Deltronic D-1211 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Deltronic D-1211 (5 Seiten) in der Kategorie Feuerlöscher. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
English
GREAT BRITAIN • customer service
tel: 08545 300 9799 customerservice@clasohlson.co.uk www.clasohlson.com/uke-mail: internet:
Ver. 20131031
Smoke detector
Art. no. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Placing of smoke
detector
Do not put asmoke detector in the
following places
• Do not place asmoke detector in akitchen
with poor ventilation. Smoke and fumes from
thepreparation of food and baking can trigger
thealarm.
• Do not place smoke detector near fans or
ventilation conduits. Smoke could drift in their
direction instead of toward thesmoke detector.
• Do not place asmoke detector in agarage.
A car’s exhaust may trigger analarm.
• Do not place asmoke detector in very damp
spaces or aspace exposed to broad temperature
variations. A smoke detector should not be placed
in anarea where thetemperature is below 5 °C or
above 40 °C.
A smoke detector should not be painted.
Assembly
Test and care
1. Test thesmoke detector at least once every
month, and preferably once per week, e.g.,
when you house clean.
2. Always test thesmoke detector after returning
from holidays or after being away for aprolonged
period. The smoke detector can be tested with
thetest button or by blowing alittle smoke
toward thesmoke detector.
3. The smoke detector sounds as long as thetest
button is pressed down or as long as there is
smoke in it.
4. Make sure thebattery is correctly positioned. Replace
battery if thesmoke detector makes no noise.
5. Below thetest button is ared diode that blinks
1–2 times per minute. It shows that thesmoke
detector is working.
6. Wipe thesurface of thesmoke detector with
amoist cloth when needed. When cleaning
house, thesmoke detector may be vacuumed
slightly as you do house cleaning.
Switching off thealarm sound
(model 32-3383)
When asmoke detector is placed in, say, akitchen
thealarm may be sometimes set off unintentionally.
The alarm sound can then be shut off for about ten
minutes by pressing on thetest button. Two signals
are heard when thesmoke detector returns again to
its normal state.
Changing batteries
A battery lasts for about one year. About one month
before thebattery is completely discharged, thesmoke
detector will start to emit short signals at about
one-half minute intervals. It is then time to replace
thebattery. Once this is done thedetector will start
working again.
Battery: 9 V standard or alkaline battery, e.g.,
Duracell MN 1604, Eveready no. 522, 1222 or 216,
Gold Peak 1604 P.
Always test smoke thedetector after replacing
thebattery.
Full
battery
When
sound
heard
Replace
battery
Control
lamp
Blinks
1–2 times/
min
Blinks
without
interrup-
tion
Alarm signal +
blinks once per
minute
Alarm
signal
Interrupted
signal
Alarm
signal
Blinks + Alarm
signal once/min
Guarantee
The smoke detector has a5-year guarantee
calculated from day of delivery. The guarantee covers
material and manufacturing flaws and is limited to
new for old or repairs. The guarantee is valid provided
only that theinstructions are followed. Return
adefective smoke detector to vendor or importer
(address below) with indication of defect and battery.
Announcement from (Finnish)
Radiation Safety Centre
(Does not apply to optical smoke detector model
32-3382).
This smoke detector contains asmall amount of
radioactive substance – americium 241.
The Finnish Radiation Safety Centre has investigated
and approved theradiation safety of this type of
smoke detector. In said test, normal use of thesmoke
detector does not expose humans to doses harmful
to thehealth.
Normal use entails:
• Correct choice of where to place thedetector.
• Smoke detector is used in frequented places.
• Proper care of smoke detector, e.g., instructions
for replacing battery and for cleaning are followed.
• The smoke detector must not be used by
children. The smoke detector may be disposed of
with thehousehold rubbish.
• The approval number of theFinnish Radiation
Safety Centre and theimporters address are on
thelabel on thesmoke detector.
Bedroom Bedroom
Bedroom
Bedroom
Bedroom
Cellar
Place in ceiling 50 cm
from wall
On wall 15–20 cm
from ceiling
• The smoke detector should bee placed in
theceiling near bedrooms
• If thebedrooms are in different parts of
thedwelling, asmoke detector should be placed
in each room.
• In abuilding with several flats there should be
asmoke detector in every flat.
• Make sure thesound from thesmoke detector is
distinctly heard.
