Duronic SADV1 Bedienungsanleitung
Duronic
Erleichterung
SADV1
Lesen Sie kostenlos die š deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Duronic SADV1 (36 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/36

Creative Consumer Electronics
SAD Light - SADV1
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE

2 3
English Manual
Manuel dāutilisation en FranƧais
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
5
29
53
Contents

4 5
English Manual

6 7
Contents Introduction
1. Introduction
2. Signs and symbols
3. Safety and performance standards
4. Normative references
5. Notes
6. Unpacking and inspecting
7. Unit description
8. Preparing the appliance for use
9. Operation
10. Replacing the lamp tubes
11. Cleaning up a broken tube
12. Cleaning
13. Storage
14. Disposal
15. FAQ
16. Technicalīspeciīcation
17. Contact information
Instructions for Use
Congratulations on the purchase of your new āDaylightā. The product will offer
many years of reliable usage if handled correctly. Please keep your receipt,
these instructions and the original packaging safe in case of future require-
ment.
Pleaseīreadītheīinstructionsīcarefullyītoīgainītheīmostībeneītīfromīyourīnewī
āDaylightā, although the usage guidelines in this document do not replace the
adviceīofīyourīqualiīedīmedicalīadvisor.
How does the āDaylightā work?
Lightīandīitsīintensityīinīuenceīmanyīofītheīprocessesīofīlife.īīIfīweīdoīnotī
get enough bright light, after a while the body and mind can react to this.
Many of us experience the effects of light deprivation as being unpleasant,
and as adversely affecting our quality of life. In autumn and winter, the
seasons with the least sunlight because of shorter days, increased symptoms
resultingīfromīlightīdeprivationīmayībeīexperienced.īEvenīstandardīartiīcialī
lighting in buildings cannot compensate for a shortage of natural light. The
consequences of this may be depression, lack of drive, interrupted sleep and
melancholia ā the typical autumn/winter blues.
Intended Use:
Light therapy offers you a convenient and effective way of compensating for
the lack of light without resorting to medication. It is a photo therapy devices
used for Season Affective Disorder (SAD) treatment. It can help counteract
the tiredness, low spirits, lack of concentration, loss of appetite, irritability,
and the lack of energy that many people experience in autumn and winter,
when the days are darker and shorter. These symptoms, which are thought
to be caused by a disruption of our biological clock, are referred to as SAD or
the winter blues. The āDaylightā uses very bright lights (over 10,000 luxe) to
simulate natural sunlight, whilst eliminating the dangerous UV rays contained
in sunlight. Exposure should be regular over a lengthy period (on a daily basis
for at least 1 week). The light is absorbed through the eyes and should ideally
beītakenīearlierīinītheīday,īinīadditionītoīnaturalīdaylightīandīartiīcialīlighting.ī
It is not however necessary to look at the lamp constantly during exposure.

8 9
ConsultīOperatorāsīManualī
Note on important information.
Caution: Consult accompanying documents
OFF/ ON
Class II Equipment
SpeciīesīserialīnumberīofītheīāDaylightā.
Date of Manufacture.
Manufacturer
Authorized Representative in the European Community
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately
for special treatment is necessary.
Ingress Protection Rating
Keep Dry
The exposure time depends on your position and how close you are to the
light source. The nearer your face is to the light, the shorter the exposure
time. You can use your āDaylightā whilst engaging in other activities, such as
reading, writing, making telephone calls or working etc. Make sure however
that you are always close enough to the light.
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Safety note indicating possible damage to the unit/ accessory.
Warning
Warning
Note
O/I
SN
IP20
EC REP
The additional light obtained from the āDaylightā during the darkest seasons
increases the amount of total light to which you are exposed, which should
have positive effects on your mood and general wellbeing.
Treat yourself to your āDaylightā light therapy whenever you feel like it,
although we recommend usage earlier rather than later in the day to closer
simulate natural daylight.
Contraindication:
1. Suffer(ed) from severe depression;
2. Hypersensitive to light (e.g. diabetics and epileptics);
3. Have eye complaints;
4. Speciīcīmedicationī(i.e.īcertainīantidepressants,īpsychotropic
drugs or malaria tablets);
5. Have high blood pressure
The āDaylightā has been designed and manufactured to conform to the highest
standards of safety and performance including electromagnetic compatibility
(EMC). The āDaylightā conforms to the applicable requirements of the
following:
This appliance meets the requirement of
Medical Device Directive 93/42/EEC for medical
appliances.
Theīfollowingīsymbolsīappearīinīthisīmanual,īonītheīāDaylightāīorīonīitāsī
accessories:
Signs and symbols
Safety and performance standards
Disposal

10 11
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V
3 V/m
Portable and mobile RF communica-
tions equipment should be used no
closer to any part of the āDaylightā,
including cables, than the recommended
separation distance calculated from the
equation applicable to the frequency of
the transmitter.
Recommended separation distance
d=1.2āP
d=1.2āPīīī80MHzītoī800MHz
d=2.3īāPīī800MHzītoī2.5īGHz
where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufactur-
er and d is the recommended separation
distance in metres (m).
FieldīstrengthsīfromīīxedīRFītransmit-
ters, as determined by an electromag-
netic site survey,a should be less than
the compliance level in each frequency
range.b Interference may occur in the
vicinity of equipment
marked with the following symbol:
ī
Normative references
Guidanceīandīmanufacturerāsīdeclarationīāīelectromagneticīimmunity
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affectedībyīabsorptionīandīreīectionīfromīstructures,īobjectsīandīpeople.
Fieldīstrengthsīfromīīxedītransmitters,īsuchīasībaseīstationsīforīradioī(cellular/cordless)ītelephonesīandī
land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted
theoreticallyīwithīaccuracy.īToīassessītheīelectromagneticīenvironmentīdueītoīīxedīRFītransmitters,īanī
electromagneticīsiteīsurveyīshouldībeīconsidered.īIfītheīmeasuredīīeldīstrengthīinītheīlocationīinīwhichī
the āDaylightā is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Medical Daylight should be
observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the āDaylightā.
Overītheīfrequencyīrangeī150īkHzītoī80īMHz,īīeldīstrengthsīshouldībeīlessīthanī[V1]īV/m.
Immunity test
Immunity test
IEC 60601 test level
IEC 60601 test level
Compliance level
Compliance level
Electromagnetic environment ā
guidance
Electromagnetic environment ā
guidance
TheīāDaylightāīisīintendedīforīuseīinītheīelectromagneticīenvironmentīspeciīedībelow.īTheī
customer or the user of the āDaylightā should ensure that it is used in such an environment.
TheīāDaylightāīisīintendedīforīuseīinītheīelectromagneticīenvironmentīspeciīedībelow.īTheī
customer or the user of the āDaylightā should ensure that it is used in such an environment.
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Surge
IEC 61000-4-5
Power frequency
(50/60 Hz)
magneticīīeld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Voltage dips,
short
interruptions and
voltage
variations
on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 0,5 cycle
40 % UT
(60 % dip in UT)
for 5 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 5 sec
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 0,5 cycle
40 % UT
(60 % dip in UT)
for 5 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 5 sec
Ā±1 kV differential
mode
Ā±2 kV common
mode
Ā±1 kV differential
mode
Ā±2 kV common
mode
Ā±6 kV contact
Ā±8 kV air
Ā±2 kV for power
supply lines
Ā±1 kV for input/
output
lines
Ā±2 kV for power
supply lines
Ā±1 kV for input/
output
lines
Ā±6 kV contact
Ā±8 kV air
Floors should be wood, concrete
orīceramicītile.īIfīīoorsīareī
covered with synthetic material,
the relative humidity should be at
least 30 %.
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment.
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment.
Mains power quality should be
that of a typical commercial
or hospital environment. If the
user of the āDaylightā requires
continued operation during
power mains interruptions,
it is recommended that the
āDaylightā be powered from an
uninterruptible power supply or a
battery.
Powerīfrequencyīmagneticīīeldsī
should be at levels characteristic
of a typical location in a
typical commercial or hospital
environment.
Guidanceīandīmanufacturerāsīdeclarationīāīelectromagneticīimmunity

12 13
Normative references Notes
Guidanceīandīmanufacturerāsīdeclarationīāīelectromagneticīemissions
Emissions Test Compliance
Group 1
Class B
Class A
Complies
Electromagnetic environment ā guidance
TheīāDaylightāīisīintendedīforīuseīinītheīelectromagneticīenvironmentīspeciīedībelow.īThe
customer or the user of the āDaylightā should ensure that it is used in such an environment.
The āDaylightā uses RF energy only for its
internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
The āDaylightā is suitable for use in all
establishments, including domestic
establishments and those directly connected
to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for
domestic purposes.
RF emissions
CISPR 11
RF emissions
CISPR 11
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltageīīuctuations/
īickerīemissions
IEC 61000-3-3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Medical Daylight
Separation distance according to frequency of transmitter
The āDaylightā is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
The customer or the user of the Medical Daylight can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the āDaylightā as
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using
the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected byīabsorptionīandīreīectionīfromīstructures,ī
objects and people.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the information
they contain.
Safety notes
Warning
- Do not use in humid surroundings.
- Before use, ensure that all packaging materials are removed and that there
is no visible damage to the unit or accessories. When in doubt, do not use the
unit and contact your dealer or the customer service address provided.
- The āDaylightā is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
āDaylightā.
- Keepītheīcordīawayīfromīhotīobjectsīandīopenīīames.
- TheīmandatoryīminimumīdistanceībetweenītheīāDaylightāīandīīammable
objects is 1.0 meter.
- Connect the unit only to the mains voltage listed on the type plate.
- Always remove the mains plug and let the unit cool off before you touch it.
- Do not touch the unit with wet hands while it is plugged in; do not allow any
water to be sprayed onto the unit. The unit must be operated only when it is
completely dry.
- Protect the unit from strong impacts.
- Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold
the plug.
- If the cord or the housing is damaged, contact customer service or the
dealer, since special tools are needed to make repairs. Never try to repair the
appliance yourself.
- Disconnection from the mains supply is only guaranteed if the mains plug
has been removed from the socket; do not position the daylight so that it is
difīcultītoīoperateītheīplugīdevice.ī

14 15
-Theīdeviceīisīnotīsuitableīforīuseīinītheīpresenceīofīīammableīanesthetic
mixtures with air or with oxygen or nitrous oxide.
- The device requires no calibration.
- The device is not repairable and contains no user serviceable parts.
- The operator shall not touch Daylight and the patient simultaneously.
- Noīmodiīcationīofīthisīequipmentīisīallowed.
- Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer.
- Ifīthisīequipmentīisīmodiīed,īappropriateīinspectionīandītestingīmustībe
conducted to ensure continued safe use of the equipment.
Every attempt is made to ensure your order is accurate and complete.
However, to be sure that your order is correct, verify the contents of the box
against your packing slip.
The āDaylightā is designed for simplicity of operation and set-up and requires
minimal assembly. The following items are included your box:
1 (one) āDaylightā
1ī(one)īOperatorāsīManual
Carefully inspect each item as it is unpacked for any signs of damage which
may have occurred during shipment.
- Check the components according to the packing list.
- Check for any damage or defects. Do not attempt to setup the āDaylightā
if anything is damaged or defective. Contact your supplier immediately if
anything is found to be damaged or defective.
General notes
Important
- This unit is not intended for commercial or clinical use, but only for individual,
private household use.
- If you are taking medication such as pain relievers, antihypertensives or
antidepressants, consult your doctor before using the āDaylightā.
- People with retinal diseases as well as diabetics need to be examined by an
ophthalmologist before beginning to use the āDaylightā.
- Please do not use if you have an eye disease such as cataracts, glaucoma,
diseasesīofītheīopticīnerveīinīgeneralīandīinīammationīofītheīvitreous
humour.
- If you have health concerns of any kind, contact your general practitioner!
Repairs
Important
- Only open the unit to replace the tube. Please do not attempt to repair the
unit yourself. This could result in serious injuries. Failure to observe this
regulation shall void the warranty.
- If this appliance is damaged in any way or it is not working, it should not be
operated.īPleaseītryītoīīxītheīproblemīaccordingītoīFAQītable.īIfītheīproblem
still not resolved, please contact customer service or the dealer, since special
tools are needed to make repairs. Never try to repair the appliance yourself.
Unpacking and inspecting

16 17
Unit Description 8. Preparing the appliance for use
1. Screen
2. Brackets
3. Mounting hole
4. Carrying handle
5. Fold-out stand
6. On/off switch
7. Retaining clips
8. Reīector
9. Tubes, 2 x 36W
Setup
1. Remove the unit from the packaging.
2. Place the unit on a solid surface, such as a table, and adjust the folding
tripod.
3. It is recommended that you keep your face 20 - 50 cm away from the light
during use.
Mains connection
Connect the unit only to the mains voltage listed on the type plate.
- Push the plug completely into the mains socket.
Note
- Ensure that there is a socket near the place where the lamp will stand.
- Lay the mains cable in such a way that no one can trip over it.
Fastening of Daylight on the wall
There is a mounting hole on the back side of the Daylight. At this mounting
holeītheīunitīcanībeīīxedīonītheīwellīwithīscrew.īDependingīonītheītypeīofī
wall, an appropriate screw must be used, may be with pegs. E.g. for concrete
wall, M4, 25mm long Stainless Steel Self-Tapping Screw which is screwed into
a anchor. The screw and the anchor are not included in the scope of delivery.
Important
- Ifītheīmountingīholeīorībackīenclosureīisīcrackedīorīdamaged.īDoīnotīīx
the Daylight on the wall. Please contact customer service or the dealer for
assistance.

