Delta 1959LF Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Delta 1959LF (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
16/24/19 Rev. D
SINGLE LEVER BAR FAUCET
LLAVE MONOMANDO DE BARES
ROBINET DE BAR À UNE MANETTE
92577
3/32"
1953LFp1959LFp
1997LFp
1993LFp
1-877-355-2721
consumercare@deltafaucet.com
?
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.deltafaucet.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.deltafaucet.com
Pour obtenir la référence des piÚces de rechange ainsi
que pour avoir accùs à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez Ă  www.deltafaucet.com
MODEL/MODELO/MODÈLE
Register Online
RegĂ­strese en lĂ­nea
S’enregistrer en ligne
www.deltafaucet.com/registerme
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury or property damage. Manufacturer assumes no responsibility for
product failure due to improper installation.
CAUTION
!
El no leer estas instrucciones de instalaciĂłn puede resultar en lesiones
personales o daños a la propiedad. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por la falla del producto debido a una instalaciĂłn incorrecta.
ADVERTENCIA
L’omission de lire les prĂ©sentes instructions avant l’installation peut
entraßner des blessures ou des dommages matériels. Le fabricant se
dĂ©gage de toute responsabilitĂ© Ă  l’égard d’un bris du produit causĂ© par une
mauvaise installation.
CAUTION
!
Read all instructions prior to installation.
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalaciĂłn.
292577 Rev D
1 2
Faucet Installation
Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) and gasket (3) on
sink. Note: Three hole escutcheon and gasket ordered separately. Option: If
surface of sink is uneven, use silicone under the baseplate or gasket. Place
mounting hardware (4) over mounting stud (5) under sink. Secure with mounting
nut (6). Tighten mounting nut securely.
InstalaciĂłn de la Llave de Agua / Grifo
Coloque la llave de agua (1) con la chapa de un agujero o de tres ChapetĂłn
(2) y el empaque (3) en el lavamanos. Nota: Tres ChapetĂłn y el empaque se
venden por separado. OpciĂłn: Si la superficie estĂĄ desnivelada, use silicĂłn
por debajo de la chapa base. Coloque el soporte de metal (4) sobre el perno de
instalaciĂłn (5) por debajo del lavamanos. Fije con el la tuerca de instalaciĂłn (6).
Apriete fija la tuerca de instalaciĂłn.
Installation du robinet
Placez le robinet (1) avec une plaque de finition pour un trou ou trois BoĂźtier (2)
et la Joint (3) sur l’évier. Nota: trois BoĂźtier (2) et la Joint (3) vendues sĂ©parĂ©-
ment. Facultatif: si la surface de l’évier est inĂ©gale, appliquez du composĂ©
d’étanchĂ©itĂ© Ă  la silicone sous la plaque de base. Placez le support mĂ©tallique
(4) sur le goujon de montage (5) sous l’évier. Fixez-le avecl’écrou de montage (6).
Serrez l’écrou de montage solidement.
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a
container for one minute. Important: This flushes away any debris
that could cause damage to internal parts.
TAbra los suministros de agua caliente y frĂ­a y deje correr el agua
por las tuberĂ­as hasta un recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar
daño a las partes internas.
Ouvrez les robinets d’arrivĂ©e d’eau chaude et d’eau froide Ă  fond et
laissez l’eau s’écouler une minute pour Ă©vacuer les corps Ă©trangers
qui pourraient abĂźmer les composants internes. Important: Il sert
pour Ă©vacuer lescorps Ă©trangers qui pourraient abĂźmer les com-
posants internes.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections (1),
or use coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose risers (2). Use two
wrenches when tightening. Do not overtighten. Note: Be careful when
bending the copper tubing–Kinked tubes will void the warranty.
Haga las conexiones a las lĂ­neas de agua: Use conexiones de llaves
de agua / grifería de 1/2” IPS (1), o use tuercas de acoplamiento (3)
con espigas de nariz esfĂ©rica de D.E. de 3/8” (2). Use dos llaves de
tuercas cuando apriete. No apriete demasiado. Nota: Tenga cui-
dado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán
la garantĂ­a.
Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2 po
IPS (1), ou des Ă©crous de raccordement (3) avec des tubes-raccords
3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez deux clés pour serrer les
raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde de pincer
les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient nulle et
sans effet si les tubes ont été pincés.
1
1
2
3
2
2
3
3
5
6
5
4
6
A.
B.
1
Supply Line Connections
Conexiones par alas LĂ­neas de Suministro
Branchement des conduites d’arrivĂ©e d’eau
A.
A.
A.
B.
B.
B.
1/2" (12.7mm) IPS
1/2 po (12.7mm) IPS
4
Escutcheon ordered separately.
ChapetĂłn se venden por
separado.
Boßtier vendues séparément.
392577 Rev D
Check for Leaks
Check all connections at arrows for leaks.
Retighten if necessary, but do not overtighten.
Examine si hay Filtraciones / Fugas
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por
si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
VĂ©rifier L’étanchĂ©itĂ©
VĂ©rifiez l’étanchĂ©itĂ© de tous les raccords identifiĂ©s par une
flĂšche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de
trop les serrer.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure bonnet nut (1) is tight.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2) RP50265.
3 4
1
2
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Si la llave de agua tiene una ltración desde la parte de abajo de la manija:
Quite la manija y asegĂșrese que la tuerca de bonete / capuchĂłn (1) estĂĄ apretada.
Si la llave de agua tiene ltración desde la salida del surtidor:
Reemplace el cartu cho de la vĂĄlvula (2) RP50265.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit sous la manette:
Enlevez la manette et assurez-vous que l’écrou du chapeau (1) est bien serrĂ©.
Si le robinet fuit par le bec:
Remplacez la cartouche (2) RP50265.


Produktspezifikationen

Marke: Delta
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 1959LF

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Delta 1959LF benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Delta

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-