Domena SP4100 Bedienungsanleitung

Domena Eisen SP4100

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Domena SP4100 (24 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/24
PRESSE À REPASSER À VAPEUR
STEAM IRONING PRESS
DAMPFBÜGELPRESSE
STOOMSTRIJKPERS
PRENSA PLANCHADORA DE VAPOR
MÁQUINA DE ENGOMAR A VAPOR
PRESSA DA STIRO A VAPORE
SP4000
SP4100
SP4200
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de l’appareil, des prĂ©cautions Ă©lĂ©mentaires sont Ă  prendre, comme
indiqué ci-dessous :
– Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
– N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prĂ©vu: le repassage.
– Avant de brancher l’appareil, vĂ©rifiez que le voltage de votre installation correspond Ă  celui
inscrit sur la plaquette signalétique (sous le socle de la presse).
– Utilisez obligatoirement une prise de courant comportant une prise de terre, ceci pour votre
sécurité.
– Ne jamais mettre ni retirer la fiche dans la prise avec des mains mouillĂ©es.
– Ne jamais dĂ©brancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation mais sur la fiche.
– Veillez Ă  ce que le cordon d’alimentation ne touche pas des surfaces chaudes ou arĂȘtes
tranchantes.
– N’utilisez pas votre appareil s’il fuit ou s’il est endommagĂ© ou avec un cordon abĂźmĂ©. Faites
vérifier ou réparer votre appareil par le fabricant, son service AprÚs vente ou une personne
de qualification similaire afin d’éviter un danger.
– Lorsque vous utilisez votre appareil en prĂ©sence d’enfants, une grande vigilance est
nécessaire. Rangez-le hors de la portée des enfants.
– Evitez de brancher plusieurs appareils de grande puissance sur le mĂȘme circuit Ă©lectrique.
– Si une rallonge Ă©lectrique (10 A) est nĂ©cessaire, veillez Ă  la placer de façon Ă  ce qu’on ne
puisse pas trĂ©bucher ou la dĂ©brancher par mĂ©garde. Elle doit ĂȘtre Ă©quipĂ©e d’une prise de
terre.
– Ne laissez jamais votre appareil branchĂ© sans surveillance.
– Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau ou autre liquide.
– Ne mettez jamais d’eau chaude dans le rĂ©servoir d’eau.
– Ne glissez pas votre main entre la table de repassage et le plateau chauffant pendant le
repassage.
– Pour toutes rĂ©parations, il est nĂ©cessaire de confier votre appareil aux points Services
agréés pour que la remise en état soit conforme aux normes indiquées sur cette brochure.
– Toute infraction commise par une personne non autorisĂ©e annule la validitĂ© de la garantie.
L’appareil que vous venez d’acquĂ©rir est conforme aux prescriptions de la directive
européenne basse tension 73/23/CEE relative à la sécurité, et à la directive CEM
89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique, amendées par 93/68/CEE.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modÚles présentés, leurs caractéristiques et
accessoires.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der DampfbĂŒgelpresse beachten Sie bitte die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen :
– Vor dem Anschließen des GerĂ€tes an das Stromnetz beachten Sie bitte, daß die
Typenschildangaben (unter dem Sockel der Presse) mit dem Stromnetz ĂŒbereinstimmen.
– Die Bedienungsanleitung sorgfĂ€ltig durchlesen.
– Die BĂŒgelpresse nur fĂŒr Arbeiten einsetzen, fĂŒr die sie entwickelt wurde: zum BĂŒgeln.
– Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
– Das elektrische Kabel nicht mit Hitze in Verbindung bringen. Die BĂŒgelpresse vor dem
WegrĂ€umen ganz abkĂŒhlen lassen.
– Benutzen Sie Ihre Presse nicht, wenn das elektrische Kabel oder die Presse beschĂ€digt
ist oder wenn Wasser aus der Presse rinnt. Um jedes elektrische Risiko zu vermeiden,
montieren Sie Ihre Presse nicht auseinander, sondern vertrauen Sie sie einem
Servicecenter zwecks ÜberprĂŒfung oder Reparatur an.
– Wenn Sie in KindernĂ€he bĂŒgeln, ist eine besondere Aufsicht notwendig. Lassen Sie Ihre
Presse nie ohne Aufsicht eingeschaltet oder auf einem BĂŒgelbrett stehen.
– Vermeiden Sie, mehrere stromverbrauchende GerĂ€te am gleichen Stromnetz
anzuschliessen.
– Wenn ein VerlĂ€ngerungskabel gebraucht wird, muss ein 10 Amperekabel benutzt werden.
Darauf achten, daß das Kabel so auf den Boden gelegt wird, daß man nicht darĂŒber
stolpern oder daß man es nicht aus Versehen herausziehen kann.
– Tauchen Sie ihr GerĂ€t niemals ins Wasser oder in jegliche andere FlĂŒssigkeit, auch nicht
teilweise.
– Es darf nur kaltes Wasser benutzt werden.
– Halten Sie Ihre Hand beim BĂŒgeln nicht zwischen BĂŒgeltisch und Heizplatte.
– Reparaturen nur vom Fachmann ausfĂŒhren lassen. Bei nicht fachgerechter Reparatur
entfÀllt der Garantieanspruch.
GerĂ€t entspricht den Normen der europĂ€ischen Richtlinie fĂŒr Niederspannung 73/23/CEE
bezĂŒglich der Sicherheit, und der Richtlinie CEM 89/336/CEE, abgeĂ€ndert durch 93/68/CEE,
bezĂŒglich der elekromagnetische KompatibilitĂ€t.
Der Hersteller behÀlt sich vor, die vorgestellten Modelle, ihre Kennzeichen und ihre