18 19
Operation
R e p l a c i n g t h e l a m p t u b e s
1. Switching on the lamp
Press the ON/OFF button on the upper edge of the lamp to switch on the
āDaylightā.
Note
The brightness of the tubes may be visibly different when switched on. The
tubes develop their full luminosity after a couple of minutes.
2. Taking the light
Now sit down in front of the light or as close to it as comfortable, between 20
cm and 50 cm. You can go about your normal activities while using it. You can
read, write, make telephone calls, etc.
When using the lamp, try to maintain the recommended distance of 20 - 50
cm between your face and the lamp.
Usage guidelines are as follows:
In effect, the closer you are to the source of light, the less time you need to
use it.
Note
- Do not look directly into the light continuously! Some eye pain or mild
headaches may be experienced during initial sessions but these should pass.
If in doubt just lower your treatment times until comfortable again.
- Do not leave the appliance unattended in the duration.
- Do not touch the device in the duration. Let the device cool down for at least
Distance Duration of light therapy
60cm Approx. 2 hours
40cm Approx. 60 minutes
20cm Approx. 30 minutes
10 minutes before reposition it.
- Do not block vent holes in the duration.
3. Enjoying light over longer periods
During the darkest part of the year, repeat the treatment for at least 7
consecutive days, or for longer, depending on your individual requirements.
4. Switching off the āDaylightā
Press the ON/OFF button on the upper edge of the lamp to switch off the
āDaylightā. Pull the mains plug from the socket.
Note
- Letītheīapplianceīcoolīdownīīrstībeforeīstoringīitīaway.
Replacing the lamp:
In the event that the lights are faulty, or when they come to end of their life, the
two light tubes can be replaced. NOTE: Do not replace the lamp tubes which
are not provided by the supplier. To do so, proceed as follows:
Warning
- Always unplug the āDaylightā and let it cool off.
- For safety reasons, do not remove any components or screws other than
thoseīspeciīedībelow.

20 21
1. Slacken the retaining screws on
the back using a screwdriver, lay the
apparatus on its back and remove the
screen.
Note
The two brackets on the front of the
screen will become loose when the
screws are slackened. Take care not
to lose them, or the screen cannot be
reīttedīcorrectly.ī
2. Cut the cable ties and bend the
tubeāsītwoītransparentīretainingīclipsī
by pulling them gently upwards.
Note
Cable ties are used for transport
protection only.
3. Carefully pull the tube up over the
housing rim (1) and out of the housing,
then sideways out of the frame (2).
4. When inserting the tube, following
these instructions in reverse order.
ī
ī
ī
ī
ī
ī
ī
2
1ī
ī
ī
ī
1ī
The light tubes contain a small amount of mercury sealed within the glass
tubing, when a tube breaks in your home, some of this mercury is released as
mercury vapor. To minimize exposure to mercury vapor, we recommend that
users follow the cleanup and disposal steps as follows:
Before Cleanup:
- have people and pets leave the room and air out the room for 5-10 minutes
by opening a window or door to the outdoor environment.
- Shut off the central forced air heating/ air-conditioning system, if you have
one.
- Collect material needed to clean up broken tube, just like: stiff paper or
cardboard, sticky tape, damp paper towels or disposable wet wipes.
During Cleanup:
- Vacuuming is not recommended unless broken glass remains after all other
cleanup steps have been taken. Vacuuming could spread mercury-containing
powder or mercury vapor.
- Be thorough in collecting broken glass and visible powder.
- Place cleanup materials in a sealable container.
After Cleanup:
- Promptly place all bulb debris and cleanup materials outdoors in a trash
container or protected area until materials can be disposed of properly. Avoid
leaving any bulb fragments or cleanup materials indoors.
- If practical, continue to air out the room where the bulb was broken and leave
the heating/air conditioning system shut off for several hours.
Cleaning Up a Broken Tube

22 23
Failure Possible Causes Solutions
Main Power OFF Turn on the switch
No power The appliance is not correctly
connected to your power
Loose light tube Re-install the light tube
Defective light tube Change the light tube
Light tube at the end of life Change the light tube
Loose light tube Re-install the light tube
Cleaning Up a Broken Tube FAQ
Storage
Disposal
Important
- Before you clean the unit, always switch it off, unplug it and let it cool off.
- Do not touch the unit with wet hands.
- Clean using a damp cloth, to which you can apply a little detergent if
necessary.
- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance.
- Cleaning can be done once per month.
Important
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If
youīcannotīīndītheīanswerītoīyourīquestion,īpleaseīcontactīcustomerīserviceī
or the dealer for assistance.
When the āDaylightā is not being used, it should be stored in a dry location
out of reach of children. Do not keep the āDaylightā connected to a power
source. The āDaylightā is designed to be stored in the following environmental
conditions:
1) Ambient temperature from +5oC (41oF) to 50oC (122 oF).
2) Relative humidity of max. 90%.
3) Atmospheric pressure: 700-1060hPa
Please note that this product is marked with the WEEE symbol on the left.
This means that this product must not be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of
separately.
If you have any questions, please contact your local authorities
responsible for waste disposal.
One side of the
product is out of
order
No light

24 25
T e c h n i c a l s p e c i ī c a t i o n Contact information
Dimension (WHD) 340 x 480 x 80mm
Weight 2.0kg
Lighting elements 2 x 36W tubes (2G 11), Daylight (full spectrum)
Nominal data for replacement lighting elements
(provided by light tube supplier)
FSL - YDW36-H.RR 36W/865 2G11 4pin /
Philips - MASTER PL-L 36W/865/4P
Service Life: 8000 hours
Fuse T3.15AH250V
Power 72 watts
Light intensity >10,000 lux in 15cm
Mains connection 220 V ~240V, 50 Hz
Operating Environment 50 - 77 Ā°F/ 10 - 25 Ā°C, and relative humidity from
30% to 90%. Pressure altitude: <200m
Atmospheric pressure: 700-1060hPa
Storage Environment 41 - 122Ā°F/ 5 - 50 Ā°C, and relative humidity of max.
90%. Pressure altitude: <2000m
Atmospheric pressure: 700-1060hPa
Transport Environment 41 - 122Ā°F/ 5 - 50 Ā°C, and relative humidity of max.
90%. Pressure altitude: <200m
Atmospheric Pressure: 700-1060hPa
ProductīClassiīcationī 1. Class II equipment
2. No applied part
3. Protection against ingress of water: IP20
4. Not category AP / APG equipment
5. Mode of operation: Continuous
Product Service Life 3 years
Subjectītoītechnicalīmodiīcation
The āDaylightā is manufactured by:
Zero-Plus International Limited
Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre,
71-75 Container Port Road, Kwai Chung,
New Territories, Hong Kong
Tel: 852-2414 4800
Email: sales@zeroplus.hk
The āDaylightā is distributed by:
Shine-Mart Ltd
1 Spilsby Rd
Harold Hill
Romford, Essex
RM3 8SB
European Authorised Representative:
I-Plus Company Ltd.
4B Christchurch House, Beaufort Court,
Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK
Tel: (44)-20-71936086
Email: i-plus@zeroplus.hk
Important
Ifīthisīapplianceīisīdamagedīinīanyīwayīorīitīisīnotīworkingīandīyouīcannotīīndī
the answer to your question in FAQ. Please contact customer service or the
dealer for assistance.
Rev.12 (05/05/14)

28 29
Manuel dāutilisation en FranƧais

30 31
Sommaire
1. Introduction
2. La luminothƩrapie
3. Signes et symboles
4. Normes de sƩcuritƩ et de performance
5. RĆ©fĆ©rences en matiĆØre de normes
6. Notes
7.ī DĆ©ballageīetīvĆ©riīcationī
8.ī DescriptionīdeīlāunitĆ©īcentraleī
9.ī PrĆ©parationīdeīlāīappareilī
10. Fonctionnement
11. Remplacement des nƩons
12. Nettoyer une ampoule cassƩe
13. Nettoyage
14. Rangement
15. Ćlimination
16. FAQ
17. CaractƩristiques techniques
18. Contacts
Introduction
Instructionsīdāutilisationī
NousīvousīfĆ©licitonsīpourīlāachatīdeīvotreīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īUtilisĆ©ī
correctement,īcetīappareilīfonctionneraīdeīmaniĆØreīīableīpendentīdeīnom-
breusesīannĆ©es.īConservezīvotreīfacture,īcesīinstructionsīainsiīqueīlāembal-
lageīdāorgineīenīcasīdeīrĆ©clamationīultĆ©rieure.ī
Veuillezīlireīattentivementīcesīinstructionsīaīnīdeīproīterīauīmaximumīdeī
votreīnouvelleīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ».īVeuillezītoutefoisīnoterīqueīceīdocu-
mentīneīremplaceīpasīlāavisīdāunīprofessionalīdeīlaīsantĆ©.ī
FonctionnementīdeīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īīī
LaīlumiĆØreīetīsonīintensitĆ©īinīuentīsurīdeīnombreuxīaspectsīdeīlaīvie.īSiīnousī
neīrecevonsīpasīsufīsammentīdeīlumiĆØreīpendantīunīcertainītemps,īcelaī
peutīentraĆ®nerīuneīrĆ©actionīdeīnotreīcorpsīetīdeīnoreīesprit.īLaīplupartīdāentreī
nous ressentent les effets du manque de luminositƩ comme quelque chose de
dĆ©plaisantīquiīdĆ©gradeīnotreīqualitĆ©īdeīvie.īĆīlāautomneīetīenīhiver,īsaisonsī
oĆ¹ les jours sont plus courts et la lumiĆØre du soleil plus rare, des symptĆ“mes
accentuĆ©s rĆ©sultant du manque de lumiĆØre peuvent apparaĆ®tre. La lumiĆØre
artiīcielleīclassiqueīĆ īlāintĆ©rieurīdesībĆ¢timentsīneīpeutīpasīcompenserīcetteī
insufīsanceīdeīlumiĆØreīnaturelle.īDĆ©pression,īmanqueīdāentrain,īsommeilī
morcelĆ©īetīmĆ©lancolieī(leībluesīclassiqueīdeīlāautomne/hiver)īpeuventīenīĆŖtreī
des consƩquences.
Usage prƩvu :
LaīluminothĆ©rapieīoffreīunīmoyenīpratiqueīetīefīcaceīdeīcompenserīleī
manque de lumiĆØre sans avoir recours aux mĆ©dicaments. Cette lampe est un
appareil de photothƩrapie utilisƩ pour traiter les dƩsordres affectifs saisonniers
(DAS).īElleīpeutīcontribuerīĆ īcombattreīlaīfatigue,īlesībaissesīdeīmoral,īleī
manqueīdeīconcentration,īlaīperteīdāappĆ©tit,īlāirritabilitĆ©īetīleīmanqueīdāĆ©nergieī
que beaucoup de personnes ressentent en automne et en hiver, lorsque les
jours sont plus courts et plus sombres. Pour dƩsigner ces symptƓmes, qui
seraient causƩs par une perturbation de notre horloge biologique, on parle
deīDAS,īouīencoreīduīĀ«ībluesīdeīlāhiverīĀ».īLaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»ī
utilise des nĆ©ons trĆØs lumineux (plus de 10 000 lux) qui imitent la lumiĆØre
naturelle, sans Ć©mettre les dangereux rayons UV que contiennent la lumiĆØre
duīsoleil.īLāexpositionīdoitīseīfaireīrĆ©guliĆØrementīsurīuneīlongueīpĆ©riodeī