• The earlier your family is warned thegreater
thechance of saving family members and
salvaging property.
1. Remove
thebottom plate
by turning it
slightly.
2. Insert battery
and attach
theconnecting
wires.
3. Press thetest
button and hold
down afew
seconds to test
thealarm sound.
4. Next check that thered light diode is blinking afew
times per minute.
5. Attach thebottom plate to theceiling with
theenclosed screws. Then screw thesmoke
detector tightly to thebottom plate.
Connecting function
Pull cable (e.g. oval wire SKF 2×0.75 mm²) between
thesmoke detectors that shall be connected.
The smoke detectors should be connected in parallel.
Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. fax e-post internet 0247/445 00 0247/445 09 kundservice@clasohlson.se www.clasohlson.se
Ver. 20131031
Brandvarnare
Art.nr. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Placering av
brandvarnare
Placera inte brandvarnare
pĂĽ fĂśljande platser:
• Placera inte någon brandvarnare i ett kök, där
ventilationen är dülig. RÜk och os frün matlagning
och bakning kan utlĂśsa brandlarm.
• Placera inte någon brandvarnare i närheten av
fläktar eller ventilationskanaler. Röken kan söka
sig till dessa i stället fÜr brandvarnaren.
• Placera inte någon brandvarnare i ett garage.
Bilens avgaser kan utlĂśsa brandlarm.
• Placera inte någon brandvarnare i mycket fuktiga
utrymmen – eller i utrymmen, som utsätts för
stora temperaturvariationer. Brandvarnaren bĂśr
inte placeras i utrymmen, där temperaturen är
under +5 °C eller Üver +40 °C.
Brandvarnaren für inte mülas med färg.
Montering
Test och vĂĽrd
1. Testa brandvarnaren minst en gĂĽng i mĂĽnaden,
helst en gĂĽng i veckan, t.ex. i samband med
städningen.
2. Testa alltid brandvarnaren efter semestern eller
längre tids frünvaro.
3. Man kan testa brandvarnaren antingen med
testknappen eller genom att blĂĽsa litet rĂśk i
riktning mot brandvarnaren.
4. Brandvarnaren larmar sü länge som testknappen
är intryckt eller att det nns rÜk i den.
5. Se till att batteriet är rättvänt. Byt batteri om
brandvarnaren inte larmar.
6. Under testknappen nns det en rÜd diod, som
blinkar 1–2 gånger per minut. Det visar att
brandvarnaren fungerar.
7. RengĂśr brandvarnarens yta med en fuktad trasa
vid behov. I samband med städningen kan
brandvarnaren lätt dammsugas.
Att stänga av larmljudet
(modell 32-3383)
När man placerar en brandvarnare t. ex. i ett kÜk,
kan larmet nĂĽgon gĂĽng utlĂśsas oavsiktligt. DĂĽ kan
man stänga av larmljudet fÜr ca tio minuter genom att
trycka pĂĽ testknappen. TvĂĽ signaler hĂśrs dĂĽ brand-
varnaren ütergür till normalläget igen.
Byte av batteri
Batteriet varar i ca 1 ür. Ungefär en münad innan
batteriet är helt slut, ger brandvarnaren ifrün sig
korta signaler med ca en halv minuts mellanrum.
Dü är det dags att byta batteri. Efter det fungerar
brandvarnaren igen.
Batteri: 9 V standard- eller alkalibatteri t.ex.
Duracell MN 1604, Eveready nr 522, 1222 eller
216, Gold Peak 1604 P.
Testa alltid brandvarnaren efter batteribyte!
Fullt batteri Vid
larm
Byte av batteri
Kontroll-
lampa
Blinkar
1–2 gånger
per minutt
oavbrutet.
Blinkar. Larmsignal +
blinkar 1 gĂĽng/
min.
Larm-
signal
Avbruten
signal.
Larm-
signal
Blinkar + alarm-
signal 1 gĂĽng
i minuten.
Garanti
Brandvarnaren har 5 ürs garanti beräknat frün leverans-
dagen. Garantin omfattar material- och tillverkningsfel
och begränsas till att den kan bytas till en ny eller att
den repareras. Garantin gäller bara om man har fÜljt
bruksanvisningen. Returnera en defekt brandvarnare
tillbaka till säljaren eller importÜren (se nedan) med
felanmälan och batteri.
