Delta Dore Tyxia 1400 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Delta Dore Tyxia 1400 (2 Seiten) in der Kategorie Fernbedienung. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Présenta on / Presenta on / Beschreibung / Presentazione / Presentación /
Prezentacja / Voorstelling
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / / InhoudSpis treści
1
Pile à l’intérieur / Battery inside /
Mit Batterie / Batterie all’interno /
Pila en el interior / Bateria wewnątrz /
Batterij binnenzijde
Instructions
Important
Product
Informations
OFF
OFF
> 5s
> 5s
> 3s
Tyxia 1400
Tyxia 1410
12
3
OK
> 3s
... ... ...
Associa on / Associa on / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding /
Appui simulta / Press simultaneously /
Gleichzeitig drücken / Pressione simultanea /
Pulsacn simultánea / Jednoczesne naciśncie
/ Gelijktijdig indrukken
Exemple pour la voie 1 / Example for
channel 1 / Beispiel für Kanal 1/ Esempio
per il canale 1 / Ejemplo para la vía 1 /
Przykład dla kanału 1 / Voorbeeld voor
kanaal 1
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przykład 1 /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przykład 2 /
Voorbeeld 2
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przykład 1 /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przykład 2 /
Voorbeeld 2
Ê Set the receiver to association
mode (refer to the user guide).
Ê Stellen Sie den Empfänger auf
Warten auf Zuordnung” (siehe
entsprechende Anleitung).
Ê Mettete il ricevitore in attesa
di associazione (vedere le relative
istruzioni).
Ê Ponga el emisor en modo
asociación (ver las instrucciones).
Ê Ustaw odbiornik w trybie
oczekiwania na przypisanie
(patrz instrukcja odbiornika).
Ê Zet de ontvanger in de modus
“Wachten op verbinding” (zie
handleiding).
ËPress the button(s) for the channel you
want to remove for 5 seconds. The red LED
ashes quickly, switches off then ashes
slowly. Release.
Ë Drücken Sie 5Sekunden lang auf die Taste
bzw. die Tasten des Kanals, die zugeordnet
werden sollen. Die rote Kontrollleuchte blinkt
schnell, geht dann aus und blinkt anschließend
langsam. Lassen Sie die
Tasten los.
Ë Premete per 5 secondi il o i tasti del canale
da associare. Il LED lampeggia velocemente,
si spegne, poi lampeggia lentamente.
Riavviare.
Ë Pulse 5 segundos en la(s) tecla(s) de la vía
que desea asociar. El indicador rojo parpadea
rápidamente, se apaga y después parpadea
lentamente. Suelte la tecla.
Ë Przez 5 sekundy przytrzymaj naciśnięty(e)
przycisk(i) kanu, który chcesz przypisać.
Czerwona lampka miga szybko, wyłącza się,
a następnie miga powoli. Zwolnij.
Ë Druk 5 seconden op de toets(en) van het te
verwijderen kanaal. Het lampje knippert
snel (rood), dooft en gaat vervolgens
langzaam knipperen. Laat de toets los.
Ì The LED lights up green.
Make sure that the receiver
LED is off.
Ì Die Kontrollleuchte
leuchtet grün. Achten Sie
darauf, dass die Kontrollleuchte
am Empfänger jetzt nicht mehr
leuchtet.
ÌIl LED verde si illumina.
Veri care che il LED del
ricevitore sia spento.
Ì El indicador se enciende
de color verde.
Compruebe que el indicador
del receptor está apagado.
ÌLampka sygnalizacyjna
włącza się na zielono. Sprawdź,
czy lampka sygnalizacyjna
odbiornika zgasła.
Ì Het lampje licht groen op.
Controleer of het lampje
van de ontvanger is gedoofd.
ÊMettez le récepteur en attente
d’association (voir sa notice).
Ë Appuyez 5 secondes sur la ou les touches
de la voie à associer. Le voyant rouge clignote
rapidement, s’éteint puis clignote lentement.
Rechez.
Ì Le voyant s’allume vert.
Vérifi ez que le voyant du récepteur
est éteint.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
2
Signal de retour d’informa on / Informa on feedback signal / Datenrückmeldesigna /
Segnale di ritorno di informazione / Señal de retorno de información / Sygnał powrotu
informacji / Informa eterugkoppelingsignaal /
3
FR Commande de volets roulants /
Variation d’éclairages (2 voies).
EN Shutter control / Lighting dimmer (2-channel)
DE Rollladensteuerung/Dimmen (2 Kanäle)
IT Comando delle tapparelle / Variazione di
illuminazione (2 vie)
ES Control de persianas / Variación de iluminación
(2 vías)
PL Sterowanie roletami / ściemniania oświetlenia
(dwukanałowe)
NL Bedienen van de rolluiken / verlichting te dimmen
(2 bedieningskanalen)
FR Commande impulsionnelle d’1 automatisme ou
d’un éclairage (4 voies).
EN Pulse control for 1 control system or 1 set of
lighting (4-channel).
DE Impulssteuerung von 1 Hausautomationsfunktion oder 1
Beleuchtung (4 Kanäle).
IT Comando di un automatismo o di una luce /
ES Mando impulsional de un automatismo o de una
iluminación (4 vie).
PL Sterowanie impulsowe 1 układem automatycz-
nym lub 1 oświetleniem (4).
NL Impulsopdracht eerste automatisme of eerste
verlichting (4 bedieningskanalen).
Tyxia 1400 Tyxia 1410
x1
or
OK
FR Appuyez sur une touche. Le voyant s’allume rouge puis vert.
Le récepteur a reçu l’ordre de commande.
EN Press a button. The LED changes from red to green.
The receiver received the command.
DE Drücken Sie auf eine Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet rot und anschließend grün.
Der Empfänger hat den Befehl erhalten.
IT Premete un tasto. La spia si accende diventando rossa e poi verde.
Il ricevitore p1-ha ricevuto l’ordine di comando.
ES Pulse una tecla. El testigo se enciende en rojo y después en verde.
El receptor p1-ha recibido la orden de control.
PL Naciśnij dowolny przycisk. Lampka sygnalizacyjna świeci się na czerwono, a następnie na zielono.
Odbiornik otrzymał polecenie.
NL Druk op een toets. Het lampje licht rood en vervolgens groen op.
De ontvanger heeft het commando ontvangen.
FR Le voyant s’allume rouge puis rouge clignotant : Le recepteur n’a pas reçu l’ordre de commande.
EN The LED changes from red to flashing red: The receiver did not receive the command.
DE Die Kontrollleuchte leuchtet rot und blinkt anschließend:
Der Empfänger hat den Befehl nicht erhalten.
IT La spia si accende diventando rossa e poi rossa lampeggiante:
Il ricevitore non p1-ha ricevuto l’ordine di comando.
ES El testigo se enciende en rojo y, a continuación, rojo parpadeante:
El receptor no p1-ha recibido la orden de control.
PL Lampka sygnalizacyjna świeci się na czerwono, a następnie miga na czerwono:
Odbiornik nie otrzymał polecenia.
NL Het lampje licht rood op en begint vervolgens groen te knipperen:
De ontvanger heeft het commando niet ontvangen.
... ... ...
Tyxia 1400 / 1410
www.deltadore.com
YEAR
10
10
10
10
10
BAT T E RY
CR 2430 - 3V - Lithium
Consump on stand-by : 0,6 µA
Consump on : 23 mA
868,7 869,2 MHzÕ
100 > 300 m
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP IP 32
75%
42 x 65 x 8 mm - 25 gr.
Important product informa on (Ë Ì)
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
* Jusqu’à 10 ans, valable dans les condi ons d’u lisa on précisées dans
les no ces d’installa on et les Condi ons générales de Vente.
* Up to 10 years valid under the condi ons of use specifi ed in the
installa on instruc ons and the General Condi ons of Sale.
*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den AGB
angegebenen Nutzungsbedingungen.
*Fino a 10 anni, in base alle condizioni di u lizzo precisate nelle
istruzioni di installazione e nelle Condizioni Generali di Vendita.
*Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones de
uso especifi cadas en el manual de instalación y en la Condiciones
Generales de Venta.
*aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji
instalowania oraz Generalnymi warunkami Sprzedaży.
*Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden gespecifi ceerd in de
installa e-handleidingen en de algemene verkoopsvoorwaarden.
FR Télécommande Radio
EN Radio Remote Control
DE Funk-Fernbedienung
IT Telecomando Radio
ES Telemando de radio
PL Pilot radiowy
NL Afstandsbediening
10/21
Votre commande radio est compa ble avec
Tydom a n d’automa ser votre Smart Home.
Your radio Remote control is compa ble with
Tydom, to automate your Smart Home.
Ihr Funk-Fernbedienung ist mit Tydom kompa bel,
um Ihr Smart Home zu automa sieren.
Il tuo telecomando Radio è compa bile con Tydom
per automa zzare la tua Smart Home.
Tu telemando de radio es compa ble con Tydom
para automa zar tu casa inteligente.
Tj pilot radiowy jest kompatybilny z Tydom,
rozpocznij kon gurację Inteligentnego Domu.
Uw afstandsbediening is compa bel met Tydom
om uw Smart Home te automa seren.
Tyxia 1400 Tyxia 1410
16 max. / voie
16 max / channel
Supprimer l’associa on / Remove an associa on / Zuordnung löschen / Cancellare
un’associazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen
FR Maintenez appuyée les touches (Tyxia 1400) ou 1 2 3 ou 4 (Tyxia 1410):
- le voyant clignote rouge rapidement, s’éteint puis clignote lentement.
- après 15 secondes, le voyant s’éteint, après 30 secondes, le voyant clignote rouge rapidement.
Relâchez et appuyez immédiatement sur la touche, le voyant s’allume vert.
EN Press and hold the buttons (Tyxia 1400) or 1 2 3 or 4 (Tyxia 1410):
- the red LED flashes quickly, switches off then flashes slowly.
- after 15 seconds, the LED switches off, after 30 seconds, the red LED flashes quickly.
Release and press the button immediately, the green LED comes on.
DE Halten Sie die Taste gedrückt (Tyxia 1400) oder 1 2 3 oder 4 (Tyxia 1410):
- Die Kontrollleuchte blinkt schnell (rot), geht dann aus und blinkt anschließend langsam.
- Nach 15 Sek. erlischt die Kontrollleuchte, nach 30 Sek. blinkt die Kontrollleuchte schnell (rot).
Lassen Sie die Taste los und drücken Sie sofort auf die Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet grün.
IT Tenere premuto i pulsanti (Tyxia 1400) o 1 2 3 o 4 (Tyxia 1410):
il LED rosso lampeggia velocemente, si spegne poi lampeggia lentamente.
- dopo 15 secondi, il LED si spegne.
- dopo 30 secondi, il LED rosso lampeggia rapidamente.
Rilasciare e premere immediatamente sul pulsante, il LED si illumina di verde.
ES Mantenga pulsada la tecla (Tyxia 1400) o 1 2 3 o 4 (Tyxia 1410):
- el indicador parpadea de rojo rápidamente, se apaga y después parpadea lentamente.
- tras 15 segundos, el ordenador se apaga. Tras 30 segundos, el indicador parpadea de rojo rápidamente.
Suelte la tecla y vuélvala a pulsar inmediatamente. El indicador se enciende de color verde.
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk (Tyxia 1400) lub 1 2 3 lub 4 (Tyxia 1410):
- czerwona lampka miga szybko, wyłącza się, a następnie miga powoli,
- po 15 sekundach lampka gaśnie, po 30 sekundach lampka miga szybko na czerwono.
Zwolnij i natychmiast naciśnij przycisk, włączy się zielona lampka sygnalizacyjna.
NL Houd de toets ingedrukt (Tyxia 1400) of 1 2 3 of 4 (Tyxia 1410):
- Het lampje knippert snel (rood), dooft en gaat vervolgens langzaam knipperen.
- Na 15 seconden gaat het lampje uit, na 30 seconden knippert het lampje snel (rood).
Laat de toets los en druk onmiddellijk op de toets, het lampje licht groen op.
2
3Lithium
CR 2430
32 4
2s
1
FR Le voyant clignote rouge à chaque appui, la pile est usée.
EN The LED flashes red whenever the button is pressed. The battery is dead.
DE Kontrollleuchte blinkt bei jedem Tastendruck rot, die Batterie ist leer.
IT Il LED rosso lampeggia ad ogni pressione, la batteria è esaurita.
ES El indicador parpadea de color rojo cada vez que se pulsa, la pila se p2-ha gastado.
PL Lampka miga na czerwono przy każdym naciśnięciu – bateria jest rozładowana.
NL Het lampje knippert (rood) wanneer men op een knop drukt, batterij is bijna leeg
Changement de la pile / Changing the ba eries / Ba eriewechsel / Sos tuzione
delle ba erie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Ba erij vervangenassocia ons
6
100%
>2s
0%
>2s
1 2 3
1 3
4 5
1 2 3 1 2 3
2
Ulisaon du mode variaon
Using the dimmer mode / Verwendung Dimmer-Modus /
Ulizzo della modalità variazione / Uso del modo variación /
Korzystanie z trybu ściemnianie / Gebruik van de dimmodus /
Utilisation de la variation. Exemple : 70%
Dimmer using. Example: 70%
Verwendung Dimmer. Beispiel: 70 %
Utilizzo variazione. Esempio: 70%
Uso del variación Ejemplo: 70%
Korzystanie z trybu ściemnianie. Na przykład: 70%
Gebruik van de dimmodus. Voorbeeld: 70%
Seuil du dernier réglage. Exemple : 70%
Threshold of last setting. Example: 70%
Wert der letzten Einstellung. Beispiel: 70%
Soglia dell’ultima regolazione. Esempio: 70%
Umbral del último ajuste. Ejemplo: 70%
Ostatnie ustawienie. Na przykład: 70%
Drempel van de eerste instelling. Voorbeeld: 70%
1er appui bref
Press once briefl y
1. kurzer
Tastendruck
1a pressione breve
1ª pulsación
1-sze krótkie
naciśnięcie
1ste keer kort
indrukken
Appui bref
Press and release
Kurzer Tastendruck
Pressione breve
Pulsación corta
Krótkie naciśnięcie
Kort indrukken
2ème appui bref
Press briefl y again
2. kurzer Tastendruck
2a pressione breve
2ª pulsación
2-gie krótkie
naciśnięcie
2de keer kort indrukken
Utilisation de la variation.
Dimmer using.
Verwendung Dimmer.
Utilizzo variazione.
Uso del variación
Korzystanie z trybu ściemnianie.
Gebruik van de dimmodus.
Seuil maximum : 100%
Maximum threshold: 100%
Maximalwert: 100%
Soglia massima: 100%
Umbral máximo: 100%
Maksymalne ustawienie: 100%
Maximale drempel: 100%
45
Tyxia 1400 Tyxia 1410


Produktspezifikationen

Marke: Delta Dore
Kategorie: Fernbedienung
Modell: Tyxia 1400

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Delta Dore Tyxia 1400 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fernbedienung Delta Dore

Bedienungsanleitung Fernbedienung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-