32 33
(quotidiennement pendant au moins une semaine). La lumiĆØre est captĆ©e par
lesīyeuxīetīdoitīdansīlāidĆ©alīĆŖtreīabsorbĆ©eītĆ“tīdansīlaījournĆ©e,īenīplusīdeīlaī
lumiĆØreīnaturelleīetīdeīlāĆ©clairageīartiīciel.īToutefois,īilīnāestīpasīnĆ©cessaireīdeī
regarderīdirectementīlaīlampeīpendantītouteīlaīdurĆ©eīdeīlāexposition.ī
LaīdurĆ©eīdeīlāexpositionīdĆ©pendīdeīvotreīpositionīetīdeīlaīdistanceīquiīvousī
sƩpare de la source lumineuse. Plus votre visage est proche de la lampe,
plusīleītempsīdāexpositionīestīcourt.īVousīpouvezīallumerīvotreīlampeīĀ«ī
LumiĆØreīduījourīĀ»īpendantīqueīvousīlisez,īĆ©crivez,ītĆ©lĆ©phonezīouītravaillezīparī
exemple.īAssurez-vousīcependantīdāĆŖtreītoujoursīsufīsammentīprocheīdeīlaī
lampe.
LaīlumiĆØreīsupplĆ©mentaireīfournieīparīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īpendantī
lesīsaisonsīlesīplusīsombresīaugmenteīlaīquantitĆ©ītotaleīdeīlumiĆØreīĆ īlaquelleī
vousīĆŖtesīexposĆ©e,īceīquiīaīuneīinīuenceīpositiveīsurīvotreīmoralīetīvotreī
bien-ĆŖtreīenīgĆ©nĆ©ral.ī
VousīpouvezīvousīexposerīĆ īvotreīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īdĆØsīqueīvousī
enīavezīenvie,ībienīquāilīsoitīrecommandĆ©īdeīlāutiliserītĆ“tīdansīlaījournĆ©e,īdeī
maniĆØreīĆ īmieuxīsimulerīlaīlumiĆØreīnaturelle.
Contre-indications :
1. Vous souffrez ou avez souffert de dĆ©pression sĆ©vĆØre ;
2. VousīsouffrezīdāhypersensibilitĆ©īĆ īlaīlumiĆØreī(telīqueīlesīdiabĆ©tiquesīouīles
Ć©pileptiques par exemple) ;
3. Vous souffrez de douleurs au niveau des yeux ;
4. VousīĆŖtesīsousīmĆ©dicamentationīspĆ©ciīqueī(certainsīantidĆ©presseurs,īdes
mƩdicaments psychotropes ou traitement antipaludƩen) ;
5. VousīsouffrezīdāhypertensionīartĆ©rielle.
Les symboles suivants apparaissent dans le manuel, sur la lampe ou sur ses
accessoires:
Signes et symboles
Consulterīleīmanuelīdāutilisation
Signale une information importante.
Attention : consultez les documents de rƩfƩrence joints.
OFF/ ON
Ćquipement de classe II
IndiqueīleīnumĆ©roīdeīsĆ©rieīdeīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ».
Date de fabrication
Fabricant
ReprƩsentant habilitƩ dans la CommunautƩ europƩenne
NeījetezīpasīcetīappareilīavecīlesīdĆ©chetsīmĆ©nagers.īIlīdoitīĆŖtreīcollectĆ©īsĆ©parĆ©mentīetīsubirī
unītraitementīspĆ©ciīque.
Indice de protection
Garder au sec
.īNoteīdeīsĆ©curitĆ©īindiquantīlāĆ©ventualitĆ©īdeīdommagesīcausĆ©sīĆ īĆ īlāappareilīouīauxīaccessoires.
Important
Note
O/I
SN
IP20
EC REP
LaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īaīĆ©tĆ©īconƧueīetīfabriquĆ©eīdansīleīrespectī
des normes les plus strictes de sƩcuritƩ et de performance, notamment de
compatibilitƩ ƩlectromagnƩtique (CEM). Cette lampe respecte les dispositions
de la directive suivante :
Cet appareil respecte les dispositions de la
Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
mƩdicaux.
Normes de sƩcurite et de performance
Ćlimination
Avertissement AvertissementīdāunīrisqueīdeīblessureīouīdeīdangerīpourīlaīsantĆ©.

36 37
RĆ©fĆ©rences en matiĆØre de normes (suite)
Recommandations et dƩclaration du fabricant sur les Ʃmissions ƩlectromagnƩtiques
ConformitƩ
Groupe 1
Classe B
Classe A
Complies
Environnement ƩlectromagnƩtique : recommandations
LaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īestīconƧueīpourīĆŖtreīutilisĆ©eīdansīlāenvironnementīĆ©lectromagnĆ©tiqueīdĆ©critīci-dessous.īLeī
propriĆ©taireīouīlāutilisateurīdeīcetteīlampeīdoitīsāassurerīqueīlāenvironnementīestīconforme.
LaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īĆ©metīdesī
radiofrƩquences uniquement pour ses
fonctions internes. Ses Ć©missions sont
donc trĆØs faibles et ne devraient pas causer
dāinterfĆ©rencesīavecīlesīĆ©quipementsī
Ć©lectroniques environnants.
LaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īpeutīĆŖtreī
utilisƩe sur toutes les installations, y compris
les installations domestiques et celles
directementīreliĆ©esīauīrĆ©seauīpublicīĆ ībasseī
tension qui alimente les installations utilisƩes
Ć īdesīīnsīdomestiques.
Ćmissions de
radiofrƩquences
CISPR 11
Ćmissions de
radiofrƩquences
CISPR 11
Ćmissions de
radiofrƩquences
CISPR 11
Voltageīīuctuations/
īickerīemissions
IEC 61000-3-3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
DistanceīrecommandĆ©eīentreīlesīĆ©quipementsīdeīcommunicationīĆ īradiofrĆ©quencesīportablesīetīmobilesīetīlaīlampeī
mĆ©dicaleīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»
DistanceīĆ īrespecterīenīfonctionīdeīlaīfrĆ©quenceīdeīlāĆ©metteurīm
LaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īestīconƧueīpourīĆŖtreīutilisĆ©eīdansīunīenvironnementīĆ©lectromagnĆ©tiqueīdansīlequelīlesī
perturbationsīinduitesīparīlesīradiofrĆ©quencesīsontīcontrĆ“lĆ©es.īLeīpropriĆ©taireīouīlāutilisateurīdeīcetteīlampeīpeuventī
contribuerīĆ īprĆ©venirīlesīinterfĆ©rencesīĆ©lectromagnĆ©tiquesīenīrespectantīuneīdistanceīminimumīentreīlesīĆ©quipementsī
deīcommunicationīĆ īradiofrĆ©quencesīportablesīetīmobilesī(Ć©metteurs)īetīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īenīsuivantīlesī
recommandationsīci-dessous,īenīfonctionīdeīlaīpuissanceīdeīsortieīmaximumīdeīlāĆ©quipementīdeīcommunication.
Puissance de sortie
maximumīdeīlāĆ©metteurīW
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
ī
ī
ī
PourīlesīĆ©metteursīdontīlaīpuissanceīmaximumīdeīsortieīneīīgureīpasīdansīlaīlisteīci-dessus,īlaīdistanceīĆ īrespecterīdīenīmĆØtresī(m)īpeutīĆŖtreī
estimĆ©eīĆ īlāaideīdeīlāĆ©quationīappliquĆ©eīĆ īlaīfrĆ©quenceīdeīlāĆ©metteur,īoĆ¹īPīestīlaīpuissanceīmaximumīdeīsortieīdeīlāĆ©metteurīenīwattsī(W)īindiquĆ©eī
parīleīfabricantīdeīlāĆ©metteur.ī
NOTE 1 Ć 80 MHz et 800 MHz, il convient de respecter distance de la gamme de frĆ©quence la plus Ć©levĆ©e.
NOTEī2īCesīrecommandationsīneīsontīpasīvalablesīdansītousīlesīcasīdeīīgure.īLaīpropagationīdesīondesīĆ©lectromagnĆ©tiquesīdĆ©pendīenīeffetīdeī
lāabsorptionīetīdeīlaīrĆ©īexionīdesīstructures,īdesīobjetsīetīdesīpersonnes.
Notes
Veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous et les conserver pour
rĆ©fĆ©renceīultĆ©rieure.īVeillezīĆ īlesīrangerīdansīunīendroitīaccessibleīauxīautresī
utilisateursīetīĆ īrespecterīlesīinformationsīquāellesīcontiennent.ī
Notes de sƩcuritƩ
Avertissement
-īNāutilisezīpasīlāappareilīdansīunīenvironnementīhumide.
-īAvantīusage,īassurez-vousīqueītousīlesīemballagesīontīĆ©tĆ©īretirĆ©sīetīqueīlāunitĆ©īcentraleīouīlesī
accessoiresīneīprĆ©sententīpasīdeīdommagesīvisibles.īEnīcasīdeīdoute,īnāutilisezīpasīlāappareilī
etīcontactezīleīrevendeurīouīleīserviceīclientīĆ īlāadresseīindiquĆ©e.
-īLaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īnāestīpasīconƧueīpourīĆŖtreīutilisĆ©eīparīdesīpersonnesī(yī
compris des enfants) aux capacitƩs physiques, sensorielles ou mentales rƩduites, ou manquant
dāexpĆ©rienceīetīdeīconnaissances,īĆ īmoinsīdāĆŖtreīsurveillĆ©esīouīdāavoirīreƧuīdesīinstructionsī
concernantīlāutilisationīdeīlāappareilīparīuneīpersonneīresponsableīdeīleurīsĆ©curitĆ©.
-īLaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īnāestīpasīunījouetī;īneīlaissezīpasīlesīenfantsīsansīsurveillanceīĆ ī
proximitƩ de celle-ci.
-īTenezīleīcordonīdāalimentationīĆ©loignĆ©īdeītouteīsourceīdeīchaleurīetīdesīīammesīnues.
-īLaīdistanceīminimumīĆ īrespecterīentreīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īetīunīobjetīinīammableī
est de 1,0 mĆØtre.
-īBranchezīlāunitĆ©īcentraleīexclusivementīsurīleīvoltageīindiquĆ©īsurīlāĆ©tiquetteīsignalĆ©tiqueīdeī
lāappareil.
-īDĆ©branchezītoujoursīlāalimentationīprincipaleīetīlaissezīlāunitĆ©īcentraleīrefroidirīavantīdeīlaī
toucher.
-īNeītouchezīpasīlāunitĆ©īcentraleīavecīlesīmainsīmouillĆ©esīlorsquāelleīestībranchĆ©eī;īneīlaissezī
pasīdeīlāeauīsāinīltrerīdansīlāunitĆ©īcentrale.īCelle-ciīneīdoitīĆŖtreīutilisĆ©eīqueīlorsquāelleīestī
entiĆØrement sĆØche.
-īProtĆ©gezīlāunitĆ©īcentraleīdesīchocsīviolents.
-īPourīdĆ©brancherīlāappareil,īĆ©vitezīdeītirerīsurīleīcordon.īIlīestīprĆ©fĆ©rableīdeīleīretirerīenītenantī
la prise.
-īSiīleīcordonīouīlāencastrementīestīendommagĆ©,īcontactezīleīserviceīclientīouīleīrevendeur,ī
carīlesīrĆ©parationsīnĆ©cessitentīdesīoutilsīspĆ©ciaux.īNāessayezījamaisīdeīrĆ©parerīlāappareilīvous-
mĆŖme.
-īLaīdĆ©connexionīdeīlāalimentationīĆ©lectriqueīneīpeutīĆŖtreīgarantieīqueīlorsqueīlaīpriseīduī
EssaisīdāĆ©missions