Zubehörteile zu Àndern.
FRANÇAIS DEUTSCH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your ironing press, basic safety precautions should be followed, including
the following :
– Read all instructions before using the ironing press.
– Use ironing press only for its intended use.
– Before plugging in your ironing press, be sure the electrical information on the label
on the bottom of the base agrees with your power supply.
– Use a mains supply which has an earth connection, for your own safety.
– The ironing press should always be turned off before plugging or unplugging from
outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet ; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
– Do not allow cord to touch hot surfaces. Let ironing press cool completely before
putting it away.
– Do not operate ironing press with a damaged cord or if the ironing press leaks or is
damaged. To avoid the risk of an electrical shock, do not disassemble the ironing
press ; take it to your nearest service centre for examination or eventual repair.
Incorrect reassembly can cause risk of electric shock when the ironing press is used.
– Close supervision is necessary when using your press with children around.
– To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the
same circuit.
– If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or tripped over.
– Never immerse th machine in water or other liquids.
– Only use cold water.
– Do not put your hand between the steaming board and the heating plate while
ironing.
– For any repair, take your machine to a registered after-sales service centre, so that
the repair will be in accordance with the standards indicated in this instruction book.
– Any repair done by an unauthorized person would cancel the warranty.
The appliance you have just bought conforms to the low voltage European directive
73/23/CEE relating to safety and the CEM directive 89/336/CEE relating to
electromagnetic compatibility, amended by 93/68/CEE.
The manufacturer reserves the right to make changes and alterations to the product
without prior notice.
ENGLISH
BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN
Bij gebruik van uw strijkpers dienen de grondveiligheidsmaatregelen in acht te worden
genomen, inclusief de volgende :
– Vordaat u de stekker van uw strijkpers in het stopkontakt steekt overtuigt u zich ervan dat
het voltage vermeld op het plaatje op de onderkant hetzelfde is als van uw
electriciteitsmeter.
– Lees alle instrukties voordat u de strijkpers gebruikt.
– Gebruik de strijkpers alleen waarvoor hij bestemd is.
– De strijkpers moet altijd worden uitgeschakeld voordat de stekker in het stopkontakt wordt
gestoken of eruit wordt gehaald. Trek nooit aan het snoer om dit uit het stopkontakt te
halen ; houdt in plaats daarvan de stekker vast en trek er dan aan.
– Laat het snoer nooit hete oppervlakten raken. Laat de strijkpers helemaal afkoelen
voordat u hem wegzet.
– Werk niet met de strijkpers wanneer het snoer beschadigd is of wanneer de strijkpers lekt
of beschadigd is. Om het risiko van een elektrische schok te vermijden haalt u de
strijkpers niet uit elkaar ; breng hem naar de dichtstbijzijnde Singerwinkel voor onderzoek
en eventuele reparatie. Verkeerde montage geeft de kans op een electrische schok
wanneer de strijkpers wordt gebruikt.
– U moet heel goed opletten wanneer de strijkpers wordt gebruikt als er kinderen in de
buurt zijn.
– Om overbelasting van stroomlevering te voorkomen mogen geen andere apparaten met
een hoog voltage tegelijkertijd worden gebruikt.
– Wanneer een verlengsnoer absoluut noodzakelijk is dient een 10-ampere snoer te
worden gebruikt. Snoeren met een minder amperevermogen kunnen oververhitting
veroorzaken. Zorg ervoor dat het snoer zĂł wordt neergelegd dat er niet aan kan worden
getrokken of erover kan worden gevallen.
– Gebruik alleen koud water.
– Zet uw hand niet tussen de stoomplaat en de verhittingsplaat tijdens het strijken.
– Alle herstellingen dienen door een erkend handelaar uitgevoerd te worden om aan de in
deze gebruiksaanwijzing gestelde normen te voldoen.
– Elke ingreep door een niet bevoegde persoon doet de waarborg teniet.
Dit apparaat is gelijkvormig aan de voorschriften van de Europese richtlijn voor lage spanning
73/23/CEE met betrekking tot de veiligheid, en aan de richtlijn CEM 89/336/CEE met betrekking
tot de elktromagnetische compatibiliteit, geamendeerd door 93/68/CEE
De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepresenteerde modellen en hun kenmerken en accessories
te wijzigen.
NEDERLANDS


Produktspezifikationen

Marke: Domena
Kategorie: Eisen
Modell: SP4100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Domena SP4100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Eisen Domena

Bedienungsanleitung Eisen

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-