Gäller endast Finland!
StrĂĽlskyddscentralens meddelande
(Gäller ej optisk brandvarnare Modell 32-3382).
Den här brandvarnaren innehüller en liten mängd
radioaktivt ämne: Americium 241. Strülskyddscentralen
har undersÜkt och godkänt säkerheten av den här
typen av brandvarnare angĂĽende dess strĂĽlning.
Enligt nämnda undersÜkning kan en normal användning
av brandvarnaren inte ge människor doser, som kan
skada hälsan.
Normal användning:
• Rätt vald monteringsplats.
• Brandvarnaren används där man vistas.
• Vård av brandvarnaren, t. ex. byte av batteri och
rengĂśring gĂśrs enligt denna bruksanvisning.
• Brandvarnaren skall inte användas av barn.
• Brandvarnaren ska lämnas till återvinning och får
ej kastas bland hushĂĽllsavfallet.
• Strålskyddscentralens nummer för godkännande
och importÜrens adressuppgifter nns pü
etiketten som sitter pĂĽ brandvarnaren.
Sovrum Sovrum
Sovrum
Sovrum
Sovrum
Källare
Placeras i tak 50 cm
frün vägg
På vägg 15–20 cm
frĂĽn tak
• Brandvarnaren skall placeras i tak i närheten av
sovrummen.
• I fall sovrummen är i olika delar av bostaden skall
en brandvarnare placeras i varje rum fĂśr sig.
• I ett hus med flera våningar skall en brandvarnare
nnas i varje vüning.
• Se till att ljudet från brandvarnaren hörs tillräckligt bra.
• Ju tidigare din familj får en varning desto
stÜrre är mÜjligheten att hinna rädda büde
familjemedlemmar och egendom.
1. Ta fram botten-
plattan genom
att vrida den en
aning motsols.
2. Sätt i ett batteri
och fäst
anslutnings-
ledningar.
3. Tryck pĂĽ
testknappen och
hĂĽll nere ett par
sekunder fĂśr att
prova larmljudet.
4. Kolla därefter, att den rÜda ljusdioden blinkar ett
par gĂĽnger i minuten.
5. Fäst bottenplattan i taket med medfÜljande skruvar.
Vrid sedan fast brandvarnaren i bottenplattan.
Sammankopplingsfunktion
Drag kabel (exempelvis oval ledning SKF 2×0.75 mm²)
mellan de brandvarnare som skall sammankopplas.
Brandvarnarna skall parallelkopplas.
Norsk
NORGE • kundesenter tel fax post internett. 23 21 40 00 23 21 40 80 e- kundesenter@clasohlson.no www.clasohlson.no
Ver. 20131031
Røykvarsler
Art.nr. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Plassering av
røykvarslere
Plasser ikke brannvarsleren
pü følgende steder:
• Plasser ikke røykvarsleren i et kjøkken der
ventilasjonen er dürlig. Røyk og os fra matlaging
og baking kan utløse brannalarm.
• Plasser ikke røykvarsler i nærheten av vifter eller
ventilasjonskanaler. Røyken kan søke seg til disse
i stedet for røykvarsleren.
• Plasser ikke øø i en garasje. Bilens avgasser kan
utløse brannalarm.
• Plasser ikke røykvarslere på fuktige steder,
eller pĂĽ steder som utsettes for store
temperatursvingninger. røykvarsleren bør ikke
plasseres pĂĽ steder der temperaturen er under
+5°C eller over +40°C.
1. Røykvarsleren mü ikke males.
Montering
Test og vedlikehold
1. Test røykvarsleren minst en gang i müneden,
helst en gang i uken.
2. Test alltid røykvarsleren etter ferie eller lang
tids fravĂŚr.
3. Man kan teste røykvarsleren enten med testknappen
eller ved ü blüse litt røyk mot røykvarsleren.
4. Røykvarsleren piper sü lenge knappen er inntrykt,
eller sü lenge det er røyk i den.
5. PĂĽse at batteriet er snudd riktig vei. Bytt batteri
hvis ikke røykvarsleren piper.
6. Under nner du en rød lysdiode som blinker
1–2 ganger per minutt. Dette viser at
røykvarsleren fungerer.
7. Rengjør røykvarslerens overflate med en fuktet
klut ved behov. Røykvarsleren kan ogsü
støvsuges forsiktig.