38 39
secteurīaīĆ©tĆ©īretirĆ©eīdeīlaīīche.
-īPourīsāassurerīqueīlāappareilīsoitīhorsītension,īvĆ©riīerīqueīlaīpriseīestīdĆ©branchĆ©e.īNeīpasī
placerīlaīlampeīĆ īlumiĆØreīduījourīdansīunīendroitīquiīrendeīlaīpriseīdifīcilementīaccessible.
-īLāappareilīneīdoitīpasīĆŖtreīutilisĆ©īĆ īproximitĆ©īdāunīmĆ©langeīdāanesthĆ©siantīinīammableīavecīdeī
lāair,īdeīlāoxygĆØneīouīduīprotoxydeīdāazote.
-īLāappareilīneīnĆ©cessiteīaucunīrĆ©glage.
-īLāappareilīneīpeutīĆŖtreīrĆ©parĆ©īetīneīcontientīpasīdeīpiĆØcesīpouvantīĆŖtreīentretenuesīparī
lāutilisateur.
-īLaīpersonneīquiīfaitīfonctionnerīlāappareilīneīdoitīpasītoucherīlaīlampeīetīleīpatientīenīmĆŖmeī
temps.
-īNeīpasīapporterīdeīmodiīcationīĆ īcetīappareil.
-īNeīpasīmodiīerīcetīappareilīsansīlāautorisationīduīfabricant.
-īDansīleīcasīoĆ¹īcetīappareilīauraitīĆ©tĆ©īmodiīĆ©,īunīexamenīetīunītestīsontīnĆ©cessairesīpourī
sāassurerīdeīlaīsĆ»retĆ©īdeīsonīutilisation.
NotesīdāordreīgĆ©nĆ©ral
Important
-īCetīappareilīnāestīpasīdestinĆ©īĆ īunīusageīcommercialīouīclinique,īmaisīuniquementīĆ īuneī
utilisation dans un cadre individuel et privƩ.
- Si vous prenez des mƩdicaments antalgiques, antihypertenseurs ou antidƩpresseurs,
consultezīvotreīmĆ©decinīavantīdāutiliserīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ».
-īLesīpersonnesīsouffrantīdeīpathologieīrĆ©tinienneīouīdeīdiabĆØteīdoiventīĆŖtreīexaminĆ©esīparīunī
ophtalmologueīavantīdeīcommencerīĆ īutiliserīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ».
-īNāutilisezīpasīlāappareilīsiīvousīsouffrezīdāuneīpathologieīoculaire,ī(cataracte,īglaucome,ī
pathologieīduīnerfīoptiqueīenīgĆ©nĆ©ralīouīinīammationīduīcorpsīvitrĆ©).
-īDāuneīmaniĆØreīgĆ©nĆ©rale,īsiīvousīsouffrezīdeīproblĆØmesīdeīsantĆ©īdeīquelqueīnatureīqueīce
Repairs
Remarque
-īNāouvrirīlāappareilīqueīpourīremplacerīlāampoule.īNeīpasītenterīdeīrĆ©parerīlāappareilī
soi-mĆŖmeī:īrisqueīdāaccidentīgrave.īLeīnonīrespectīdeīcetteīrecommandationīentraĆ®neī
la nullitƩ de la garantie.
-īEnīcasīdāendommagementīdeīlāappareil,īquelīquāilīsoit,īouīdeīnonīfonctionnement,ī
neīpasīrĆ©parerīlāobjet.īTenterīdeīrĆ©soudreīleīproblĆØmeīĆ īlāaideīduītableauīFAQ.ī
Si le problĆØme persiste, contacter le service client ou le revendeur, car des outils
spĆ©ciīquesīsontīnĆ©cessairesīauxīrĆ©parations.īNeījamaisītenterīdeīrĆ©parerīlāappareilī
soi-mĆŖme.
Nous mettons tout en Åuvre pour que votre appareil vous soit livrĆ© dans son
intƩgralitƩ. Toutefois, assurez-vous que le contenu du carton correspond bien
au bordereau de livraison.
LaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īaīĆ©tĆ©īconƧueīpourīĆŖtreīsimpleīĆ īutiliserīetīĆ ī
installer,īetīneīdemandeīquāunīassemblageīminime.īVotreīboĆ®teīcontientīlesī
articles suivants :
-ī1īlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»
-ī1īmanuelīdeīlāutilisateur
EnīdĆ©ballantīchaqueīarticle,īvĆ©riīezīavecīsoinīquāilīneīprĆ©senteīaucunīsigneī
dāendommagementīquiīauraitīpuīsurvenirīauīcoursīdeīlāexpĆ©dition.ī
-īVĆ©riīezīqueīlesīarticlesīcorrespondentīauībordereauīdāenvoi.
-īVĆ©riīezīqueīleīproduitīnāestīpasīendommagĆ©īetīquāilīneīcomporteīpasīdeī
dĆ©faut.īNāessayezīpasīdāinstallerīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īsiīunīĆ©lĆ©mentī
estīendommagĆ©īouīdĆ©fectueux.īSiīvousīconstatezīquāunīĆ©lĆ©mentīestī
endommagƩ ou dƩfectueux, contactez immƩdiatement votre revendeur.
DĆ©ballage et vĆ©riīcation

40 41
Description de lāunitĆ© centrale
1. Ćcran
2.ī Pattesīdeīīxation
3.ī Trouīdeīīxation
4. PoignƩe de transport
5. Pied dƩpliant
6.ī Interrupteurīmarche/arrĆŖt
7.ī Crochetsīdeīīxation
8.ī RĆ©īecteur
9. 2 x nƩons 36 W
PrĆ©paration de lāappareil
Installation
1.īRetirezīlāunitĆ©īcentraleīdeīsonīemballage.
2.īPlacezīlāappareilīsurīuneīsurfaceīsolide,īparīexempleīsurīuneītable,īetī
rƩglez le trƩpied pliable.
3.īPendantīlāutilisation,īnousīvousīrecommandonsīdeīplacerīvotreīvisageīĆ ī
uneīdistanceīdeī20īĆ ī50īcmīdeīlaīlampe.
Mains connection
Branchement sur le secteur
BrancherīlāunitĆ©īcentraleīexclusivementīsurīleīvoltageīindiquĆ©īsurīlāĆ©tiquetteī
signalĆ©tiqueīdeīlāappareil.īī
-īEnfoncezīlaīīcheīentiĆØrementīdansīlaīpriseīduīsecteur.
Note
-īAssurez-vousīquāilīyīaīuneīpriseīprĆØsīdeīlāendroitīoĆ¹īlaīlampeīseraīinstallĆ©e.
-īPlacezīleīcĆ¢bleīdāalimentationīdeīfaƧonīĆ īceīqueīpersonneīneītrĆ©bucheī
dessus.
FixationīdeīlaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īauīmurīī
Auīdosīdeīlaīlampeīseītrouveīunītrouīdeīīxation,īquiīpeutīservirīĆ īaccrocherī
lāunitĆ©īcentraleīĆ īlāaideīdāuneīvis.īLeītypeīdeīvisīĆ īutiliserīdĆ©pendīdeīlaīnatureī
deīmurī(uneīchevilleīpeutīĆŖtreīnĆ©cessaire).īExempleī:īpourīunīmurīenībĆ©ton,ī
utiliser des vis autotaraudeuses M4 x 25 mm en inox, vissƩes dans une
cheville. Vis et chevilles ne sont pas fournies.
Remarque
SiīlāoriīceīdeīmontageīouīlaīpartieīarriĆØreīestīfendueīouīendommagĆ©e,īneī
pasīīxerīlaīlampeīĆ īlumiĆØreīduījourīauīmur.īContacterīleīserviceīclientīouīleī
revendeur.

42 43
disparaissent.
-īNeīpasīlaisserīlāappareilīsansīsurveillanceīpendantīlaīdurĆ©eīduī
fonctionnement.
-īNeīpasītoucherīlāappareilīpendantīlaīdurĆ©eīduīfonctionnement.īLaisserī
lāappareilīrefroidirīauīmoinsī10īminutesīavantīdeīleīchangerīdeīposition.
-īNeīpasīobstruerīlesīoriīcesīdeīventilationīpendantīlāutilisation.
3. Allongement du plaisir de la lumiĆØre
PendantīlesīmoisīlesīplusīsombresīdeīlāannĆ©e,īrĆ©pĆ©tezīleītraitementīauīmoinsī
7 jours de suite, ou plus longtemps, en fonction de vos besoins personnels.
4.īArrĆŖtīdeīlaīlampe
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRĆT situĆ© sur le dessus de la lampe pour
arrĆŖterīlāappareil.īDĆ©branchezīlaīīcheīduīsecteur.
Note
-īLaissezīlāappareilīrefroidirīavantīdeīleīranger.
Fonctionnement
1. Allumage de la lampe
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRĆT situĆ© sur le dessus de la lampe pour
lāallumer.
Note
IlīseīpeutīqueīlaīluminositĆ©īsoitīfaibleīĆ īlāallumage.īLesīnĆ©onsīatteignentīleurī
pleineīluminositĆ©īquelquesīminutesīaprĆØsīlāallumage.
2.īExpositionīĆ īlaīlumiĆØre
Ć prĆ©sent, asseyez-vous devant la lampe, ou aussi prĆØs de celle-ci que
possibleī(vousīneīdevezīpasīressentirīdāinconfort),īcāest-Ć -direīĆ īuneīdistanceī
deī20īĆ ī50īcm.īVousīpouvezīvaquerīĆ īvosīoccupationsīhabituellesīpendantī
queīvousīutilisezīvotreīlampeī:īlecture,īĆ©criture,īcoupsīdeīīl,īetc.īLorsqueīvousī
utilisezīlaīlampe,īessayezīdeīmaintenirīlaīdistanceīrecommandĆ©eī(20īĆ ī50īcm)ī
entreīvotreīvisageīetīlāappareil.
Recommandationsīdāusageī:
Enīeffet,īplusīvousīĆŖtesīprocheīdeīlaīsourceīlumineuse,īplusīleītempsī
dāutilisationīnĆ©cessaireīestīcourt.
Note
- Ne regardez pas directement la lampe en continu ! Durant les premiĆØres
sĆ©ances,īdesīdouleursīoculairesīouīdeīlĆ©gersīmauxīdeītĆŖteīpeuventī
apparaĆ®tre,īmaisīdevraientīdisparaĆ®treīdāeux-mĆŖmes.īEnīcasīdeīdoute,īilī
sufītīdeīdiminuerīvotreītempsīdāexpositionījusquāĆ īceīqueīcesīdĆ©sagrĆ©mentsī
Remplacement des tubes nƩons
Remplacer un tube :
SiīlesīnĆ©onsīsontīdĆ©fectueuxīouīlorsquāilsīarriventīenīīnīdeīvie,īlesīdeuxītubesī
peuventīĆŖtreīremplacĆ©s.īNOTEī:īNeīremplacezīpasīlesīnĆ©onsīquiīneīsontīpasī
fournis par le revendeur. ProcƩdez comme suit :
Avertissement
- DĆ©branchez toujours la lampe et laissez-la refroidir.
- Pour des raisons de sƩcuritƩ, ne retirez aucun ƩlƩment ni vis autre que ceux
prƩcisƩs ci-dessous.
- Environ 2 heures Ć une distance de 60 cm
- Environ 1 heure Ć une distance de 40 cm
- Environ 30 minutes Ć une distance de 20 cm

44 45
1.īDesserrezīlesīvisīdeīīxationīsituĆ©esī
Ć īlāarriĆØreīdeīlaīlampeīĆ īlāaideīdāunī
tournevis.īPosezīlāappareilīsurīsaīfaceī
arriĆØreīetīretirezīlāĆ©cran.
Note
LesīdeuxīpattesīdeīīxationīĆ īlāavantī
deīlāĆ©cranīvontīseīdesserrerīenīmĆŖmeī
temps que les vis. Ne les perdez pas,
vousīneīpourriezīplusīajusterīlāĆ©cranī
correctement.
2. Coupez les colliers de serrage.
Retirez doucement les deux clips
deīīxationītransparentsīenīlesītirantī
doucement vers le haut.
Note
LesīliensīdesīcĆ¢blesīneīsontīutilisĆ©sī
quāĆ īdesīīnsīdeīprotectionīpendantīleī
transport..
3. Retirez doucement le tube en le
soulevant de son compartiment (1) puis
sortez-le du cadre latƩralement.
4. Pour insƩrer un nouveau tube,
suivez ces instructions dans le sens
inverse.
ī
ī
ī
ī
ī
ī
ī
2
1ī
ī
ī
ī
1ī
Les ampoules de la lampe contiennent une faible quantitƩ de mercure.
LorsquāuneīampouleīseībriseīĆ īlāintĆ©rieurīdeīvotreīdomicile,īuneīpartieīdeīceī
mercureīsāĆ©chappeīsousīformeīdeīvapeur.īPourīlimiterīlāexpositionīĆ īlaīvapeurī
de mercure, nous recommandons de respecter les Ć©tapes de nettoyage et
dāĆ©liminationīsuivantesī:ī
Avant le nettoyage :
-īĆvacuerīlesīpersonnesīetīlesīanimauxīdomestiquesīdeīlaīpiĆØce,īetīaĆ©rerī5īĆ ī
10īminutesīenīouvrantīuneīfenĆŖtreīouīuneīporteīdonnantīsurīlāextĆ©rieur.
-īĆteindreīleīsystĆØmeīdeīchauffageīĆ īairīpulsĆ©īouīlaīclimatisation,īleīcasī
ƩchƩant.
- RƩunir le matƩriel nƩcessaire au nettoyage (papier rigide ou carton, ruban
adhƩsif, papier essuie-tout ou serviette jetable humide).
Pendant le nettoyage :
-īIlīestīdĆ©conseillĆ©īdeīpasserīlāaspirateur,īsaufīsiīdesīmorceauxīdeīverreī
demeurent une fois toutes les autres Ʃtapes du nettoyage achevƩes.
Lāaspirateurīpourraitīrejeterīdansīlāairīdeīlaīpoudreīcontenantīduīmercureīouī
des vapeurs de mercure.
- Ramasser soigneusement tout le verre brisƩ et la poudre visible.
- Placer les dƩchets dans un contenant hermƩtique.
AprĆØs le nettoyage :
-īPlacerīrapidementītousīlesīdĆ©brisīdeīlāampouleīetīlesīdĆ©chetsīĆ īlāextĆ©rieur,ī
dansīuneīpoubelleīou,īĆ īdĆ©faut,īdansīunīendroitīprotĆ©gĆ©īenīattendantīdeī
pouvoirīlesījeterīconvenablement.īĆviterīdeīlaisserīdesīfragmentsīdāampouleī
ouīdesīdĆ©chetsīdeīnettoyageīĆ īlāintĆ©rieur.
-īEnīpratique,īcontinuerīĆ īaĆ©rerīlaīpiĆØceīoĆ¹īlāampouleīsāestībrisĆ©eīetīlaisserīleī
systĆØme de chauffage/climatisation Ć©teint pendant plusieurs heures.
Nettoyer une ampoule cassƩe

46 47
Nettoyage
Rangement
Ćlimination
Important
AvantīdeīnettoyerīlāunitĆ©īcentrale,īĆ©teignezītoujoursīlāappareil,īdĆ©branchez-leī
et laissez-le refroidir.
-īNeītouchezīpasīlāappareilīavecīlesīmainsīmouillĆ©es.
-īNettoyezīĆ īlāaideīdāunīchiffonīhumideīsurīlequelīvousīpouvezīajouterīunīpeuī
de dƩtergent si nƩcessaire.
-īNeīlaissezīpasīdeīlāeauīsāinīltrerīdansīlāappareilīetīneīrenversezīpasīdāeauī
dessus.
-īLeīnettoyageīpeutīĆŖtreīfaitīuneīfoisīparīmois.
LorsqueīvousīnāutilisezīpasīvotreīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»,īrangez-laīdansīunī
endroit sec, hors
deīportĆ©eīdesīenfants.īNeīlaissezīpasīlaīlampeībranchĆ©eīĆ īuneīsourceīdeī
courant. La lampe
Ā«īLumiĆØreīduījourīĀ»īestīconƧueīpourīĆŖtreīrangĆ©eīetīutilisĆ©eīdansīlesīconditionsī
suivantes :
1)īTempĆ©ratureīambianteīdeī5Ā°CīĆ ī50Ā°C.
2)īTauxīdāhumiditĆ©ī90ī%īmaximum.
3) Pression atmosphƩrique: 700-1060 hPa
Attention, ce produit porte le symbole DEEE.
CelaīsigniīeīquāilīneīdoitīpasīĆŖtreījetĆ©īavecīlesīdĆ©chetsīmĆ©nagers,īlesī
appareils
Ć©lectriquesīetīĆ©lectroniquesīdevantīĆŖtreīcollectĆ©sīsĆ©parĆ©ment.
SiīvousīavezīdesīquestionsīĆ īceīsujet,īcontactezīlesīautoritĆ©sīresponsablesīduī
traitement des
dƩchets dans votre commune.
Panne Cause possible Solutions
Hors tension Turn on the switch
PasīdāalimentationīĆ©lectrique Lāappareilīnāestīpasībien
branchƩ, ou la prise est
dƩfectueuse
AmpouleīmalīīxĆ©e Fixerīlāampouleīcorrectement
Ampoule dĆ©fectueuse Fixerīlāampouleīcorrectement
Ampoule dĆ©fectueuse Changerīlāampoule
AmpouleīmalīīxĆ©e Fixerīlāampouleīcorrectement
FAQ
Remarque
CeīchapitreīlisteīlesīquestionsīlesīplusīfrĆ©quentesīĆ īproposīdeīlāappareil.īSiī
vousīneītrouvezīpasīlaīsolutionīĆ īvotreīproblĆØmeīdansīlesīFAQ,īcontactezīleī
service client ou le revendeur.
Enīcasīdāendommagementīdeīlāappareil,īquelīquāilīsoit,īouīdeīnonī
fonctionnementīetīqueīvousīneītrouvezīpasīlaīsolutionīĆ īvotreīproblĆØmeīdansī
les FAQ, contactez le service client ou le revendeur.
Un cƓtƩ du produit
est en panne
Pas de
lumiĆØre

48 49
C a r a c t Ć© r i s t i q u e s t e c h n i q u e s
Dimensions (L x H x P) 340 x 480 x 80 mm
Poids 2.0 kg
ĆlĆ©ments lumineux 2 x tubes 36W (2G 11), lumiĆØre du jour (spectre
complet)
DonnƩes nominales pour le remplacement des ƩlƩ-
ments lumineux (fournis par le revendeur de nƩons)
FSL ā YDW36-H.RR 36W/865 2G11 4pin / Philips
- MASTER PL-L 36W/865/4P DurƩe de vie: 8000
heures
Fusible T3.15AH250V
Puissance 72 watts
IntensitĆ© lumineuse >ī10ī000īluxīĆ ī15īcm
Courant 220 V ~240V, 50 Hz
Conditions de fonctionnement 10īāī25oC,ītauxīdāhumiditĆ©ī30ī%īĆ ī90ī%.īPressionī
altitude : <2000m
Pression atmosphƩrique: 700-1060 hPa
Rangement 5īāī50oC,ītauxīdāhumiditĆ©īmax.ī90ī%.īīPressionī
altitude : <2000m
Pression atmosphƩrique: 700-1060 hPa
Environment de Transport 41 - 122oF/ 5 ā 50 oC, 90%.
Pression altitude: <2000m
Pression atmosphƩrique: 700-1060 hPa
Classiīcationīduīproduit 1. Ćquipement de classe II
2. Aucune piĆØce appliquĆ©e
3.ī ProtectionīcontreīlaīpĆ©nĆ©trationīdeīlāeauī:ī
IPX0
4.ī AppareilīnāappartenantīpasīĆ īlaīcatĆ©gorieī
AP /
APG
5. Mode de fonctionnement : fonctionnement continu.
DurƩe de la garantie 2 ans
SujetīĆ īmodiīcationsītechniques.ī
Contacts
The āDaylightā is manufactured by:
ImportƩe par :
Shine-Mart Ltd
1 Spilsby Rd
Harold Hill
Romford, Essex
RM3 8SB
LaīlampeīĀ«īLumiĆØreīduījourīĀ»īestīfabriquĆ©eīparī:
Zero-Plus International Limited.
Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre,
71-75 Container Port Road, Kwai Chung,
New Territories, Hong Kong
Tel: 44-20-71936086
ReprƩsentant habilitƩ dans la CommunautƩ europƩenne :
I-Plus Company Ltd.
4B Christchurch House, Beaufort Court,
Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK
Tel: (44)-20-71936086
Email: i-plus@zeroplus.hk
Remarque
Enīcasīdāendommagementīdeīlāappareil,īquelīquāilīsoit,īouīdeīnonī
fonctionnementīetīqueīvousīneītrouvezīpasīlaīsolutionīĆ īvotreīproblĆØmeīdansī
les FAQ, contactez le service client ou le revendeur.
Rev.12 (05/05/14)

50 51
Garantie et service aprĆØs-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriƩtaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DĆCLARATIONS NāAFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a ƩtƩ produit en suivant les procƩdures de contrƓle de qualitƩ les plus strictes en
utilisant des matƩriaux de qualitƩ pour assurer une excellente durabilitƩ et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues annƩes de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
manuel. Ce produit est garanti pour 1 an Ć partir de la date originale dāachat. Si ce produit
Ć©tait endommage en raison dāun problĆØme Ć©lectrique ou dāune fabrication imparfaite, le
produit dĆ©fectueux peut ĆŖtre remplacĆ©
au vendeur Ć la discrĆ©tion de la marque sous conditions :
1. Le produit doit ĆŖtre retournĆ© avec la preuve originale dāachat.
2. Le produit doit ĆŖtre installĆ© et utilisĆ© en accord avec les instructions contenues dans ce
manuel dāutilisation.
3. Le produit doit ĆŖtre rĆ©servĆ© Ć un usage privĆ©.
4. La garantie ne protĆØge pas contre les dommages dus Ć lāusure normale, lāutilisation
malveillante, la mauvaise utilisation, la nƩgligence, les rƩparations conduites par des non-
experts ainsi que les piĆØces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilitƩ pour tout damage ou
perte accidentel ou consƩquent causƩ par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dĆ©gage de toute responsabilitĆ© en matiĆØre de rĆ©paration durant la
pƩriode de garantie.
7. Valide dans toute lāUnion EuropĆ©enne.
Ce produit est fourni avec une prise europƩenne
et un fusible de 3 ampĆØres.
ImportƩ par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaƮt sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procĆ©der Ć la destruction de ce produit, celui-ci
doit ĆŖtre traitĆ© comme un dĆ©chet Ć©lectrique et Ć©lectronique (WEEE).
Les produits marquĆ©s WEEE ne doivent ĆŖtre mĆ©langĆ©s avec les dĆ©chets
mĆ©nagers et doivent ĆŖtre sĆ©parĆ©s pour traitement et recyclage des composants.
Aīn de traiter et recycler ce produit, veuillez prendre tous les composants
marquĆ©s WEEE au site de recyclage le plus proche oĆ¹ ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les dƩchets Ʃlectriques et Ʃlectroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la prƩservation des ressources prƩcieuses
et prƩvient les potentiels effets nƩgatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santĆ© humaine et lāenvironnement.
Garantie

52 53
Gebrauchsanleitung auf Deutsch

54 55
Auspacken und PrĆ¼fen
GerƤteĆ¼bersicht
Vergewissern Sie sich das alle Teile der Lampe vorhanden und unbeschƤdigt
sind. PrĆ¼fen Sie dieses anhand der GerƤteĆ¼bersicht.
Die Tageslichtlampe ist fĆ¼r den einfachen Aufbau und Gebrauch konzipiert.
Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten:
1 Tageslichtlampe
1 Bedienungsanleitung
PrĆ¼fen Sie die ausgepackten Teile auf VollstƤndigkeit und BeschƤdigung, die
durch den Transport verursacht wurden.
ā¢ PrĆ¼fen Sie die VollstƤndigkeit anhand der GerƤteĆ¼bersicht.
ā¢ PrĆ¼fen Sie die Teile auf BeschƤdigung. Versuchen Sie nicht das GerƤt selber
zu reparieren, wenden Sie sich an den Kundenservice.
1. Lampenschirm
2. Klammern
3. Montageloch
4. Tragegriff
5. Klappbarer StƤnder
6. Ein-/Ausschalter
7. Sicherungsklammern
8.ī Reīektor
9. Leuchtstoffrƶhren, 2 x36W
Normen
Leitlinien und HerstellererklƤrung - Elektromagnetische Stƶrfestigkeit
Die Tageslichtlampe ist fĆ¼r den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde
oder der Benutzer der Tageslichtlampe sollte sicherstellen, dass eine solche Umgebung benutzt wird.
Stƶrfestigkeitstest
Elektrostatische Entla-
dung (ESD)
IEC 61000-4-2
IEC 60601 Testbereich
.6 kV Kontakt
.8 kV Luft
Einhaltungsebene
.6kV Kontakt
.8 kV Luft
Elektromagnetische
Umgebungsrichtlinie
FuĆbƶden sollten aus
Holz oder Beton bestehen
oder Fliesen. Wenn der
FuĆboden mit Kunststoff,
die relative Luftfeuchtigkeit
mindestens 30% betragen.
Stƶrfestigkeit gegen
schnelle
Transienten / Strom-
stƶĆe
IEC 61000-4-4
.2 kV fĆ¼r
Versorgungsleitungen
.1 kV fĆ¼r Ein-/Ausgangs
leitungen
.2 kV fĆ¼r
Versorgungsleitungen
.1 kV fĆ¼r Ein-/Ausgangs
leitungen
Die QualitƤt der Ver-
sorgungs-spannung
sollte im Bereich der einer
typischen GeschƤfts- oder
Krankenhausumgebung
liegen.
Ćberspannungsschutz
IEC 61000-4-5
.1 kV Differential-Modus
.2 kV gemeinsamer
Modus
.1 kV Differential-Modus
.2 kV gemeinsamer
Modus
Die QualitƤt der Ver-
sorgungs-spannung
sollte im Bereich der einer
typischen GeschƤfts- oder
Krankenhausumgebung
liegen.
SpannungseinbrĆ¼che,
kurze
Unterbrechungen und
Spannungsschwankungen
an der Stromversorgung
Eingangsleitungen
IEC 61000-4-11
<5 % UT
(>95ī%īeinīieĆendīUT)ī
fĆ¼r 0,5 Zyklen
40 % UT
(60ī%īeinīieĆendUT)
fĆ¼r 5 Zyklen
70 % UT
(30ī%īeinīieĆendīUT)īfĆ¼rī
25 Zyklen
<5 % UT
(>95ī%īeinīieĆendīUT)ī
fĆ¼r 5 Sek.
<5 % UT
(>95ī%īeinīieĆendīUT)ī
fĆ¼r 0,5 Zyklen
40 % UT
(60ī%īeinīieĆendUT)
fĆ¼r 5 Zyklen
70 % UT
(30ī%īeinīieĆendīUT)īfĆ¼rī
25 Zyklen
<5 % UT
(>95ī%īeinīieĆendīUT)ī
fĆ¼r 5 Sek.
Die QualitƤt der Ver-
sorgungs-spannung
sollte im Bereich der einer
typischen GeschƤfts- oder
Krankenhausumgebung
liegen. Wenn das GerƤt
auch bei Stromunter-
brechungen betrieben
werden soll, mĆ¼ssen Sie
eine geeignete Notstrom-
versorgung installieren.
Netzfrequenz (50/60
Hz)
magnetisches Feld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Die Magnetfelder bei der
Netzfrequenz sollte im
Bereich der einer typischen
GeschƤfts- oder Kranken-
hausumgebung liegen.
Notiz: UT ist die wechselstromversorgte Netzspannung vor dem Test.

56 57
Leitlinien und HerstellererklƤrung - Elektromagnetische Stƶrfestigkeit
Die Tageslichtlampe ist fĆ¼r den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt.
Der Kunde oder der Benutzer der Tageslichtlampe sollte sicherstellen, dass eine solche Umgebung benutzt
wird.
Stƶrfestigkeitstest IEC 60601 Testbereich Einhaltungsebene Elektromagnetische
Umgebungsrichtlinie
Geleitete HF IEC
61000-4-6
Abgestrahlte HF IEC
61000-4-3
3 Vrms
150 kHz bis 80 MHz
3 V/m
80 MHz bis 2,5 GHz
3 V
3 V/m
Tragbare und mobile
FunkgerƤte sollten nicht in
direkter NƤhe zur Tages-
lichtlampe einschlieĆlich
der Leitungen verwendet
werden
Mit dieser Gleichung
kƶnnen Sie den Abstand
zur Frequenz der benutzten
GerƤte berechnen.
Der empfohlene Abstand
d=1.2āP
d=1.2āP 80MHz bis
800MHz
d=2.3 āP 800MHz bis
2.5 GHz
Wobei P wobei P die
maximale Nennleistung
des Senders in Watt (W)
ist nach Angaben des
GerƤteherstellers und d der
empfohlenen Trennungs-
distanz in Metern (m). Feld-
stƤrken von stationƤren
HF-Sendern, wie von
einer Untersuchung vor Ort
bestimmt,
a sollte kleiner sein als
das Compliance-Niveau in
jedem Frequenzbereich.
b Stƶrungen kƶnnen in der
NƤhe von GerƤten mit dem
folgenden Symbol gekenn-
zeichnet auftreten:
Notiz 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der hƶhere Frequenzbereich.
Notiz 2: Diese Leitlinien mƶgen nicht in allen FƤllen anwendbar. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen
wirdīdurchīAbsorptionībetroffenīundīReīexionenīvonīGebƤuden,īGegenstƤndenīundīMenschen.
Leitlinien und HerstellererklƤrung - Elektromagnetische Stƶrfestigkeit
Die Tageslichtlampe ist fĆ¼r den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der
Kunde oder der Benutzer der Tageslichtlampe sollte sicherstellen, dass eine solche Umgebung benutzt wird.
Emissionstest Einhaltung Elektromagnetische
Umgebungsrichtlinie
HF Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Die Tageslichtlampe verwendet HF-
Energie nur fĆ¼r interne Funktionen.
Daher ist seine HF-Emissionen sehr
gering und es ist unwahrscheinlich,
dassīinīderīNƤheībeīndlicheī
elektronische GerƤte gestƶrt werden.
HF Emissionen CISPR 11 Klasse B
Harmonische Emissionen IEC
61000-3-2
Klasse A
Spannungsschwankungen / Flackern
IEC 61000-3-3
Entspricht
Die Tageslichtlampe ist fĆ¼r den
Einsatz in allen Einrichtungen
einschlieĆlich denen im Wohnbereich
und die direkt an das ƶffentliche
Niederspannungsnetz angeschlossen
sind, geeignet.
Empfohlene AbstƤnde zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgerƤten und der Tageslichtlampe
Die Tageslichtlampe ist fĆ¼r den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung, in der gestrahlte HF-Stƶrungen
bestimmt gesteuert werden. Der Kunde oder der Anwender der Tageslichtlampe kann helfen, elektromagnetische
Stƶrungen zu verhindern indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgerƤten
(Sendern) und der Tageslichtlampe, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikations-
ausrĆ¼stung, einhƤlt.
0,01
0,1
1
10
100
Schutzabstand abhƤngig von der Sendefrequenz in m
150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 80 MHz bis 800 MHz
0,12 0,12 0,23
0,38 0,38 0,73
1,2 1,2 2,3
3,8 3,8 7,3
12 12 23
Die FeldstƤrke von festen Sendern wie Basisstationen fĆ¼r Funktelefone (Handys / schnurlose Telefone) und Mo-
bilfunk, Amateurfunk, AM-und FM-Rundfunk-und Fernsehsender kƶnnen theoretisch nicht vorhergesagt werden
mit Genauigkeit. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationƤren Sender zu ermitteln, eine
elektromagnetische Bewertung sollte erwogen werden. Wenn die gemessene FeldstƤrke an dem Standort, an
dem die Tageslichtlampe ist verwendet Ć¼berschreitet die geltenden HF-Grenzwerte vor, sollte die medizinische
Tageslichtlampe beobachtet werden, um zu Ć¼berprĆ¼fen normalen Betrieb. Wenn ungewƶhnliche Leistungsmerk-
male beobachtet werden, kƶnnen zusƤtzliche MaĆnahmen erforderlich sein, wie z.
B. die Neuorientierung oder Umsetzung des Tageslichtlampe.
ĆberīdenīFrequenzbereichīvonī150īkHzībisī80īMHzīsollteīdieīFeldstƤrkeīgeringerīalsī[V1]īVī/īm.
FĆ¼r Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung die nicht oben aufgefĆ¼hrt bewertet, lƤsst sich der empfohlene
Abstand d in Meter
(m) unter Verwendung der Gleichung fĆ¼r die Frequenz des Senders berechnen, wobei P die maximale Nennleistung
des Senders in Watt (W) gemĆ¤Ć dem Hersteller des Senders.
Notiz 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der hƶhere Frequenzbereich.
Notiz 2: Diese Leitlinien mƶgen nicht in allen FƤllen anwendbar. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird
durchīAbsorptionībetroffenīundīReīexionenīvonīGebƤuden,īGegenstƤndenīundīMenschen.

58 59
Sicherheitshinweise
Achtung
ā¢Benutzen Sie die Lampe nicht an feuchten Orten.
ā¢Entfernen Sie vor der Benutzung sƤmtliche Verpackungsteile und prĆ¼fen das GerƤt auf BeschƤdigun-
gen. Wenn Sie sich unsicher sind, kontaktieren Sie den Kundenservice.
ā¢Das GerƤt darf nur von geeigneten Personen verwendet werden.
ā¢Kinder sollte bei der Benutzung beaufsichtigt werden. Diese Lampe ist kein Spielzeug.
ā¢Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze und offenen Feuer.
ā¢Der Mindestabstand zwischen der Lampe und brennbaren GegenstƤnden muss 1m betragen.
ā¢Die Betriebsspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen entsprechen.
ā¢Ziehen Sie nach dem Benutzen den Netzstecker und lassen die Lampe abkĆ¼hlen.
ā¢Fassen Sie die Lampe nie mit feuchten HƤnden an. Halten Sie diese fern Feuchtigkeit.
ā¢SchĆ¼tzen Sie die Lampe vor starken StƶĆen.
ā¢Ziehen Sie nie am Netzkabel, fassen Sie zum Ziehen des Steckers diesen an.
ā¢Sollte das Netzkabel beschƤdigt sein, muss es umgehend von Fachpersonal getauscht werden. Ver-
suchen Sie nie die Lampe selber zu reparieren.
ā¢Das Trennen vom Stromnetz kann nur durch ziehen des Netzsteckers erfolgen. Verwenden Sie immer
eine gut zugƤngliche Steckdose.
ā¢DasīGerƤtīnichtīinīderīNƤheīvonīleichtīīĆ¼chtigenīStoffen,īreinemīSauerstoffīoderīnitrosenīGasenī
verwendet werden.
ā¢Das GerƤt bedarf keiner Einstellung.
ā¢Das GerƤt besitzt keine reparierbaren und zu wartenden Bauteile.
ā¢Der Bediener sollte nicht gleichzeitig den Nutzer und die Lampe berĆ¼hren.
ā¢Das GerƤt darf nicht verƤndert werden.
ACHTUNG! Allgemeine Nutzenhinweise:
Dieses GerƤt ist nicht fĆ¼r den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern ausschlieĆlich
zur Eigenanwendung im privaten Haushalt! Die Anwendung der Tageslichtlampe ist KEINE
medizinische Behandlung.
ā¢Bei Einnahme von Medikamenten wie Schmerzmittel, Blutdrucksenkern und Antidepressiva sollte
vorher mit dem Arzt Ć¼ber den Einsatz der Tageslichtlampe gesprochen werden.
ā¢Bei Menschen mit Netzhauterkrankungen sollte vor Beginn der Tageslichtanwendung genauso wie bei
Diabetikern eine Untersuchung beim Augenarzt gemacht werden.
ā¢Bitte nicht anwenden bei Augenkrankheiten wie Grauer Star, GrĆ¼ner Star, Erkrankungen des Sehnervs
allgemein und bei EntzĆ¼ndungen des Glaskƶrpers.
ā¢Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Hausarzt!
Aufstellen und Inbetriebnahme:
StellenīSieīdieīTageslichtlampeīaufīeineīstabileīOberīƤcheīāībeispielsweiseīeinenīTischīāīundī
stabilisieren Sie den Stand mit Hilfe des ausklappbaren Stativs.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und betƤtigen Sie den Ein- und Ausschalter am oberen
Rand der Lampe. Die Betriebsspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen entsprechen.
BetƤtigen Sie nach der Nutzung den Ein- und Ausschalter am oberen Rand der Lampe. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Montage der Tageslichtlampe an einer Wand
AufīderīRĆ¼ckseiteīdesīGerƤtsībeīndenīsichīeinīMontageloch.īSieīkƶnnenīdieīTageslichtlampeīanīeinerī
Schraube aufhƤngen. Je nach Wand mĆ¼ssen Sie eine geeignete Befestigungsart wƤhlen z.B. bei Beton
eine Schraube und DĆ¼bel. Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wichtig
ā¢Sollte das Befestigungsloch beschƤdigt sein, hƤngen Sie die Lampe nicht auf und wenden Sie sich an
den Kundenservice.
ACHTUNG!
Nach dem Gebrauch ist die Lampe heiĆ. Lassen Sie das GerƤt zuerst ausreichend lange (10 Minuten)
abkĆ¼hlen, bevor Sie es anfassen und berƤumen!
Grundlegende Anwendung
Setzen Sie sich in die NƤhe (20 bis 50cm Entfernung vom Gesicht) der Lampe. WƤhrend der Anwendung kƶnnen
Sie Alltagshandlungen nachgehen und beispielsweise lesen, schreiben und telefonieren.
Notiz
Die Lampe erreicht erst nach ein paar Minuten die vollstƤndige Helligkeit.
ā¢Blicken Sie hin und wieder kurz direkt in das Licht.
ā¢Blicken Sie nicht wƤhrend des gesamten Zeitraums der Anwendung direkt in das Licht. Hierdurch kƶnnte unter
UmstƤnden zu einer Ćberreizung der Netzhaut kommen.
ā¢Fangen Sie mit einer kĆ¼rzeren Bestrahlungsdauer an, die dann im Laufe einer Woche sukzessive gesteigert
werden kann.
Hinweis:
Im Zuge der ersten Anwendungen kƶnnen gegebenenfalls Augen- und Kopfschmerzen auftreten, welche in den
Folgesitzungen ausbleiben, da sich das Nervensystem dann an die neuen Reize angepasst hat. Unterbrechen Sie
in diesem Fall die Anwendung und reduzieren Sie die Nutzungsdauer.
Anwendungsdauer:
Der empfohlene Abstand zwischen Gesicht und Lampe betrƤgt 20 - 50 cm.
Bei einem Abstand von 20cm sollte die Anwendungsdauer hƶchstens 0,5 Stunden am Tag betragen.
Bei einem Abstand von 40cm sollte die Anwendungsdauer hƶchstens 1 Stunde am Tag betragen. Bei einem Abstand
von 60cm sollte die Anwendungsdauer hƶchstens 2 Stunde am Tag betragen. GrundsƤtzlich gilt - je nƤher man der
Lichtquelle ist, desto kĆ¼rzer die Anwendungszeit.
Anwendungszeitraum:
Wiederholen Sie die Anwendung in den lichtarmen Jahreszeiten bzw. unter lichtarmen Bedingungen mind. an
7 aufeinander folgenden Tagen oder ā entsprechend Ihrer individuellen BedĆ¼rfnisse ā auch lƤnger. Ideal ist die
Anwendung in den Morgenstunden.
ReinigungīundīPīege:
Vor der Reinigung muss das GerƤt abgeschaltet, vom Netz genommen und ausreichend abgekĆ¼hlt sein. Zur
Reinigung nutzen Sie ein feuchtes Tuch und gegebenenfalls etwas SpĆ¼lmittel. Achten Sie hierbei darauf, dass kein
Wasser in der Innere des GerƤtes vordringt. Nutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und setzen Sie das GerƤt
niemals Wasser aus. Reinigen Sie das GerƤt nicht in einer SpĆ¼lmaschine.
Im angeschlossenen Zustand darf das GerƤt nicht mit feuchten HƤnden angefasst werden. Das GerƤt darf keinem
spritzenden Wasser ausgesetzt werden und darf nur im trockenen Zustand bedient werden.
Ersetzen der Leuchtstoffrƶhren
Sollte die Leuchtmittel defekt sein oder das Ende Ihrer Lebensdauer erreicht habe, kƶnnen Sie diese aus-
tauschen. Verwenden Sie hierzu nur vom Herstellen zugelassene Ersatzleuchtmittel.

60 61
Folgen Sie diesen Schritten:
Warnung
ā¢Trennen Sie die Lampe vom Stromnetz und lassen Sie diese abkĆ¼hlen.
ā¢Lƶsen Sie keine anderen Bauteile als hier beschrieben.
1. Lƶsen Sie dies Schrauben. Drehen Sie die Lampe
herum und entfernen den Lampenschirm.
Notiz
Die beiden Klammern an der Vorderseite des Lampen-
schirms werden lose, sobald man die Schrauben auf
der RĆ¼ckseite lƶst.
Lƶsen Sie diese nicht, da man den Lampenschirm nicht
wieder befestigen kann.
2. Lƶsen Sie die Leuchtmittel aus den 4 Klammern.
Ziehen Sie die Klammern krƤftig nach oben.
Notiz
Die Kabelbinder sind nur eine Transportsicherung.
3. Ziehen Sie die Leuchtmittel vorsichtig Ć¼ber den
GehƤuserand (1) und dann zur Seite weg.
4. Setzen Sie die neuen Leuchtmittel ein und bauen
das GehƤuse in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen.
Die Leuchtmittel enthalten eine geringe Menge Quecksilber. Sollte eines Zerbrechen tritt das Quecksilber als Quecksilber-
dampf aus. Damit Sie diesem so wenig wie mƶglich ausgesetzt werden, beachten Sie folgende Schritte zur Entsorgung:
Vor dem Entsorgen:
ā¢Alle Personen und Haustiere mĆ¼ssen den Raum umgehend verlassen. BelĆ¼ften Sie den Raum durch Ćffnen sƤmtlicher TĆ¼ren
und Fenster fĆ¼r 5 bis 10 Minuten.
ā¢Schalten Sie das zentrale LĆ¼ftung- bzw. Klimasystem falls vorhanden ab.
ā¢Legen Sie die zur Entsorgung notwendigen Dinge zurecht: festes Papier oder Pappe, Klebeband, PapiertĆ¼cher oder feuchte
EinwegtĆ¼cher.
\Die Entsorgung:
ā¢Das Aufsaugen der Glasreste ist vor der Entsorgung des Quecksilbers nicht empfohlen. Dieses fĆ¼hrt zur Verteilung der
QuecksilberdƤmpfe im gesamten Raum.
ā¢Sammelt Sie das Glas und sichtbaren Staub auf.
ā¢Verpacken Sie alle Reste in einem verschlieĆbaren GefƤĆ.
Nach der Entsorgung:
ā¢Lagern Sie die AbfƤlle auĆerhalb der WohnrƤume und entsorgen diese bei einer passenden Sammelstelle.
ā¢Falls mƶglich sollte das zentrale LĆ¼ftung- bzw. Klimasystem abgeschaltet bleiben und die RƤume noch fĆ¼r einige Stunden
gelĆ¼ftet werden.
Lagerung
Bei Nichtbenutzung sollte die Lampe an einen trockenen Ort auĆerhalb der Reichweite von Kinder gelagert werden.
Das GerƤt darf nicht mit dem Stromnetz verbunden bleiben. Die Lagerbedingungen mĆ¼ssen wie folgt sein:
1)Eine Umgebungstemperatur von 5Ā° bis 50Ā°C.
2)Eine relative Luftfeuchtigkeit von max. 90%.
Fehlerbehebung
Fehler Mƶgliche Ursache Lƶsung
Ausgeschaltet Einschalten
Kein Strom Mit Stromnetz verbinden
Lose Leuchtmittel Leuchtmittel neu einsetzen
Defektes Leuchtmittel Leuchtmittel erneuern
Ende der Lebensdauer erreicht Leuchtmittel erneuern
Loses Leuchtmittel Leuchtmittel neu einsetzen
Kein Licht
Licht einseitig defekt
Versuchen Sie das Problem anhand der Fehlerbehebung zu lƶsen. Falls dieses nicht mƶglich ist, wenden Sie sich an den
Kundenservice.

62 63
Datenblatt
Abmessungen 340 x 480 x 80mm
Gewicht 2,0kg
Leuchtmittel 2 x 36W Rƶhren (2G 11), Tageslicht (volles Spektrum)
Daten zu Ersatzleuchtmitteln PLL 36W 2G11 4 Pin H
Philips - MASTER PL-L 36W/865/4P
Sicherung T3,15AH 250V
Leistung 72W
LichtintensitƤt > 10.000Lux in 15cm
Stromversorgung 220V~240V, 50Hz
Betriebsumgebung 10-25Ā°C, rel. Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90%, Luftdruck-
hƶhe: <2000m
Lagerumgebung 5-50Ā°C, rel. Luftfeuchtigkeit max. 90%, Luftdruckhƶhe:
<2000m
Transportumgebung 5-50Ā°C, rel. Luftfeuchtigkeit max. 90%, Luftdruckhƶhe:
<2000m
Ćnderungen der technischen Daten vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE UND GEWĆHRLEISTUNG
ā¢Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen. Be-
wahren Sie diese Anleitung daher stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen kƶnnen.
ā¢Sie erhalten bei Kauf dieses Produktes zwei Jahre GewƤhrleistung auf Defekt bei sachgemƤĆem Gebrauch.
ā¢Bitte verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemƤĆen Art und Weise. Eine anderweitige Verwend-
ung fĆ¼hrt eventuell zu BeschƤdigungen am Produkt oder in der Umgebung des Produktes.
ā¢Ein Umbauen oder VerƤndern des Produktes beeintrƤchtigt die Produktsicherheit. Achtung Verletzungsgefahr!
ā¢Ćffnen Sie das Produkt niemals eigenmƤchtig und fĆ¼hren Sie Reparaturen nie selber aus!
ā¢Behandeln Sie das Produkt sorgfƤltig. Es kann durch StƶĆe, SchlƤge oder den Fall aus bereits geringer Hƶhe
beschƤdigt werden.
ā¢Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit und extremer Hitze.
ACHTUNG:
Es wird keine Haftung fĆ¼r FolgeschƤden Ć¼bernommen. Technische Ćnderungen und IrrtĆ¼mer vorbehalten!
Wichtige Hinweise zur Entsorgung
Dieses ElektrogerƤt gehƶrt NICHT in den HausmĆ¼ll. FĆ¼r die fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich
bitte an die ƶffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
Einzelheiten zum Standort einer solchen Sammelstelle und Ć¼ber ggf. vorhandene MengenbeschrƤnkungen
pro Tag/ Monat/ Jahr sowie Ć¼ber etwa anfallende Kosten bei Abholung entnehmen Sie bitte den Informa-
tionen der jeweiligen Gemeinde.
Viel SpaĆ mit unserem Produkt.
Warnhinweise
ā¢Reparaturen am GerƤt sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgefĆ¼hrt werden.
ā¢Falscher Zusammenbau fĆ¼hrt mƶglicherweise zu Fehlfunktionen oder dem Totalausfall.
ā¢SchlieĆen Sie das GerƤt nur an die dafĆ¼r vorgesehene Netzspannung.
ā¢SchlieĆen Sie das GerƤt in keinem Fall an andere Spannungen als vorgesehen an.
Produktspezifikationen
Marke: | Duronic |
Kategorie: | Erleichterung |
Modell: | SADV1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Duronic SADV1 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Erleichterung Duronic

17 August 2024
Bedienungsanleitung Erleichterung
- Erleichterung Crivit
- Erleichterung Corsair
- Erleichterung Gembird
- Erleichterung Hama
- Erleichterung Nedis
- Erleichterung NGS
- Erleichterung Philips
- Erleichterung Trust
- Erleichterung Verbatim
- Erleichterung Brennenstuhl
- Erleichterung Clas Ohlson
- Erleichterung Cotech
- Erleichterung LG
- Erleichterung Makita
- Erleichterung Roland
- Erleichterung Beper
- Erleichterung Bosch
- Erleichterung Ardes
- Erleichterung Siemens
- Erleichterung OK
- Erleichterung Velleman
- Erleichterung Powerfix
- Erleichterung CSL
- Erleichterung Dymond
- Erleichterung IKEA
- Erleichterung Maginon
- Erleichterung Schwaiger
- Erleichterung Auriol
- Erleichterung Denver
- Erleichterung EMOS
- Erleichterung Kƶnig
- Erleichterung Medisana
- Erleichterung Telefunken
- Erleichterung Black And Decker
- Erleichterung Cocraft
- Erleichterung Ryobi
- Erleichterung Trotec
- Erleichterung Blaupunkt
- Erleichterung Ideen Welt
- Erleichterung Schneider
- Erleichterung Black Diamond
- Erleichterung Aukey
- Erleichterung Rocktrail
- Erleichterung DeWalt
- Erleichterung Aiptek
- Erleichterung Caliber
- Erleichterung FlinQ
- Erleichterung JBL
- Erleichterung Vivanco
- Erleichterung BeamZ
- Erleichterung Stairville
- Erleichterung Elro
- Erleichterung Smartwares
- Erleichterung Hikoki
- Erleichterung GoGEN
- Erleichterung Hazet
- Erleichterung Max
- Erleichterung Metabo
- Erleichterung Stanley
- Erleichterung Steinel
- Erleichterung Perel
- Erleichterung Livarno
- Erleichterung Mio
- Erleichterung Sencys
- Erleichterung Varta
- Erleichterung Ecomed
- Erleichterung Fysic
- Erleichterung Levita
- Erleichterung Biltema
- Erleichterung GEV
- Erleichterung Goobay
- Erleichterung Astro
- Erleichterung Bigben
- Erleichterung Reer
- Erleichterung Anslut
- Erleichterung Ansmann
- Erleichterung American DJ
- Erleichterung GP
- Erleichterung Lightway
- Erleichterung LightZone
- Erleichterung LivarnoLux
- Erleichterung Maul
- Erleichterung Nitecore
- Erleichterung Wetelux
- Erleichterung Dyson
- Erleichterung Honeywell
- Erleichterung Genaray
- Erleichterung Sigma
- Erleichterung Yongnuo
- Erleichterung Globaltronics
- Erleichterung Karma
- Erleichterung EnVivo
- Erleichterung TP-Link
- Erleichterung Kathrein
- Erleichterung Maxxmee
- Erleichterung Novy
- Erleichterung Yato
- Erleichterung Lumie
- Erleichterung Logik
- Erleichterung Adj
- Erleichterung Fluval
- Erleichterung Be Cool
- Erleichterung AFX
- Erleichterung Zuiver
- Erleichterung Theben
- Erleichterung Brandson
- Erleichterung Miomare
- Erleichterung NZXT
- Erleichterung SilverStone
- Erleichterung Watshome
- Erleichterung GAO
- Erleichterung Qazqa
- Erleichterung Behringer
- Erleichterung Omnitronic
- Erleichterung Eurolite
- Erleichterung Showtec
- Erleichterung Hayward
- Erleichterung Monacor
- Erleichterung KERN
- Erleichterung Gre
- Erleichterung Milwaukee
- Erleichterung Chamberlain
- Erleichterung JUNG
- Erleichterung Eglo
- Erleichterung Westinghouse
- Erleichterung Aplic
- Erleichterung Lexon
- Erleichterung Belux
- Erleichterung In-Lite
- Erleichterung Innr
- Erleichterung Kichler
- Erleichterung Konstsmide
- Erleichterung Lucide
- Erleichterung Massive
- Erleichterung Maxim
- Erleichterung NƤve
- Erleichterung Nordlux
- Erleichterung Osram
- Erleichterung Paulmann
- Erleichterung Ranex
- Erleichterung Steinhauer
- Erleichterung XQ-Lite
- Erleichterung Tesy
- Erleichterung Tiger
- Erleichterung V-TAC
- Erleichterung Gardena
- Erleichterung Melinera
- Erleichterung Kogan
- Erleichterung Innoliving
- Erleichterung Ibiza Light
- Erleichterung HQ
- Erleichterung Friedland
- Erleichterung Quintezz
- Erleichterung ION
- Erleichterung BORA
- Erleichterung Powerplus
- Erleichterung Busch-Jaeger
- Erleichterung Blackburn
- Erleichterung SereneLife
- Erleichterung Reflecta
- Erleichterung Manfrotto
- Erleichterung Delta Dore
- Erleichterung EVE
- Erleichterung EasyMaxx
- Erleichterung GLP
- Erleichterung Ozito
- Erleichterung Swisstone
- Erleichterung IFM
- Erleichterung Litecraft
- Erleichterung Elation
- Erleichterung Godox
- Erleichterung Mazda
- Erleichterung Cameo
- Erleichterung Blumfeldt
- Erleichterung GVM
- Erleichterung HQ Power
- Erleichterung ARRI
- Erleichterung Ibiza Sound
- Erleichterung Sun Joe
- Erleichterung CAT
- Erleichterung Harvia
- Erleichterung Nexxt
- Erleichterung Qtx
- Erleichterung Planet
- Erleichterung EnGenius
- Erleichterung Dƶrr
- Erleichterung Ikan
- Erleichterung Nanlite
- Erleichterung DIO
- Erleichterung DreamLED
- Erleichterung Dydell
- Erleichterung Dynamax
- Erleichterung ESYLUX
- Erleichterung Gamma
- Erleichterung Garden Lights
- Erleichterung Generac
- Erleichterung Gingko
- Erleichterung Gumax
- Erleichterung Handson
- Erleichterung Hortensus
- Erleichterung Infinity
- Erleichterung Karwei
- Erleichterung KlikaanKlikuit
- Erleichterung Knog
- Erleichterung KS
- Erleichterung Laser
- Erleichterung Lideka
- Erleichterung LightPro
- Erleichterung LSC Smart Connect
- Erleichterung Ludeco
- Erleichterung Luxform
- Erleichterung Martin
- Erleichterung Maxcom
- Erleichterung Maxxworld
- Erleichterung Media-tech
- Erleichterung Megaman
- Erleichterung Meipos
- Erleichterung MeLiTec
- Erleichterung Merlin Gerin
- Erleichterung Meteor
- Erleichterung Mr Safe
- Erleichterung Neewer
- Erleichterung Outspot
- Erleichterung Peerless
- Erleichterung Shada
- Erleichterung Solaris
- Erleichterung SolarlampKoning
- Erleichterung Steren
- Erleichterung Tel Sell
- Erleichterung Time 2
- Erleichterung Hive
- Erleichterung Trump Electronics
- Erleichterung Vintec
- Erleichterung Vivitar
- Erleichterung Wachsmuth - Krogmann
- Erleichterung Adastra
- Erleichterung Siig
- Erleichterung Trio Lighting
- Erleichterung Sonoff
- Erleichterung Esotec
- Erleichterung Olight
- Erleichterung Fun Generation
- Erleichterung Botex
- Erleichterung Profoto
- Erleichterung Monster
- Erleichterung Futurelight
- Erleichterung Livarno Lux
- Erleichterung Halo
- Erleichterung IMG Stage Line
- Erleichterung Eutrac
- Erleichterung Digipower
- Erleichterung Lenoxx
- Erleichterung Brilliant
- Erleichterung Panzeri
- Erleichterung EtiamPro
- Erleichterung Aputure
- Erleichterung Olymp
- Erleichterung Chauvet
- Erleichterung Chacon
- Erleichterung SLV
- Erleichterung IXL
- Erleichterung Wentronic
- Erleichterung Crestron
- Erleichterung ORNO
- Erleichterung Varytec
- Erleichterung LYYT
- Erleichterung Bazooka
- Erleichterung Aqara
- Erleichterung SSV Works
- Erleichterung Beghelli
- Erleichterung Wireless Solution
- Erleichterung Pontec
- Erleichterung CENTURY
- Erleichterung Canarm
- Erleichterung Woodland Scenics
- Erleichterung SWIT
- Erleichterung Heitronic
- Erleichterung ActiveJet
- Erleichterung ETC
- Erleichterung Raya
- Erleichterung Megatron
- Erleichterung 9.solutions
- Erleichterung Adviti
- Erleichterung Obsidian
- Erleichterung Enttec
- Erleichterung Briloner
- Erleichterung DTS
- Erleichterung NUVO
- Erleichterung Fotodiox
- Erleichterung Kanlux
- Erleichterung Klein Tools
- Erleichterung Gewiss
- Erleichterung Mellert SLT
- Erleichterung Retlux
- Erleichterung Amaran
- Erleichterung Blizzard
- Erleichterung Lume Cube
- Erleichterung FeinTech
- Erleichterung 4K5
- Erleichterung Busch + MĆ¼ller
- Erleichterung ColorKey
- Erleichterung Mr. Beams
- Erleichterung Musicmate
- Erleichterung Litegear
- Erleichterung Sengled
- Erleichterung OttLite
- Erleichterung COLBOR
- Erleichterung Varaluz
- Erleichterung LUPO
- Erleichterung Excello
- Erleichterung Astera
- Erleichterung All Solar Lights
- Erleichterung Paul Neuhaus
- Erleichterung Impact
- Erleichterung Handy Century
- Erleichterung Aqua Signal
- Erleichterung Tractel
- Erleichterung Enerdan
- Erleichterung Luxform Lighting
- Erleichterung DistriCover
- Erleichterung Blumill
- Erleichterung Delock Lighting
- Erleichterung Doughty
- Erleichterung CIVILIGHT
- Erleichterung Enlite
- Erleichterung Fristom
- Erleichterung Expolite
- Erleichterung Chrome-Q
- Erleichterung Integral LED
- Erleichterung Hoftronic
- Erleichterung SmallRig
- Erleichterung Light4Me
- Erleichterung Lirio By Philips
- Erleichterung Raytec
- Erleichterung Hella Marine
- Erleichterung Ledino
- Erleichterung Sonlux
- Erleichterung Atmospheres
- Erleichterung Dainolite
- Erleichterung DOTLUX
- Erleichterung Ape Labs
- Erleichterung Insatech
- Erleichterung JMAZ Lighting
- Erleichterung Kinotehnik
- Erleichterung Kino Flo
- Erleichterung DCW
- Erleichterung AD Trend
- Erleichterung Prolycht
- Erleichterung Magmatic
- Erleichterung DeSisti
- Erleichterung Cineo
- Erleichterung Zylight
- Erleichterung Smith-Victor
- Erleichterung Light & Motion
- Erleichterung Altman
- Erleichterung EXO
- Erleichterung Setti+
- Erleichterung Portman
- Erleichterung Bearware
- Erleichterung Perfect Christmans
- Erleichterung Fiilex
- Erleichterung Litepanels
- Erleichterung Rosco
- Erleichterung Rayzr 7
- Erleichterung ET2
- Erleichterung Quoizel
- Erleichterung WAC Lighting
- Erleichterung Golden Lighting
- Erleichterung Weeylite
- Erleichterung Crystorama
- Erleichterung Valerie Objects
- Erleichterung Sonneman
Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-

16 Oktober 2024

13 Oktober 2024

13 Oktober 2024

9 Oktober 2024

8 Oktober 2024

8 Oktober 2024

7 Oktober 2024

7 Oktober 2024

6 Oktober 2024

5 Oktober 2024