reinigung der Entnahmestelle mit Seife und Wasser
âą Niemals die Lanzette mit einer anderen Person teilen.
âą Die Lanzette ist nur fĂŒr EINMALIGEN Gebrauch
bestimmt.
âą Den Lanzettenhalter immer in reinem Zustand halten.
⹠Gebrauchte Lanzetten sind unter UmstÀnden als
Gefahrengut eingestuft â bitte vorschriftsgemĂ€Ă
entsorgen.
Reinigung des Lanzettenhalters und
der Schutzkappe mit einem weichem
miit milder Reinigungseife
befeuchtetem Reinigungstuch.
Lanzettenhalter und Schutzkappe nie
in FlĂŒssigkeiten eintauchen oder
bespritzen!
Einstellung
Stechtiefe 1 - 3
Schutzkappe
Lanzettens-
chutz
Aufziehknopf
Lanzette
Auslöseknopf
Lanzettenhalter
Blodprovstagare 0505
Lansett 0506
1Skruva av hatten frÄn blodprovstaga-
ren. SÀtt i en lansett i lansetthÄllaren. 3SÀtt tillbaka hatten pÄ blodprovstagaren. VÀlj skÀrdjupet frÄn
1 till 3 (grund till djup)
4Dra tillbaka knappen för
spÀnnmekanismen tills du hör ett
âklickâ.
5Placera blodprovstagare mot îngertoppen och
tryck pÄ avtryckarknappen att fÄ ett blodprov.
6
7
Att ta bort och avyttra lansetten:
Ta bort hatten till blodprovstaga-
ren. TĂ€cka den blottad spetsen
innan du tar bort lansetten. Varje
gÄng man tar ett prov Àr det viktigt
att kassera den anvÀnda lansetten
försiktigt för att undvika oavsedda
stick skador.
2Skruva av och ta bort skyddet
frÄn lansettens topp.
EKS KundtjÀnst:
Franska, Tyska & Italienska (9.00 â 17.00) +33 â 388 868 945
Engelska & Svenska (8.00 â 16.00) +46 â 371 - 33600
Spanska (8.30 â 13.00) +34 â 915 083 293
E-post : support@france.eks-int.com
Hemsida: www.eks-int.com
OBS! Att minska risk för infektion:
⹠TvÀtt omrÄdet som skall sticka med tvÄl och
vatten innan du tar ett blodprov.
âą Dela aldrig blodprovstagare eller lansett med
en annan person.
⹠AnvÀnd alltid en ny steril lansett. Lansetterna
Àr enbart för engÄngsbruk.
âą HĂ„ll blodprovstagaren ren
⹠Lansett som har anvÀnts kan rÀknas som
biologiskt farligt dÀr du bor. Kassera den
anvÀnda lansetten enligt gÀllande regler. Rengöring av provtagaren och
hatten: Rengör med en mjuk trasa
fuktad med vatten och mild
diskmedel. LĂ€gg inte
blodprovstagaren i nÄgon vÀtska.
VÀljaren för
skÀrdjupet 1- 3
Hatten
Lansettskydd
Knappen för
spÀnnmekanismen
Lansett
Avtryckaren
Blodprovstagare
Porta aghi 0505
Lâago 0506 1Svita il coperchio del dispositivo e metti
lâago nellâapposito alloggiamento. 3Avvita il coperchio del dispositivo. Seleziona la profonditĂ
della puntura â da 1 a 3 (dal superîciale al profondo).
4Tira indietro il cilindro: sentirai
un âclickâ. 5Premi delicatamente il contenitore dâaghi sulla punta del tuo
dito. Premi la levetta per ricavarne una goccia di sangue.
6
7
Rimozione e smaltimento dellâago
usato:
Togliere il coperchio del dispositivo.
Proteggere la punta esposta
dellâago, prima di rimuoverlo. Dopo
ogni utilizzo, Ăš importante eliminare
attentamente lâago usato. CiĂČ
eviterĂ involontarie ferite.
2Gira e spingi fuori il coperchio
protettivo dellâago.
Hot line clienti EKS:
Francese, tedesco e italiano (9.00 â 17.00) +33â388 868 945
Inglese e svedese (8.00 â 16.00) +46 â 371 - 33600
Spagnolo (8.30 â 13.00) +34 â 915 083 293
Inviateci un'e-mail a: support@france.eks-int.com
Sito web: www.eks-int.com
Precauzioni per ridurre il rischio di
infezione:
âą Prima dellâuso, lavare accuratamente con acqua e
sapone, la zona della puntura.
âą Non scambiare mai lâago o il dispositivo per la puntura
con alcuno.
âą Utilizzare sempre un ago sterile. Gli aghi sono
solamente monouso.
âą Mantieni pulito il tuo dispositivo.
âą Gli aghi usati potrebbero essere considerati diîcili da
smaltire nella tua zona. Segui le disposizioni locali per
una corretta eliminazione.
Pulizia del tuo dispositivo e del suo
coperchio. Per pulire questi articoli,
stroînali con un panno morbido
inumidito con un detergente leggero.
Non immergere il porta aghi in alcun
liquido.
La profonditĂ della
puntura â da 1 a 3
Il coperchio
del dispositivo
Il coperchio
protettivo
Indietro il
cilindro
Lâago
La levette
Porta aghi
Lâembout de
lâappareil
Le disque
protecteur
Produktspezifikationen
Marke: | Eks |
Kategorie: | BlutzuckermessgerÀt |
Modell: | Codefree Glucometer 0508 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Eks Codefree Glucometer 0508 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung BlutzuckermessgerÀt Eks
25 August 2024
Bedienungsanleitung BlutzuckermessgerÀt
- BlutzuckermessgerÀt Beurer
- BlutzuckermessgerÀt Medisana
- BlutzuckermessgerÀt GE
- BlutzuckermessgerÀt Microlife
- BlutzuckermessgerÀt IHealth
- BlutzuckermessgerÀt Scala
- BlutzuckermessgerÀt OneTouch
- BlutzuckermessgerÀt Medtronic
- BlutzuckermessgerÀt Abbott
- BlutzuckermessgerÀt Accu-Chek
- BlutzuckermessgerÀt Aktivmed
- BlutzuckermessgerÀt HMM
- BlutzuckermessgerÀt Sanofi
- BlutzuckermessgerÀt Bioland
- BlutzuckermessgerÀt Glucofix
- BlutzuckermessgerÀt Wellion
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
31 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
22 August 2024
19 August 2024
18 August 2024
16 August 2024