Å skru av alarmlyden
(modell 32-3383)
Nür man plasserer en røykvarsler f.eks. i et kjøkken,
kan alarmen noen ganger utløses utilsiktet. Da kan
man skru av alarmlyden i ca. ti minutter ved ĂĽ trykke
pü testknappen. To signaler høres da røykvarsleren
gĂĽr tilbake til normal posisjon igjen.
Bytte av batteri
Batteriet varer i ca. 1 ür. Ca. en müned før batteriet
er helt tomt, gir røykvarsleren ifra seg korte signal
med ca. et halvt minutts mellomrom. Da er det pĂĽ
tide ü bytte batteri. Etter det fungerer røykvarsleren
normalt igjen.
Batteri: 9 V standard eller alkalisk batteri. F.eks. Dura-
cell MN 1604, Eveready nr. 522, 1222 eller 216, Gold
Peak 1604 P.
Test alltid røykvarsleren etter batteribytte!
Fullt
batteri
Ved
alarm
Bytte av batteri
Kontrol
lampe Blinker
1–2 ganger
per minutt
uavbrutt.
Blinker. Alarmsignal +
blinker 1 gang
per minutt.
Alarm-
signal
Avbrutt
signal.
Alarm-
signal.
Blinker + alarm-
signal 1 gang
per minutt.
Garanti
Røykvarsleren har 5 ürs garanti beregnet fra leverings-
dagen. Garantien omfatter materiale- og produksjons-
feil og begrenses til at den kan byttes til en ny eller
repareres. Garantien gjelder bare dersom man har
fulgt bruksanvisningen. Returner en defekt røykvarsler til
forhandleren eller importøren (se nedenfor) med batteriet.
Statens strĂĽleverns melding
(Gjelder ikke optisk brannvarsler Modell 32-3382).
Denne røykvarsleren inneholder en liten mengde
radioaktivt materiale type Americium 241. Statens
strülevern har undersøkt og godkjent sikkerheten av
denne typen brannvarsler angĂĽende dens strĂĽling.
I følge nevnte undersøkelse kan normal bruk av
brannvarsler ikke gi mennesker doser som kan skade
deres helse.
Normal bruk
• Riktig valgt monteringsplass.
• Røykvarsleren brukes der man oppholder seg.
• Vedlikehold av røykvarsleren som, f. eks. bytte
av batteri og rengjøring utføres i henhold til
denne bruksanvisningen.
• Røykvarsleren skal ikke brukes av barn.
Kassasjon
I følge EE-forskriftene av 8/3-1998 skal alle elektriske
og elektroniske produkter leveres inn til godkjente
mottak for EE-avfall (Elektrisk og Elektronisk).
Alle kommunale mottaker godkjente for EE-avfall.
Soverom Soverom
Soverom
Soverom
Soverom
Kjeller
Plasseres i tak 50 cm
fra vegg
På vegg 15–20 cm
fra tak
• Røykvarsleren skal plasseres i taket i nærheten
av soverommene.
• Hvis soverommene er i forskjellige deler av boligen,
skal en røykvarsler plasseres i forbindelse med
hvert rom.
• I et hus med flere etasjer skal det være en røykvarsler
i hver etasje.
• Påse at lyden fra røykvarsleren høres tilstrekkelig bra.
• Jo tidligere din familie blir varslet, dess større er
muligheten for ĂĽ redde bĂĽde familiemedlemmer
og eiendom.
1. Ta ut bunnplaten
ved ĂĽ vri den
en anelse mot
urviseren.
2. Sett i et batteri og
fest tilslutnings-
ledninger.
3. Trykk pĂĽ
testknappen og
hold den nede et
par sekunder for
ĂĽ teste alarmen.
4. Kontroller deretter at den røde lysdioden blinker
et par ganger i minuttet.
5. Fest bunnplaten i taket med medfølgende skruer.
Vri deretter røykvarsleren fast i bunnplaten.
Sammenkoblingsfunksjon
Dra kabel (for eksempel oval ledning SKF 2×0,75 mm²)
mellom de røykvarslerne som skal sammenkobles.
Røykvarslerne skal parallellkobles.


Produktspezifikationen

Marke: Deltronic
Kategorie: FeuerlĂśscher
Modell: D-1211

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Deltronic D-1211 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten