Ecomed WL-50E Wake Up Light Bedienungsanleitung

Ecomed Erleichterung WL-50E Wake Up Light

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ecomed WL-50E Wake Up Light (8 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
GB Safety instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and
keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Zeichenerklärung Explanation of symbols
DE Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebe-
ne Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim-
mung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung
erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt und
nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen war
oder beschädigt wurde.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker bzw. das Netzteil aus
der Steckdose.
Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden. Um Gefährdungen zu ver-
meiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequen-
ten elektromagnetischen Sendern, da diese die Gerätefunk-
tion stören könnten.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung oder
hohen Temperaturen aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
Das Gerät sowie das Kabel und das Netzteil dürfen keines-
falls in Wasser getaucht oder unter laufendes Wasser gehal-
ten werden.
• Fassen Sie das Netzteil stets mit trockenen Händen an.
Das Kabel darf nicht in der Nähe von Wärmequellen geführt
oder über scharfe Kanten gezogen werden.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Netzteil nie am Kabel
und klemmen Sie das Kabel nie ein.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Erschütterungen.
• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Gerät nicht selbst.
Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fachhändler
oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt
werden.
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und
ebene Fläche, so dass es nicht kippen oder herunterfallen
kann.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien
nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht
Erstickungsgefahr.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Batterien von Kindern fernhalten! Batterien nicht ausein-
andernehmen! Batterien nicht wiederaufladen! Nicht kurz-
schließen! Nicht ins Feuer werfen!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgechaltet und der Stecker aus der Steckdose
gezogen ist.
Displayanzeigen
Anzeige für Wochentag
Sonnenaufgang
Radiosymbol
Radiostation
Naturgeräusche
Alarm
Sonnenuntergang
Schlummern
Uhrzeit, Datum, Radio, Frequenzanzeige
Bedienelemente
HELLIGKEIT einstellen
TUNING
: Radiofrequenz nach unten
TUNING + : Radiofrequenz nach oben
LCD ON/OFF: Aktivieren / Deaktivieren
der LCD Hintergrundbeleuchtung
SOUND / RADIO: Naturgeräusche, Standard-Radio oder
Summer wählen
DOWN / AL ON/OFF:
- Alarm und Alarmzeit einstellen
- Aktivieren / Deaktivieren des Alarms
UP / SNOOZE:
- Alarm und Alarmzeit einstellen
- Schlummermodus einstellen
SET: Einstellungen
MODE: Modus auswählen
ALARM: Alarm-Modus
LAUTSTÄRKE einstellen
RESET-Taste
BUCHSE für Netzteil
1.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und
keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Lichtwecker
• 1 Netzteil 6V= 1A
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemer-
ken, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
2.
Aufstellen und Einrichten
1. Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene
Fläche, so dass es nicht kippen oder herunterfallen kann.
2. Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von ca. 40 - 50 cm
von Ihrem Kopf entfernt auf, z.B. auf einem Nachttisch.
3. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose. Die Uhrzeit
(12:00) erscheint im Display.
Backup Batterie einlegen (nicht im Lieferumfang)
Als Stromversorgung bei Stromausfall können Sie eine
CR2032, 3V Batterie einlegen.
1. Entfernen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Geräts.
2. Achten Sie auf die Polarität
3. Führen Sie nach jedem Batteriewechsel einen RESET durch.
3. Einstellung von Datum und Uhrzeit
Es ist erforderlich, Datum und Uhrzeit
einzustellen.
Drücken Sie die SET-Taste
, die Jahreszahl blinkt. Sie
können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten die
korrekte Jahreszahl einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, der Monat blinkt. Sie
können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten den
korrekten Monat einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, der Tag blinkt. Sie
können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten den
korrekten Tag einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, das Stundenformat
12-H blinkt. Sie können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten das gewünschte Stundenformat 12-H oder 24-H
einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, die Stundenanzeige
blinkt. Sie können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten die korrekte Stunde einstellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, die Minutenanzeige
blinkt. Sie können nun mit den UP-
und DOWN-
Tasten die korrekten Minuten einstellen.
Drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste
und beenden
Sie damit die Einstellung.
4. Alarm
4.1 Alarmzeit einstellen
Drücken Sie die ALARM-Taste
, die eingestellte Alarmzeit
(Standarduhrzeit 12:00 AM) erscheint. Drücken Sie erneut
die SET-Taste
, Sie können nun mit den UP-
und
DOWN-
Tasten die Stunde der gewünschten Weckzeit
einstellen. Drücken Sie erneut die SET-Taste
, um die
Minuten einzustellen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste
, um die Alarmeinstel-
lung zu beenden. Im Display erscheint das Radio (FM)- oder
Sound-Symbol. Wählen Sie mit der SOUND/RADIO-Taste
Naturgeräusche, den klassischen Summer oder den ein-
gestellten Radiosender, um geweckt zu werden. Drücken
Sie die SET-Taste
, um die Auswahl zu bestätigen.
4.2 Alarm ein-/ausschalten
Wenn Sie den Alarm eingestellt haben, ist der Alarm akti-
viert. Im Display wird das Alarmsymbol angezeigt.
Wenn Sie den Alarm deaktivieren möchten, drücken Sie im
Standby Modus die ALARM-Taste
. Das Alarmsymbol
blinkt. Drücken Sie die AL ON/OFF-Taste
und anschlie-
ßend erneut die ALARM-Taste
, um den Alarm auszu-
schalten. Das Alarmsymbol erlischt.
Ist der Alarm deaktiviert, wird das Alarmsymbolnicht ange-
zeigt. Wenn Sie die Alarmfunktion aktivieren möchten,
drücken Sie die ALARM-Taste
und anschließend die AL
ON/OFF-Taste
, das Alarmsymbol blinkt. Drücken Sie
erneut die ALARM-Taste
, um den Alarm-Modus zu ver-
lassen. Das Alarmsymbol wird angezeigt.
5. Sonnenaufgang (Sunrise)
Im SONNENAUFGANG Modus beginnt das Licht langsam
mit einer Intensitätssteigerung. Während der Zeit, die Sie
festlegen, erhellt sich das Licht, bevor der Wecker klingelt.
Drücken Sie die MODE-Taste
und anschließend die SET-
Tast e
, um den Sunrise Modus zu aktivieren. Mit den
Tasten UP
und DOWN
können Sie die Zeit zwischen
00, 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten festlegen.
Wenn Sie die Einstellung 00 Minuten wählen, ist der
Sunrise Modus deaktiviert. Ist der Sunrise Modus aktiviert,
wird das Sunrise Symbol im Display gezeigt.
6. Sonnenuntergang (Sunset)
Im SONNENUNTERGANG Modus reduziert sich die Licht-
intensität. Licht und Radio werden ausgeschaltet.
Drücken Sie zweimal die MODE-Taste
und anschließend
die SET-Taste
, um den Sunset Modus zu aktivieren. Mit
den Tasten UP
und DOWN
können Sie die Zeit zwi-
schen 00, 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten festlegen.
Wenn Sie die Einstellung 00 Minuten wählen, ist der Sunset
Modus deaktiviert. Ist der Sunset Modus aktiviert, blinkt das
Sunset Symbol im Display.
HINWEIS:
Für die Sunset-Einstellung muss das Licht eingeschaltet sein.
7. Schlummern (Snooze)
Ist der Alarm eingeschaltet und Sie drücken die SNOOZE-
Tast e
, schaltet sich der Alarm nach 5 Minuten erneut ein.
Der Klingelton ist für 1 Minute zu hören und schaltet sich
nach einer weiteren Minute erneut ein. Dies wiederholt sich
5-mal.
Wird das Radio als Alarmton verwendet, ist der Alarm zu
hören, bis Sie die SOUND/RADIO-Taste
drücken.
Werden Naturgeräusche als Alarmton verwendet, schaltet
sich der Alarm nach 20 Minuten aus.
Um den Alarm abzustellen, drücken Sie die AL ON/OFF--
Tast e
.
8. Radio und Naturgeräusche
Drücken Sie im Standby Modus die SOUND/RADIO-
Tast e
, um in den Radio-Modus zu gelangen. Drehen Sie
anschließend den Knopf
, um die FM Radiofrequenz aus-
zuwählen.
Drücken Sie im Radio-Modus die SET-Taste
, um den
Sender voreinzustellen. Das Radiostation-Symbol blinkt.
Drücken Sie anschließend die UP-
oder DOWN-
Tasten, um den Speicherplatz auszuwählen (insgesamt
10 Voreinstellungen sind möglich) und anschließend die
SET-Taste
, um den Vorgang abzuschließen.
Möchten Sie einen voreingestellten Sender anhören, drücken
Sie im Radio-Modus die UP-
oder DOWN-
Taste, um
den Speicherplatz auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SOUND/RADIO
zweimal, um in
den Naturgeräusche-Modus zu gelangen. Wählen Sie mit
den Tasten UP-
oder DOWN-
das gewünschte
Naturgeräusch. Das gewählte Naturgeräusch ist 20 Minuten
zu hören, bevor es stoppt. Drücken Sie die Taste
SOUND/RADIO
, stoppt das Naturgeräusch und Sie
gelangen zum normalen Display zurück.
9. Einstellen der Helligkeit
Mit dem Hebel
können Sie die Helligkeit einstellen.
Die Helligkeit lässt sich in 10 Schritten einstellen.
+erhöht die Helligkeit.
-
verringert die Helligkeit.
10. Einstellen der Lautstärke
Mit dem Drehknopf
können Sie die Lautstärke einstellen.
11. Reinigung und Pflege
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgechaltet
und der Stecker aus der Steckdose
gezogen ist.
Entstauben Sie das Gerät regelmäßig mit einem antistati-
schen Tuch. Sie können auch ein leicht angefeuchtetes Tuch
verwenden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel.
12. Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder
nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Geben Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, son-
dern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation
im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung
an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
13. Technische Daten
Name und Modell : ecomed Lichtwecker WL-50E
Netzteil : Eingang 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
Ausgang 6V
=
1A
Radio : UKW, digitale Anzeige
Soundsystem : mono
Frequenzbereich : 87,5MHz – 108MHz
Abmessungen : ca. 16,5 x 8 x 19 cm
Gewicht : ca. 330 g
Artikel Nr. : 23600
EAN-Nummer : 40 15588 23600 6
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung
finden Sie unter www.medisana.com
14. Garantie/Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft
oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät ein-
schicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen
eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für zwei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nach-
zuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern wer-
den innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechsel-
te Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschä-
den, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann
ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein
Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed ist ein registriertes Warenzeichen der
MEDISANA AG.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an:
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE MEDISANA Servicecenter • Feuerbach KG • Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf • Deutschland • Tel.: 0211-38 10 07 (Mo-Do: 9-
13 Uhr+14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) • Fax: 0211-37 04 97
E-Mail: medisana@t-online.de • Internet: www.medisana-service.de
AT FSMS
Welser Straße 79
4060 Leonding
Tel. +43 (0)732 38 72 82-35
Fax +43 (0)732 38 72 82-20
eMail: medisana@fsms.at
Internet: www.fsms.at
CH BLUEPOINT Service Sagl • Via Cantonale 14 • 6917 Barbengo
Tel.: +41 091 980 49 72 • Fax: +41 091 605 37 55 • eMail:
info@bluepoint-service.ch • Internet: www.blue
point-service.ch

MHZ
D
FM
Radio
Station
Z
Z
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
 
AM
Before connecting the device to your power supply, please
ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
compatible with your mains supply.
• Only use this unit according to the intended purpose and as
directed in the instructions for use. If misused, all guarantee
rights shall become null and void.
The appliance is designed for private households only and
not for commercial use.
Do not use the device if it is not working correctly, if it has
been dropped or has fallen into water or has been damaged.
• Never touch an appliance that has fallen into water. Unplug
the unit from the mains outlet immediately.
You must not continue to use the unit if the lead or the
mains adaptor are damaged. In order to prevent hazards,
always send the unit in to the service centre.
Do not use the unit in the vicinity of high-frequency electro-
magnetic transmitters, as this could damage the functions
on the device.
Do not expose the appliance to direct sunlight or high
temperatures.
• Protect the device from moisture.
You must never submerge the unit, the lead or the mains
adaptor in water or hold them under running water.
• Only handle the mains adaptor when your hands are dry.
• Do not lay the cable near sources of heat or pull it over any
sharp edges.
Never carry, pull or turn the mains adaptor by the mains lead
and do not let the lead get tangled.
• Protect the device from impact and shocks.
If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself.
Repairs must only be carried out by an authorized specialist
dealer or other suitably qualified personnel.
• Place the device on a solid and flat surface for use, to ensure
that it cannot tip over or fall down.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
WARNING! Please ensure that the polythene packing is
kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
• Children shall not play with the appliance.
• Keep batteries out of children's reach!
Do not disassemble batteries!
Do not attempt to recharge these batteries!
Do not short circuit!
Do not throw into a fire!
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before cleaning the device, make sure that it is turned off
and the mains adaptor is removed from the socket.
Display
Week display
Sunrise
FM display
Radio station
Nature sound
Alarm
Sunset
Snooze
Time/date/radio/frequency display
Controls
LIGHT adjust.
TUNING
: Turn tuner down.
TUNING + : Turn tuner up.
LCD ON/OFF : Turn on/off the LCD backlight.
SOUND / RADIO: Select the natural sounds, radio or
the standard buzzer.
DOWN / AL ON/OFF:
- used to set alarm and hour.
- used to turn on/off the alarm.
UP / SNOOZE:
- used to set the correct alarm and hour.
- used for the snooze mode.
SET: Settings.
MODE: Mode selector.
ALARM: Alarm mode.
VOLUME adjust.
RESET button.
CONNECTOR for power supply.
1. Items supplied
Please check first of all that the device is complete and is
not damaged in any way. In case of doubt, do not use the
appliance and contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 Light Alarm Clock
• 1 Power supply 6V= 1A
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
2. Positioning and setup
1. Place the device on a solid and flat surface for use to
ensure that it cannot tip over or fall down.
2. Position the device about 40 - 50 cm away from your head,
for example, on a bedside table.
3. Connect the power supply to the power point. The time
(12:00) appears on the display.
Backup battery installation (not included)
The CR2032, 3V battery can act as a backup power supply for
the main unit.
1. Remove the battery compartment at the bottom of the
unit.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change
3. Setting the date and time
To adjust the time and date is necessary.
Press the SET button
; you can see the year place blinks,
in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct year.
Press the SET button
again; you can see the month place
blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct month.
Press the SET button
again; you can see the day place
blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct day.
Press the SET button
again; you can see the hour format
place 12-H blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct hour
format 12-H or 24-H.
Press the SET button
again; you can see the hour place
blinks, in that moment you can use the UP
and DOWN
buttons to select the correct hour.
Press the SET button
again; you can see the minutes
place blinks, in that moment you can use the UP
and
DOWN
buttons to select the correct minute.
Finally press the SET button
to confirm and finish the
setting.
4. Alarm
4.1 Set the alarm time
Press the ALARM button
, by standard the time is 12:00
AM. To set the alarm time you have to press the SET
button
and use the UP
and DOWN
buttons to
adjust to hour that you wish. Press the SET button
again
to adjust the minutes.
Press the SET button
again to finish the alarm setting.
The Radio (FM) or Sound symbol appears in the display. You
can select the best way to waking up natural sounds, the
classical buzzer or the selected radio station. Use the
SOUND/RADIO button
to do the selection. Press the
SET button
again to confirm the selection.
4.2 Turn on/off the alarm
When finished the alarm time setting, the alarm is activated
and the icon is displayed.
In the time display mode, If you want to turn off the alarm
function, press ALARM button
and the icon will
flash. Then press AL ON/OFF button
, the icon stops
flashing, press ALARM button
again to exit the alarm
mode, the alarm is off and the icon will be not shown.
When the alarm is off, the icon is not shown in the time
display mode. If you want to turn on the alarm function,
press ALARM button
to enter alarm mode and then
press AL ON/OFF button
, the icon will flash, press
ALARM button
again to exit the alarm mode, the alarm
is activated and the icon will be displayed.
5. Preset light on (Sunrise)
The “SUNRISE” mode is when the light of the unit starts
with a gradual intensity increase. It turns itself up before
the alarm clock rings and gradually brightens up during the
period time you set.
To activate the “SUNRISE” mode we have to press the
MODE button
and then the SET button
. Using UP
and DOWN
buttons you can set the timing that you
want, having 00, 15, 30, 45, 60 and 90 minutes as option.
When you choose the 00 option, means that the
“SUNRISE” mode is off. In the display you can see
that means that the “SUNRISE” mode is activate.
6. “SUNSET” time setting
• The “SUNSET” mode is when the light of the unit starts with
a gradual intensity decrease. Light and radio turn it self off.
To activate the “SUNSET” mode you have to press the
MODE button
two times and then the SET button
to
program it. Using the UP
and DOWN
buttons you
can adjust the timing, using the options 00, 15, 30, 45, 60
and 90 minutes.
When the option is 00, means that the “SUNSET” mode is
not activated. In the display you can see flashing that
means that the “SUNSET” mode is activate.
NOTE: When setting the sunset function, the light must be
turned on.
7. SNOOZE
When the alarm is turning on, if you press the SNOOZE
button
the sound turns off and automatically comes on
again after about 5 minutes.
It will be off after the ringing for 1 minute, and repeat in 1
minute later. It will repeat 5 times.
If you use the radio as alarm sound, the alarms keeps
ringing until you press the SOUND/RADIO button
.
If you use the natural sound, the alarm will be off after 20
minutes.
To turn off the alarm you have to press the AL ON/OFF
button
.
8. Radio & Nature sound mode
In the normal situation, press the SOUND/RADIO button
to enter the radio mode, and then turn the button
to select FM radio frequency.
In the radio mode, if you’d like to preset the radio
frequency, press SET button
and the will be flash,
press UP
and DOWN
buttons to preset the radio
station (10 stations in total), and then press SET button
to confirm.
• In the radio mode, if you’d like to choose the preseted radio,
press UP
or DOWN
buttons to choose the preseted
radio station to listen.
• Press SOUND/RADIO
2 times to enter nature sound
mode, you can press UP
or DOWN
buttons to select
you the sound you like. The natural sound will be played for
20 minutes and then stops. Press SOUND/RADIO button
to stop nature sound and to return to the normal display
situation.
9. Light brightness adjust
• To adjust the light brightness you have to use the LIGHT
adjusts
. You count with 10 intensity levels.
+turn light up;
-
turn light down.
10. Adjusting sound
• Volume control
: Controls the volume.
11. Cleaning and maintenance
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before cleaning the unit, make sure that the unit is
switched off and the mains adaptor is unplugged from the
outlet.
• Dust the device regularly using an antistatic cloth. You can
also used a slightly damp cloth.
• Do not use any aggressive detergents or abrasives.
12. Disposal
This product must not be disposed together with
the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be
disposed of in an environmentally acceptable manner.
Please remove the battery before disposing of the device. Do
not dispose of old batteries with your household waste, but
at a battery collection station at a recycling site or in a shop.
Consult your municipal authority or your supplier for
information about disposal.
13. Specifications
Name and model : ecomed Wake Up Light WL-50E
Power supply : in 100 -240V~ 50/60Hz 0.25A
out 6V= 1A
Tuner : USW, digital display
Sound system : mono
Frecuency range : 87.5MHz – 108MHz
Dimensions : approx. 16,5 x 8 x 19 cm
Weight : approx. 330 g
Artikel Nr. : 23600
EAN Code : 40 15588 23600 6
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical and
design changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found
under www.medisana.com
14. Warranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a
claim under the warranty. If you have to send in the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for ecomed products is two years
from date of purchase. In case of a warranty claim, the
date of purchase has to be proven by means of the sales
receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period
either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed is a registered trademark of MEDISANA AG.
For service, accessories and spare parts, please contact:
Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
Tel. +44/2380460600
email: cservices@paulmurrayplc.co.uk
WICHTIG IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or
damage to the device.
WARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am
Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum
Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation
and operation.
Schutzklasse II Protection category II
LOT-Nummer Lot number
Hersteller Manufacturer
23600 03/2015
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter
geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE
Gerät und Bedienelemente
GB
Device and controls
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual Please read carefully!
DE Lichtwecker
WL-50E
GB Wake Up Light
WL-50E
  
23600_WL-50E_Lichtwecker_DE-GB_05032015.qxd:Faltblatt_Konzept2 05.03.2015 13:06 Uhr Seite 1
Légende Spiegazione dei simboli

MHZ
D
FM
Radio
Station
Z
Z
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
 
AM
IT Norme di sicurezza
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di
corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.
Utilizzare lʼapparecchio esclusivamente secondo le modalità
riportate nelle istruzioni per lʼuso. In caso di uso diverso, si
estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Lʼapparecchio è stato ideato solo per un uso domestico e
non deve essere destinato ad un uso commerciale.
Non utilizzare l'apparecchio quando non funziona correttamente
o quando è caduto a terra o in acqua o se è danneggiato.
Non afferrare mai un apparecchio caduto in acqua.
Estrarre subito la spina di alimentazione o lʼalimentatore
dalla presa di corrente.
Se il cavo o lʼalimentatore risultano danneggiati, interrompere
lʼuso dellʼapparecchio. Per motivi di sicurezza questi
elementi possono essere sostituiti solo da un centro di
assistenza autorizzato. Per evitare pericoli, inviare
l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
Non utilizzare lʼapparecchio vicino a trasmettitori elettro-
magnetici ad alta frequenza.
Non esporre lʼapparecchio ai raggi diretti del sole e a
temperature elevate.
Proteggere lʼapparecchio dallʼumidità.
Lʼapparecchio, nonché il cavo e lʼalimentatore non devono
assolutamente essere immersi in acqua o tenuti sotto
lʼacqua corrente.
Afferrare lʼalimentatore solo con le mani asciutte.
Il cavo non deve passare vicino a fonti di calore o su
spigoli acuti.
Non trasportare, tirare o far ruotare lʼapparecchio, tenendolo
per il cavo di alimentazione e non comprimere il cavo stesso.
Proteggere l'apparecchio da urti e vibrazioni.
In caso di anomalie, non riparare mai lʼapparecchio da soli.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
un rivenditore specializzato autorizzato o da una persona
qualificata.
Per l'utilizzo dellʼapparecchio, posizionarlo su una superficie
stabile e piana in modo che non possa ribaltarsi.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza
di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o
informati a proposito dell'uso sicuro del dispositivo e
comprendano i pericoli derivanti.
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti dʼimballaggio
non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non smontare le batterie! Non ricaricare le batterie! Non
cortocircuitare! Non gettare nel fuoco!
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
Prima di pulire lʼapparecchio assicurarsi che sia spento e che
la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica.
Visualizzazioni
Giorno della settimana
Alba
Simbolo radio
Stazione radio
Suoni della natura
Allarme
Tramonto
Ripetizione
Ora, data, radio, frequenza
Comandi
Impostazione dell'intensità
TUNING — : frequenza radio giù
TUNING +: Frequenza radio su
LCD ON/OFF: attivazione/disattivazione
della retroilluminazione LCD
SOUND / RADIO: selezione suoni della natura, radio
standard o cicalino
DOWN / AL ON/OFF:
- impostazione allarme e orario allarme
- attivazione / disattivazione dell'allarme
UP / SNOOZE:
- impostazione allarme e orario allarme
- impostazione modalità Ripetizione
SET: impostazioni
MODE: selezione modalità
ALARM: modalità Allarme
Impostazione VOLUME
Tasto RESET
Presa per alimentatore
1. Materiale in dotazione
Verificare in primo luogo che lʼapparecchio sia completo e
che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non met-
tere in funzione lʼapparecchio e rivolgersi al proprio riven-
ditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 Luce sveglia
1 Alimentatore 6V= 1A
1 Manuale dʼistruzioni per lʼuso
In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi
immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2. Montaggio e impostazione
1. Durante il funzionamento posizionare lʼapparecchio su
una superficie piana e resistente, affinché non si rovesci
o cada.
2. Posizionare lʼapparecchio a una distanza di circa 40 – 50
cm dalla testa, p. es. su un comodino.
3. Collegare lʼalimentatore alla presa. Compare l'ora
(12:00) sul display.
Inserire batteria di backup (non in dotazione)
Come alimentazione elettrica, in caso di black-out, è
possibile inserire una batteria CR2032 da 3V.
1. Aprire il vano batteria nella parte inferiore del dispositivo.
2. Rispettare la polarità.
3. Eseguire un RESET dopo ogni sostituzione della
batteria.
3. Impostazione data e ora
È obbligatorio impostare la data e l'ora.
Premere il tasto SET
, il numero dell'anno lampeggia.
Impostare l'anno corretto con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, il mese lampeggia.
Impostare ora il mese corretto con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, il giorno
lampeggia. Impostare ora il giorno corretto con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, il formato orario
12 H lampeggia. Impostare ora il formato orario 12 H o 24
H desiderato con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET
, l'ora lampeggia.
Impostare l'ora corretta con i tasti UP
e DOWN
.
Premere nuovamente il tasto SET , i minuti
lampeggiano. Impostare ora i minuti corretti con i tasti
UP e DOWN .
Per confermare e chiudere l'impostazione, premere il
tasto SET
.
4. Allarme
4.1 Impostazione orario dell'allarme
Premere il tasto ALARM
, compare l'orario dell'allarme
impostato (orario standard 12:00 AM). Premere nuova-
mente il tasto
SET
. Con i tasti UP
e DOWN
è
possibile impostare l'ora desiderata per la sveglia.
Premere nuovamente il tasto
SET
, per impostare i
minuti.
Premere nuovamente il tasto
SET
, per concludere
l'impostazione dell'allarme. Sul display appare il simbolo
Radio (FM) o il simbolo Sound. Selezionare con il tasto
SOUND/RADIO
i suoni della natura, il classico cicalino
o l'emittente radio impostata, per essere svegliati.
Premere il tasto
SET
, per confermare la selezione.
4.2 Attivazione/disattivazione allarme
Una volta impostato l'allarme, questo è attivo. Sul display
viene visualizzato il simbolo dell'allarme .
Per disattivare l'allarme, premere in modalità Stand-by il
tasto ALARM
. Il simbolo dell'allarme lampeggia.
Premere il tasto AL ON/OFF
e di seguito premere
nuovamente il tasto ALARM
per disattivare l'allarme.
Il simbolo dell'allarme scompare.
Quando l'allarme è disattivato, non viene visualizzato il
simbolo dell'allarme. Per attivare la funzione dell'allarme,
premere il tasto ALARM
e di seguito il tasto AL
ON/OFF
, il simbolo dell'allarme lampeggia. Premere
nuovamente il tasto ALARM
, per uscire dalla modalità
Allarme. Viene visualizzato il simbolo dell'allarme .
5. Alba (Sunrise)
In modalità ALBA, la luce comincia lentamente con un
aumento d'intensità. Durante un tempo liberamente
impostabile, la luce diventa sempre più intensa, prima
che suoni la sveglia.
Premere il tasto MODE
e di seguito il tasto
SET
,
per attivare la modalità Sunrise. Con i tasti UP
e
DOWN
è possibile impostare il tempo tra 00, 15, 30,
45, 60 e 90 minuti.
Se si seleziona l'impostazione 00 minuti, la modalità
Sunrise è disattivata. Se la modalità Sunrise è attivata,
compare il simbolo Sunrise sul display.
6. Tramonto (Sunset)
In modalità TRAMONTO si riduce l'intensità di luce. La
luce e la radio vengono disattivati.
Premere due volte il tasto MODE
e di seguito il tasto
SET
, per attivare la modalità Sunset. Con i tasti UP
e DOWN
è possibile impostare il tempo tra 00, 15, 30,
45, 60 e 90 minuti.
Se si seleziona l'impostazione 00 minuti, la modalità
Sunset è disattivata. Se la modalità Sunset è attivata,
lampeggia il simbolo Sunset sul display.
AVVERTENZA:
Per l'impostazione Sunset, la luce deve essere accesa.
7. Ripetizione (Snooze)
Se l'allarme è attivo e si preme il tasto SNOOZE
,
l'allarme viene ripetuto dopo 5 minuti.
La suoneria funziona per 1 minuto e si riattiva dopo un
altro minuto. Questo ciclo si ripete per 5 volte.
Se viene utilizzata la radio come allarme, l'allarme si
sente fino a che non viene premuto il tasto
SOUND/RADIO
.
Se si utilizzano i suoni della natura come allarme,
l'allarme si disattiva dopo 20 minuti.
Per disattivare l'allarme, premere il tasto AL ON/OFF
.
8. Radio e suoni della natura
In modalità Stand-by, premere il tasto SOUND/RADIO
, per entrare nella modalità Radio. Girare quindi il
bottone
per selezionare la frequenza radio.
In modalità Radio, premere il tasto
SET
, per impostare
l'emittente. Il simbolo Stazione radio lampeggia.
Premere quindi i tasti UP
o DOWN
per selezionare
la memorizzazione (in totale sono memorizzabili 10
stazioni) e quindi premere il tasto
SET
per concludere
l'operazione.
Se si vuole ascoltare un'emittente memorizzata, in modali
Radio premere i tasti UP
o DOWN
per selezionare
la memorizzazione.
Premere due volte il tasto SOUND/RADIO
per entrare
nella modalità Suoni della natura. Con i tasti UP
o
DOWN
selezionare il suono della natura desiderato.
Viene emesso il suono della natura selezionato per
20 minuti. Premendo il tasto SOUND/RADIO
si ferma
la riproduzione del suono della natura e si torna alla
visualizzazione normale.
9. Impostazione della luminosità
Con il cursore
è possibile impostare la luminosità.
La luminosità è impostabile in incrementi da 10.
+aumenta la luminosità.
-
diminuisce la luminosità.
10. Impostazione del volume
Con il pulsante
è possibile impostare il volume.
11. Pulizia e manutenzione
I bambini non possono effettuare la pulizia e la
manutenzione utente se non sono sorvegliati.
Prima di pulire lʼapparecchio assicurarsi che sia spento e
che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione
elettrica.
Pulire il dispositivo dalla polvere con un panno antistatico.
È possibile utilizzare un panno leggermente umido.
Non utilizzare detergenti aggressivi o sostanze abrasive.
12. Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di
gettare tutte le apparecchiature elettroniche o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive,
presso un punto di raccolta della propria città o
di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere la pila
prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite
nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specializzati.
13. Dati tecnici
Nome e modello : ecomed Luce sveglia WL-50E
Alimentatore : ingresso 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
uscita 6V
=
1A
Radio : FM, display digitale
Sistema sound : mono
Campo di
frequenze : 87,5MHz – 108MHz
Dimensioni : ca. 16,5 x 8 x 19 cm
Peso : ca. 330 g
Numero di articolo : 23600
Codice EAN : 40 15588 23600 6
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci
riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica
tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per lʼuso si trova
allʼindirizzo: www.medisana.com
14. Condizioni di garanzia e
di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia
o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere
necessario spedire lʼapparecchio, specificare il guasto e
allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti ecomed hanno una garanzia di due anni a
partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve
essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di
acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di
materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolunga-
mento del periodo di garanzia, né per lʼapparecchio né
per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio
dallʼinosservanza delle istruzioni dʼuso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi
effettuati dallʼacquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal
produttore al consumatore o durante lʼinvio al servizio
clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni
secondari diretti o indiretti causati dallʼapparecchio
anche se il danno allʼapparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed è un marchio commerciale registrato di
MEDISANA AG.
In caso assistenza e per accessori e parti di ricambio,
rivolgersi a:
AF Italia srl
Via Monte Rosa, 28
20863 Concorezzo (MB)
Italy
Tel.: 039 - 8951381
eMail: medisana@afitalia.it
Internet: www.afitalia.it
Prima di utilizzare lʼapparecchio, leggere attentamente leistruzioni per lʼuso, soprattutto le indicazioni
di sicurezza, e conservare le istruzioni per lʼuso per gli impieghi successivi.
Se lʼapparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per lʼuso.
FR Consignes de sécurité
Avant de raccorder lʼappareil à lʼalimentation électrique,
veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à celle de lʼalimentation secteur.
Uniquement utiliser cet appareil conformément au but
d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. Tout emploi non
conforme annule les droits de garantie.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
privée et interdit pour lʼutilisation commerciale.
Nʼutilisez pas lʼappareil sʼil ne fonctionne pas correcte-
ment, sʼil est tombé par terre ou dans lʼeau ou bien sʼil a
été endommagé.
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans
l'eau. Retirez immédiatement la fiche secteur ou le bloc
dʼalimentation de la prise.
Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation
sont endommagés. Pour des raisons de sécurité, ces pièces
doivent uniquement être remplacées par un atelier agréé.
Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas lʼappareil au
service clientèle pour le faire réparer.
Nʼutilisez pas lʼappareil à proximité dʼémetteurs électro-
magnétiques à haute fréquence.
Nʼexposez pas lʼappareil au rayonnement solaire direct ou
à de fortes températures.
Conservez lʼappareil à lʼabri de lʼhumidité.
L'appareil, le câble et le bloc d'alimentation ne doivent en
aucun cas être immergés ou rincés à l'eau courante.
Toujours manipuler le bloc d'alimentation avec les mains
sèches.
Le câble ne doit pas se trouver à proximité de sources de
chaleur ou être posé sur des arêtes vives.
Ne pas porter, traîner ou tordre le bloc d'alimentation en
tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Protégez lʼappareil des secousses et des chocs.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas lʼappareil
vous-même. Uniquement confier les réparation à des
revendeurs agréés ou des techniciens qualifiés.
Pour utiliser lʼappareil, posez-le sur une surface dure et
plate de façon à ce quʼil ne puisse pas basculer ou tomber.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissance, à partir du
moment où elles sont surveillées ou quʼon leur a montré
comment utiliser lʼappareil en toute sécurité et quʼelles
comprennent les dangers qui en résultent.
AVERTISSEMENT ! Veillez à garder les films dʼemballage
hors de portée des enfants. Ils risqueraient de sʼétouffer !
Les enfants ne doivent pas jouer avec lʼappareil.
Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne
désassemblez pas les piles ! Ne rechargez pas les piles !
Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
Le nettoyage et lʼentretien de la part de lʼutilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avant de nettoyer lʼappareil, vérifiez quʼil soit éteint, refroidi
et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant.
Affichages à l'écran
Jour de la semaine
Lever du soleil
Radio
Station de radio
Sons de la nature
Sonnerie
Coucher du soleil
Fonction de répétition
Heure, date, radio, fréquence
Eléments de commande
Réglage de LUMINOSITÉ
TUNING — : Recherche de fréquence inférieure
TUNING + : recherche de fréquence supérieure
LCD ON/OFF : activation/désactivation
du rétroéclairage à cristaux liquides
SOUND/RADIO : sons de la nature, radio standard
ou vibreur
DOWN/AL ON/OFF :
- réglage de la sonnerie et de sa durée
- activation/désactivation de la sonnerie
UP/SNOOZE :
- réglage de la sonnerie et de sa durée
- réglage du mode de vibration
SET : réglages
MODE : sélection de mode
ALARM : mode de sonnerie
Réglage de VOLUME SONORE
Touche de RÉINITIALISATION
Prise du bloc d'alimentation au secteur
1. Éléments fournis
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente
aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner
lʼappareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un
point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 Réveil lumineux
1 Bloc dʼalimentation 6V= 1A
1 Mode d'emploi
Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
2. Installation et réglages
1. Pour utiliser lʼappareil, posez-le sur une surface dure et
plate de façon à ce quʼil ne puisse pas basculer ou tomber.
2. Posez lʼappareil à une distance dʼenv. 40 – 50 cm de
votre tête, p. ex. sur une table de chevet.
3. Branchez le bloc dʼalimentation dans une prise. L'écran
affiche l'heure (12:00).
Installation de la pile de secours (non comprise dans la
livraison)
L'installation d'une pile de secours (CR2032, 3 V) permet
de pallier aux pannes de courant.
1. Retirez le compartiment des piles de la partie inférieure
de l'appareil.
2. Respectez la polarité.
3. A chaque remplacement de piles procédez à une
RÉINITIALISATION.
3. Réglage de la date et de l'heure
Il est indispensable de régler la date et l'heure
Appuyez sur la touche « SET »
: l'année clignote.
Réglez l'année à l'aide des touches « UP » et « DOWN »
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
le mois clignote.
Réglez le mois à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
le jour clignote.
Réglez le jour à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
le format d'affichage
en 12 heures clignote. Réglez le format d'affichage en 12
ou 24 heures à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
l'affichage des
heures clignote. Réglez l'heure à l'aide des touches
« UP
»
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
l'affichage des
minutes clignote. Réglez les minutes à l'aide des touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
:
pour valider et terminer
les réglages.
4. Sonnerie
4.1 ARéglage de durée de la sonnerie
Appuyez sur la touche « ALARM »
: la durée de
sonnerie réglée (heure standard 12:00 AM) apparaît.
Appuyez sur la touche « SET »
. Réglez l'heure de
réveil avec les touches
« UP »
et
« DOWN
»
.
Appuyez sur la touche « SET »
pour régler les
minutes.
Appuyez sur la touche « SET »
pour terminer le
réglage de la sonnerie. L'écran affiche le symbole
« Radio (FM) » ou « Sound ». Sélectionnez à l'aide de la
touche « SOUND/RADIO »
les sons de la nature,
la vibration classique ou la station de radio qui vous
réveillera. Appuyez sur la touche « SET »
pour valider
la sélection.
4.2. Activation/Désactivation de la sonnerie
La sonnerie est activée si elle a fait l'objet d'un réglage.
L'écran affiche le symbole de sonnerie « ».
Appuyez sur la touche « ALARM »
en mode de veille
si vous souhaitez désactiver la sonnerie. Le symbole de
sonnerie « » clignote. Pour arrêter la sonnerie : appuyez
d'abord sur la touche « AL ON/OFF »
puis « ALARM »
. Le symbole de sonnerie « » s'éteint.
L'écran n'affiche pas le symbole de la sonnerie si celle-ci
est désactivée. Pour activer la fonction de sonnerie :
appuyez d'abord sur la touche « ALARM »
puis
« AL ON/OFF »
; le symbole de sonnerie « »
clignote. Appuyez sur la touche « ALARM »
pour
quitter le mode de sonnerie. L'écran affiche le symbole de
sonnerie « ».
5. Lever du soleil (« Sunrise »)
En mode de LEVER DU SOLEIL augmente lentement
l'intensité de la lumière. Pendant que s'écoule la durée
que vous définissez augmente la luminosité avant que le
réveil ne sonne.
Pour activer le mode « Sunrise » : appuyez d'abord sur
la touche « MODE »
puis « SET »
. Les touches
« UP »
et
« DOWN
»
permettent de définir une
durée de 00, 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes
Sélectionner 00 minutes consiste à désactiver le mode
« Sunrise ». L'écran affiche le symbole « » du mode
« Sunrise » si celui-ci est activé.
6. Coucher du soleil (« Sunset »)
En mode de COUCHER DU SOLEIL diminue l'intensité
de la lumière. La lumière et la radio s'éteignent.
Pour activer le mode « Sunset » : appuyez deux fois sur
la touche « MODE »
puis « SET »
. Les touches
« UP »
et
« DOWN
»
permettent de définir une
durée de 00, 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes.
Sélectionner 00 minutes consiste à désactiver le mode
« Sunset ». Le symbole « » clignote à l'écran si le
mode « Sunset » est activé.
REMARQUE :
La lumière doit être allumée pour permettre les réglages du
mode « Sunset ».
7.
Fonction de répétition (« Snooze »)
Si la sonnerie est allumée, appuyez sur la touche
« SNOOZE »
, la sonnerie retentira de nouveau cinq
minutes plus tard.
La sonnerie retentit pendant une minute puis s'arrête
pendant la minute suivante. Cette opération se répète
cinq fois.
Si vous employez la radio comme sonnerie de réveil,
celle-ci s'arrêtera si vous appuyez sur la touche
« SOUND/RADIO »
.
Si vous employez les sons de la nature comme sonnerie
de réveil, celle-ci s'arrêtera au bout de vingt minutes.
Appuyez sur la touche « AL ON/OFF »
pour arrêter la
sonnerie.
8. Radio et sons de la nature
Appuyez sur la touche « SOUND/RADIO »
en mode
de veille pour accéder au mode de radio. Tournez
ensuite le bouton
pour trouver la station souhaitée en
modulation de fréquence.
Appuyez ensuite sur la touche « SET »
en mode de
veille afin de prérégler la station. Le symbole «»de
station de radio clignote. Appuyez ensuite sur la touche
« UP »
ou « DOWN »
pour sélectionner l'emplace-
ment de mémoire (dix préréglages sont possibles en tout)
puis « SET »
pour terminer la procédure.
Pour écouter une station préréglée : sélectionnez son
emplacement de mémoire en appuyant sur la touche
« UP »
ou « DOWN »
en mode de radio.
Appuyez deux fois sur la touche « SOUND/RADIO »
pour accéder au mode de sons de la nature.
Sélectionnez un type de sons de la nature avec la touche
« UP »
ou « DOWN »
. Vous entendrez votre
sélection pendant vingt minutes puis celle-ci s'arrêtera.
Appuyez sur la touche « SOUND/RADIO »
: les sons
de la nature s'arrêtent et l'écran repasse en mode
d'affichage normal.
9. Réglage de la luminosité
Le levier
permet de régler la luminosité.
Celle-ci se règle sur dix niveaux.
+permet d'augmenter la luminosité.
-
permet de réduire la luminosité.
10. Réglage du volume sonore
Le bouton rotatif
permet de régler le volume sonore.
11. Nettoyage et entretien
Le nettoyage et lʼentretien de la part de lʼutilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avant de nettoyer lʼappareil, vérifiez quʼil soit éteint,
refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la
prise de courant.
Dépoussiérez régulièrement lʼappareil avec un chiffon
antistatique. Vous pouvez également utiliser un chiffon
légèrement humide.
Ne pas utiliser de produit agressif ou détergent.
12. Élimination de lʼappareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur doit ramener
les appareils électriques ou électroniques, quʼils
contiennent des substances nocives ou non, à
un point de collecte de sa commune ou dans le
commerce afin de permettre leur élimination
écologique. Retirez la pile avant de jeter lʼappareil. Ne mettez
pas les piles usagées à la poubelle, place les avec les
déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte
des piles usagées dans les commerces spécialisés.
13. Caractéristiques techniques
Nom et modèle : ecomed Réveil lumineux WL-50E
Bloc dʼalimentation : Entrée 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
Sortie 6V
=
1A
Radio : FM, affichage numérique
Chaîne
haute-fidélité : mono
Plage de fréquence: 87,5MHz – 108MHz
Dimensions : environ 16,5 x 8 x 19 cm
Poids : environ 330 g
Numéro dʼarticle : 23600
Numéro EAN : 40 15588 23600 6
Dans le cadre du travail continu dʼamélioration des
produits, nous nous réservons le droit de procéder à
des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode dʼemploi est disponible sur
le site www.medisana.com
14. Conditions de garantie et
de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser
à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le
service clientèle. Sʼil est nécessaire dʼexpédier lʼappareil,
veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du
justificatif dʼachat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de deux ans à compter de la date dʼachat
est accordée sur les produits ecomed. En cas
dʼintervention de la garantie, la date dʼachat doit être
prouvée en présentant le justificatif dʼachat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à
des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie nʼentraînent pas de
prolongation de la période de garantie, ni pour lʼappareil,
ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par
exemple au nonrespect de la notice dʼutilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des
interventions effectuées par lʼacheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de
lʼappareil depuis le site du fabricant jusque chez
lʼutilisateur ou lors de lʼexpédition de lʼappareil au
service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs causés directement ou indirectement par
lʼappareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
lʼappareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed est une marque déposée de la société
MEDISANA AG.
En cas de besoin de service après-vente, dʼautres
accessoires et pièces détachées merci de vous adresser à :
Opaya Group
10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
Tel. 0811 560 952
eMail: info@medisana.fr
Lisez attentivement le mode dʼemploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant dʼutiliser
lʼappareil. Conservez bien ce mode dʼemploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez lʼappareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode dʼemploi à disposition.
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de lʼappareil.
Lʼinosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
allʼapparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés afin dʼéviter dʼéventuelles blessures
de lʼutilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che lʼutente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées afin dʼéviter dʼéventuels dommages
de lʼappareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni allʼapparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour
lʼinstallation ou lʼutilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative allʼistallazione o
al funzionamento.
Classe de protection II Classe di protezione II
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
23600 03/2015
FR
Appareil et éléments de commande
IT
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Mode dʼemploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per lʼuso
Da leggere con attenzione!
FR Réveil lumineux
WL-50E
IT Luce sveglia
WL-50E
  
23600_WL-50E_Lichtwecker_FR-IT_05032015.qxd:Faltblatt_Konzept2 05.03.2015 13:11 Uhr Seite 1
ES Indicaciones de seguridad
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe
que la tensión indicada en la placa de características se
corresponda con la tensión de su red de suministro.
Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto
descrito en las instrucciones de manejo. En caso de
utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía.
El aparato sólo está previsto para el uso doméstico y no
para el uso comercial.
No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha
caído al suelo o al agua o se ha dañado.
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua.
Extraiga inmediatamente el enchufe o la fuente de
alimentación de la toma.
No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentaci-
ón están dañados. Por razones de seguridad estas piezas
deben ser cambiadas exclusivamente por una estación de
servicio autorizada. Para evitar peligros, envíe el aparato
al Servicio Técnico para repararlo.
No haga funcionar el aparato cerca de emisores electro-
magnéticos de alta frecuencia.
No exponga el aparato a la radiación directa del sol ni a
altas temperaturas.
Proteja el aparato contra la humedad.
El aparato, el cable y el bloque de alimentación no deben
ser sumergidos en agua ni mantenidos bajo agua corriente
bajo ninguna circunstancia.
Coja el bloque de alimentación siempre con las manos secas.
No tienda el cable cerca de fuentes de calor ni lo ponga
sobre cantos afilados.
No transporte, gire o tire del aparato por el bloque de
alimentación. No aplaste el bloque de alimentación.
Proteja el aparato contra golpes y sacudidas.
Si el aparato sufre una avería, no lo intente reparar usted
mismo. Deje llevar a cabo las reparaciones exclusiva-
mente por comercios especializados autorizados o por
una persona debidamente cualificada para ello.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana
de modo que no pueda volcar.
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años,
personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o
personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que
estén bajo supervisión o se les haya mostrado el
funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado
claramente los posibles riesgos.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los plásticos de embalaje
no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! ¡No
desmonte las baterías! ¡No vuelva a cargar las baterías!
¡No las ponga en cortocircuito! ¡No las tire al fuego!
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo
sin supervisión.
Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y
de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe.
Indicadores de pantalla
Indicador de día de la semana
Salida del sol
Símbolo de radio
Estación de radio
Sonidos de la naturaleza
Alarma
Puesta del sol
Repetición de alarma
Hora, fecha, radio, indicador de frecuencia
Elementos de mando
Ajuste de brillo
TUNING — : frecuencia de radio descendente
TUNING +: frecuencia de radio ascendente
LCD ON/OFF: activación/desactivación
de la retroiluminación LCD
SOUND / RADIO: selección de sonidos de la
naturaleza, radio estándar o Summer
DOWN / AL ON/OFF:
- Ajuste de alarma y hora de alarma
- Activación/desactivación de la alarma
UP / SNOOZE:
- Ajuste de alarma y hora de alarma
- Ajuste de modo de repetición de alarma
SET: Ajustes
MODE: Selección de modo
ALARM: Modo de alarma
Ajuste de VOLUMEN
Tecla RESET
Toma de fuente de alimentación
1. Suministro de serie
Compruebe primero si el aparato está completo y si no
presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el
aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o
punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Despertador de luz
1 Fuente de alimentación 6V= 1A
1 Manual de instrucciones
En caso de que aprecie daños ocasionados por el transporte
al desempaquetar el aparato, póngase inmediatamente en
contacto con su establecimiento especializado.
2. Instalación y configuración
1. Para utilizar el aparato, colóquelo sobre una superficie
firme y llana, de forma que no se pueda volcar ni caer.
2. Coloque el despertador a una distancia de aprox. 40 –
50 cm respecto a su cabeza, por ejemplo, en la mesilla
de noche.
3. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de
corriente. La hora (12:00) aparece en la pantalla.
Coloque la pila de respaldo (no se incluye en el suministro)
Como suministro de corriente en caso de corte de corriente
se puede colocar una pila CR2032 de 3V.
1. Retire el compartimiento de pilas de la parte inferior del
aparato.
2. Tenga en cuenta la polaridad
3. Reinicie el equipo (RESET) después de cada cambio de
pila.
3. Ajuste de fecha y hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora.
Pulse la tecla SET
, la cifra de año parpadea. Con
ayuda de las teclas UP
y DOWN
ahora puede
establecer la cifra de año correcta.
Pulse nuevamente la tecla SET
, el mes parpadea.
Con ayuda de las teclas UP
y DOWN
ahora puede
establecer el mes correcto.
Pulse nuevamente la tecla SET
, el día parpadea. Con
ayuda de las teclas UP
y DOWN
ahora puede
establecer el día correcto.
Pulse nuevamente la tecla SET
, el formato de horas
12-H parpadea. Con ayuda de las teclas UP
y DOWN
ahora puede establecer el formato de horas 12-H o
24-H deseado.
• Pulse nuevamente la tecla SET
, el indicador de hora
parpadea. Con ayuda de las teclas UP
y DOWN
ahora puede establecer la hora correcta.
Pulse nuevamente la tecla SET
, el indicador de minu-
tos parpadea. Con ayuda de las teclas UP
y DOWN
ahora puede establecer los minutos correctos.
Pulse la tecla SET
para confirmar y concluir de este
modo el ajuste.
4. Alarma
4.1 Ajuste de hora de alarma
Pulse la tecla ALARM
, aparece la hora de alarma
establecida (hora estándar 12:00 AM). Pulse nuevamente
la tecla SET
. Con ayuda de las teclas UP
y DOWN
ahora puede ajustar la hora de alarma deseada. Pulse
nuevamente la tecla SET
para ajustar los minutos.
Pulse nuevamente la tecla SET
para finalizar el ajuste
de la alarma. En la pantalla aparece el símbolo de radio
(FM) o de sonido. Con ayuda de la tecla SOUND/RADIO
seleccione para despertarse con sonidos de la
naturaleza, el Summer clásico o la emisora de radio
establecida. Pulse la tecla SET
para confirmar la
selección.
4.2 Encendido/apagado de la alarma
Si ha ajustado la alarma, ésta queda activada. En la
pantalla aparecerá el símbolo de alarma .
Si desea desactivar la alarma, pulse en el modo Standby
la tecla ALARM
. El símbolo de alarma parpadea.
Pulse la tecla AL ON/OFF
y a continuación nueva-
mente la tecla ALARM
para desconectar la alarma. El
símbolo de alarma se apaga.
Cuando la alarma está desactivada, el símbolo de alarma
no se muestra. Si desea activar la función de alarma,
pulse la tecla ALARM
y a continuación la tecla AL
ON/OFF
, el símbolo de alarma parpadea. Pulse
nuevamente la tecla ALARM
para salir del modo de
alarma. Se mostrará el símbolo de alarma .
5. Salida del sol (Sunrise)
En el modo SALIDA DEL SOL, la luz comienza a
encenderse
lentamente y va aumentando de intensidad.
Durante el tiempo que usted establezca, la luz se
enciende antes de que suene el despertador.
Pulse la tecla MODE
y a continuación nuevamente la
tecla SET
para activar el modo Sunrise. Con las
teclas UP
y DOWN
se puede fijar el tiempo entre
00, 15, 30, 45, 60 o 90 minutos.
Si se selecciona el ajuste de 00 minutos, el modo Sunrise
queda desactivado. Si el modo Sunrise está activado, el
símbolo Sunrise se muestra en la pantalla.
6. Puesta del sol (Sunset)
En el modo PUESTA DEL SOL se reduce la intensidad de
la luz. La luz y la radio se apagan.
Pulse dos veces la tecla MODE
y a continuación
nuevamente la tecla SET
para activar el modo Sunset.
Con las teclas UP
y DOWN
se puede fijar el
tiempo entre 00, 15, 30, 45, 60 o 90 minutos.
Si se selecciona el ajuste de 00 minutos, el modo Sunset
queda desactivado. Si el modo Sunset está activado, el
símbolo Sunset se muestra en la pantalla.
NOTA:
Para el ajuste Sunset debe estar encendida la luz.
7. Repetición de alarma (Snooze)
Si la alarma está encendida y usted pulsa la tecla
SNOOZE
, la alarma se enciende otra vez después de
5 minutos.
El sonido de timbre se escucha durante 1 minuto y
vuelve a encenderse después de un minuto más. Este
proceso se repite 5 veces.
Si se utiliza la radio como tono de alarma, ésta se
escucha hasta que se pulsa la tecla SOUND/RADIO
.
Si se utilizan sonidos de la naturaleza como tono de
alarma, ésta se apaga después de 20 minutos.
Para detener la alarma, pulse la tecla AL ON/OFF
.
8. Radio y sonidos de la naturaleza
Pulse en modo Standby la tecla SOUND/RADIO
para acceder al modo de radio. Gire a continuación la
perilla
para seleccionar la frecuencia de radio FM.
Pulse en modo de radio la tecla SET
para preajustar
la emisora. El símbolo de estación de radio parpadea.
Pulse a continuación las teclas UP
o DOWN
para
seleccionar la posición de memoria (hay disponibles 10
preajustes en total) y a continuación la tecla SET
para
concluir el proceso.
Si desea escuchar una emisora preajustada, pulse en
el modo radio las teclas UP
o DOWN
para
seleccionar la posición de memoria.
Pulse dos veces la tecla SOUND/RADIO
para
acceder al modo de sonidos de la naturaleza. Seleccione
con ayuda de las teclas UP
o DOWN
el sonido
de la naturaleza deseado. El sonido de la naturaleza
seleccionado se escucha durante 20 minutos antes de
detenerse. Si se pulsa la tecla SOUND/RADIO
se
detiene el sonido de la naturaleza y se regresa a la
pantalla normal.
9. Ajuste del brillo
Con la palanca
se puede ajustar el brillo.
El brillo se puede ajustar en 10 pasos.
+aumenta el brillo.
-
disminuye el brillo.
10. Ajuste del volumen
Con la perilla
se puede ajustar el volumen.
11. Limpieza y cuidado
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo
sin supervisión.
Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté
apagado y de que el cable de red no esté conectado a
ningún enchufe.
Elimine regularmente el polvo del aparato con un paño
antiestático o un paño ligeramente húmedo.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
12. Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la
recogida de basuras doméstica. Todos los usu-
arios están obligados a entregar todos los apara-
tos eléctricos o electrónicos, independientemente
de si contienen substancias dañinas o no, en un
punto de recogida de su ciudad o en el comercio
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
medio ambiente. Retire la pila antes de deshacerse del
aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al
contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los
recolectores de pilas de los comercios especializados.
13. Datos técnicos
Nombre y modelo : ecomed Despertador de luz WL-50E
Fuente de
alimentación : entrada 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
salida 6V
=
1A
Radio : FM, pantalla digital
Sistema de
sonido : mono
Margen de
frecuencias : 87,5MHz – 108MHz
Medidad : aprox. 16,5 x 8 x 19 cm
Peso : aprox. 330 g
N° de articolo : 23600
Código EAN : 40 15588 23600 6
Debido a la constante evolución técnica del producto
nos reservamos el derecho a introducir modificaciones
técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual
de estas instrucciones de uso.
14. Condiciones de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
directamente con el centro de servicio técnico en caso de una
reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos
indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de
garantía:
1. Con relación a los productos de ecomed, se ofrece una
garantía por un período de dos años a partir de la fecha
de compra. En caso de una reclamación, la fecha de
compra debe probarse mediante el recibo de compra o
la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán
de forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión
del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni
con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por
incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones
por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el
transporte del domicilio del fabricante al consumidor o
durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños
directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque
el daño en el dispositivo haya sido considerado como
una reclamación justificada.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed es una marca registrada de MEDISANA AG.
In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto,
rivolgersi a:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
C/Clementina Arderiu, Nave 3
Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de Castellet
Barcelona
Tel. +34902-33-00-12
eMail: info@medisana.es
Internet: www.medisana.es
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las
indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior.
Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
PT Avisos de segurança
Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de
corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica
indicada na chapa de identificação corresponda à da sua
rede eléctrica.
Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições
das instruções de utilização. Em caso de utilização não
adequada, o direito à garantia perde a sua validade.
O aparelho destina-se apenas a uso privado e não a fins
comerciais.
Não utilize o aparelho se este apresentar defeitos de
funcionamento, se tiver caído à água, entrado em contacto
com água ou tiver sido danificado de outra forma.
Não pegue num aparelho que tenha caído à água. Retire
imediatamente a ficha eléctrica ou a fonte de alimentação
da tomada.
Se o cabo ou o adaptador de rede estiverem danificados, o
aparelho não pode ser utilizado. Por razões de segurança
estas peças só podem ser substituídas por serviços
técnicos autorizados. Para evitar perigos, envie o aparelho
para o centro de assistência para ser reparado.
Não utilize o aparelho nas proximidades de emissores
electromagnéticos com frequências altas.
Não sujeite o aparelho a radiação solar directa ou a
temperaturas elevadas.
Proteja o aparelho da humidade.
O aparelho, assim como o cabo e o adaptador de rede,
nunca podem ser imergidos em água nem ser mantidos
sob água corrente.
Segure no adaptador de rede sempre com mãos secas.
O cabo não pode estar perto de fontes de aquecimento
nem ser puxado por cima de arestas afiadas.
Nunca transporte, puxe ou rode o adaptador de rede no
cabo e nunca entale o cabo.
Proteja o aparelho de embates e vibrações.
Em caso de falha, não tente reparar o aparelho.
Uma reparação só pode ser efectuada por um vendedor
autorizado ou uma pessoa qualificada.
Antes da utilização, coloque o aparelho sobre uma
superfície sólida e plana de modo a não poder tombar.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que vigiadas ou que tenham sido
instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e,
consequentemente, entendam o funcionamento do mesmo.
AVISO!
Tenha atenção para que as películas da embalagem
não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de
asfixia!
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Mantenha as pilhas afastadas das crianças! Não abra as
pilhas! Não volte a carregar as pilhas! Não conecte as
pilhas em curto-circuito! Não coloque as pilhas no fogo!
A limpeza e manutenção não podem ser executadas por
crianças sem supervisão.
Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho
está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada.
Indicações do visor
Indicação do dia de semana
Nascer do sol
Símbolo de rádio
Estação de rádio
Sons naturais
Alarme
Pôr-do-sol
Colocar em SNOOZE
Hora, data, rádio, indicação de frequência
Elementos de comando
Regular a luminosidade
TUNING — : frequência de rádio para baixo
TUNING +:frequência de rádio para cima
LCD ON/OFF: ativar/desativar
a iluminação de fundo do LCD
SOUND / RADIO: selecionar sons naturais, rádio
standard ou buzzer
DOWN / AL ON/OFF:
- regular o alarme e a hora de alarme
- ativar/desativar o alarme
UP / SNOOZE:
- regular o alarme e a hora de alarme
- regular o modo SNOOZE
SET: regulações
MODE: selecionar o modo
ALARME: modo de alarme
Regular o VOLUME
Botão RESET
Tomada para a fonte de alimentação
1. Material fornecido
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está
completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de
dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e
consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
1 Despertador luminoso
1 Fonte de alimentação 6V= 1A
1 Manual de instruções
Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao
transporte, por favor, entre imediatamente em contacto
com o seu revendedor.
2. Instalar e ajustar
1. Para a utilização do aparelho, coloque-o sobre uma
superfície firme e lisa para que não possa tombar ou cair.
2. Instale o aparelho a uma distância de aprox. 40 –50 cm
da sua cabeça, p.ex., numa mesa de cabeceira.
3. Insira a fonte de alimentação na tomada eléctrica. A hora
(12:00) é exibida no visor.
Inserir a pilha de cópia de segurança
(não incluída no volume de fornecimento)
Em caso de falha de corrente, pode inserir uma pilha de 3V
CR2032 como alimentação de corrente.
1. Retire o compartimento de pilhas na parte inferior do
aparelho.
2. Preste atenção à polaridade
3. Execute um RESET após cada substituição de pilhas.
3. Regular a data e a hora
É necessário regular a data e a hora.
Se premir o botão SET
, o número do ano é exibido de
modo intermitente. Com os botões UP
e DOWN
,
pode agora regular o número do ano correto.
Se premir novamente o botão SET
, o mês é exibido
de modo intermitente. Com os botões UP
e DOWN
, pode agora regular o mês correto.
Se premir novamente o botão SET
, o dia é exibido de
modo intermitente. Com os botões UP
e DOWN
,
pode agora regular o dia correto.
Se premir novamente o botão SET
, o formato de hora
12-H é exibido de modo intermitente. Com os botões UP
UP
e DOWN
, pode agora regular o formato de
hora 12-H ou 24-H.
Se premir novamente o botão SET
, a indicação da
hora é exibida de modo intermitente. Com os botões UP
e DOWN
, pode agora regular a hora correta.
Se premir novamente o botão SET
, a indicação dos
minutos é exibida de modo intermitente. Com os botões
UP
e DOWN
, pode agora regular os minutos
corretos.
Para confirmar, prima o botão SET
e termine, desta
forma, a regulação.
4. Alarme
4.1 Regular a hora de alarme
Se premir o botão ALARME
, a hora de alarme
regulada (hora standard 12:00 AM) é exibida no visor.
Prima novamente o botão SET
. Pode agora regular a
hora de despertar pretendida com os botões UP
e
DOWN
. Prima novamente o botão SET
para
regular os minutos.
Prima novamente o botão SET
para terminar a
regulação do alarme. O visor exibe o símbolo de rádio
(FM) ou Sound. Com o botão SOUND/RADIO
,
selecione sons naturais, o buzzer clássico ou a estação
de rádio ajustada para despertar. • Prima o botão SET
para confirmar a seleção.
4.2 Ligar/desligar o alarme
Se tiver configurado o alarme, o alarme está ativado. No
visor é exibido o símbolo de alarme .
Se pretender desativar o alarme, prima o botão ALARME
no modo Standby. O símbolo de alarme é exibido
de modo intermitente. Para desligar o alarme, prima o
botão AL ON/OFF
e, de seguida, novamente o botão
ALARME
. O símbolo de alarme apaga-se.
Se o alarme estiver desativado, o símbolo de alarme não
é exibido. Se pretender ativar a função de alarme, prima
o botão ALARME
e, de seguida, o botão AL ON/OFF
. O símbolo de alarme é exibido de modo intermitente.
• Prima novamente o botão ALARME
para abandonar
o modo de alarme. O símbolo de alarme é exibido.
5. Nascer do sol (Sunrise)
No modo NASCER DO SOL, a luz inicia lentamente com
uma subida de intensidade. Durante o tempo que
determinar, a luz vai-se aclarando antes de o despertador
tocar.
Para ativar o modo Sunrise, prima o botão MODE
e,
de seguida, o botão SET
. Com os botões UP
e
DOWN
, pode determinar o tempo entre 00, 15, 30,
45, 60 ou 90 minutos.
Se selecionar a regulação 00 minutos, o modo Sunrise
está desativado. Se o modo Sunrise estiver ativado, o
símbolo Sunrise é apresentado no visor.
6. Pôr-do-sol (Sunset)
No modo PÔR-DO-SOL, a intensidade da luz reduz-se. A
luz e o rádio desligam-se.
Para ativar o modo Sunset, prima duas vezes o botão
MODE
e, de seguida, o botão SET
. Com os botões
UP
e DOWN
, pode determinar o tempo entre 00,
15, 30, 45, 60 ou 90 minutos.
Se selecionar a regulação 00 minutos, o modo Sunset
está desativado. Se o modo Sunset estiver ativado,
o símbolo
Sunset é exibido no visor de modo
intermitente.
NOTA:
Para a regulação Sunset, a luz tem de estar ligada.
7. Colocar em SNOOZE (Snooze)
Se o alarme estiver ligado e premir o botão SNOOZE
,
o alarme liga-se novamente após 5 minutos.
O tom de toque é ouvido durante 1 minuto e liga-se nova-
mente após um minuto adicional. Este procedimento
repete-se 5 vezes.
Se o rádio for utilizado como tom de alarme, o alarme é
ouvido até que prima o botão SOUND/RADIO
.
Se forem utilizados sons naturais como tom de alarme, o
alarme desliga-se após 20 minutos.
Para parar o alarme, prima o botão AL ON/OFF
.
8. Rádio e sons naturais
Para aceder ao modo rádio, prima o botão
SOUND/RADIO
no modo Standby. Rode, de seguida,
o botão
, para selecionar a frequência de rádio FM.
No modo rádio, prima o botão SET
, para pré-configu-
rar a estação de rádio. O símbolo estação de rádio é
exibido de modo intermitente. Prima, de seguida, os
botões UP
ou DOWN
para selecionar a posição de
memória (são possíveis 10 pré-configurações no total) e,
de seguida, o botão SET
, para concluir o processo.
Se pretender ouvir uma estação de rádio pré-configura-
da, prima, no modo rádio, o botão UP
ou DOWN
para selecionar a posição de memória.
Prima duas vezes o botão SOUND/RADIO
para ace-
der ao modo sons naturais. Com os botões UP
ou
DOWN
, selecione o som natural pretendido. O som
natural selecionado é ouvido durante 20 minutos antes
de parar. Se premir o botão SOUND/RADIO
, o som
natural para e irá voltar a aceder ao visor normal.
9. Regular a luminosidade
Com o manípulo
pode regular a luminosidade.
É possível regular a luminosidade em 10 passos.
+aumenta a luminosidade.
-
diminui a luminosidade.
10. Regular o volume
Com o botão de rodar
pode regular o volume.
11. Limpeza e conservação
A limpeza e manutenção não podem ser executadas por
crianças sem supervisão.
Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o
aparelho está desligado e que a ficha de rede está
retirada da tomada.
Limpe regularmente o pó do aparelho com um pano
antiestático. Também poderá utilizar um pano ligeiramente
humedecido.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos.
12. Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em
conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor
tem o dever de entregar qualquer aparelho
eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias
nocivas nos postos de recolha públicos da sua
cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam
ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho,
remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do
lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha
especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão.
13. Dados técnicos
Denominação
e modelo : ecomed Despertador luminoso WL-50E
Fonte de : Entrada 100-240V~ 50/60Hz 0,25A
alimentação Saída 6V
=
1A
Radio : FM, visor digital
Sistema de som : mono
Frequência : 87,5MHz – 108MHz
Dimensões : aprox. 16,5 x 8 x 19 cm
Peso : aprox. 330 g
Número de artigo : 23600
Número EAN : 40 15588 23600 6
Devido aos constantes melhoramentos do produto,
reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e
estéticas.
A respetiva versão atual deste manual de utilização pode
ser consultada em www.medisana.com
14.
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor
especializado ou directamente o centro de assistência. Se
for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho
indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo
de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos ecomed concedemos uma garantia de
dois anos a partir da data de compra. Em caso de
garantia, a data de compra tem de ser comprovada
através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de
fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do
prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é
prolongado, nem para o aparelho nem para as peças
substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inade-
quado como, p.ex., devido ao não cumprimento do
manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções
pelo comprador ou por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o
fabricante e o consumidor ou durante o envio para o
serviço de assistência a clientes.
d.
componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes
directos ou indirectos que são causados pelo aparelho
mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como
um caso de garantia.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
Aecomed é uma marca registada da MEDISANA AG.
Em caso de assistência, acessórios e peças de substituição
por favor, contacte:
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
eMail: rickiparodi@mail.telepac.pt
Internet: www.medisana.pt
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações
de segurança e guarde-o para uma utilização posterior.
Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Leyenda Descrição dos símbolos

MHZ
D
FM
Radio
Station
Z
Z
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
 
AM
IMPORTANTE IMPORTANTE
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o
daños en el aparato.
O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no
aparelho.
ADVERTENCIA AVISO
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de
que el usuario sufra lesiones.
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do
utilizador.
ATENCIÓN ATENÇÃO
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la
instalación y para el funcionamiento.
Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a
operação.
Clase de protección II Classe de protecção II
Número de LOTE Número de lote
Fabricante Fabricante
23600 03/2015
ES
Dispositivo y elementos de control
PT
Aparelho e elementos de comando
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
ES Despertador de luz
WL-50E
PT Despertador
luminoso WL-50E
  
23600_WL-50E_Lichtwecker_ES-PT_05032015.qxd:Faltblatt_Konzept2 05.03.2015 13:15 Uhr Seite 1


Produktspezifikationen

Marke: Ecomed
Kategorie: Erleichterung
Modell: WL-50E Wake Up Light

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ecomed WL-50E Wake Up Light benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung Ecomed

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-