DeLonghi Tasciugo AriaDry Compact DDS 25 Bedienungsanleitung
DeLonghi
Luftentfeuchter
Tasciugo AriaDry Compact DDS 25
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr DeLonghi Tasciugo AriaDry Compact DDS 25 (88 Seiten) in der Kategorie Luftentfeuchter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/88
deumidiîcatore e puriîcatore dâaria
dehumidiîer & air puriîer
dĂ©shumidiîcateur et puriîcateur dâair
Luftentfeuchter und Luftreiniger
luchtontvochtiger & -reiniger
deshumidiîcador & puriîcador de aire
desumidiîcador e puriîcador do ar
αÏÏ
ÎłÏαΜÏÎźÏÎ±Ï & ÎșαΞαÏÎčÏÏÎźÏ Î±ÎÏα
avfukter og luftrenser
avfuktare och luftrenare
aîugter og luftrenser
kosteudenpoistolaite ja ilmanpuhdistin
pĂĄramentesĂtĆ Ă©s lĂ©gtisztĂtĂł
odvlhÄovaÄ a ÄistiÄka vzduchu
odvlhÄovaÄ a ÄistiÄka vzduchu
osuszacz a oczyszczacz powietrza
odvlaĆŸivaÄ zraka i proÄistaÄ zraka
razvlaĆŸevalnik in Äistilnik zraka
ĐŸĐ±Đ”Đ·ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐžŃДл Đž ĐżŃĐ”ŃĐžŃŃĐČĐ°ŃДл ĐœĐ° ĐČŃĐ·ĐŽŃŃ
dezumidiîcator & puriîcator de aer
DDSX 220WFA
2 in
1
2
B1 B2 CB C1 C2 C3 C6C4 C5 B3 B4
B7 B6C7C8C11C12
C9C10
B5
IT EN FR DE
pag. 6 page 10 pag. 14 S. 18
NL ES PT EL
pag. 22 pĂĄg.26 pĂĄg. 30 ÏΔλ 34
NO SV DA FI
sid. 39 sid. 43 sid. 47 siv. 51
HU CS SK PL
old. 55 str. 59 str. 63 str. 67
HR SL BG RO
str. 71 str. 75 ŃŃŃ. 79 pag. 83
3
B
A1
A6
A2
A3
A4
A5
A
A7
A8
A9
A10 A11
A12
A2
4
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
5
13
16
19
14
17
15
18
6
Leggere le istruzioni di sicurezza fornite separatamente prima di
utilizzare lâapparecchio.
1. DESCRIZIONE
1.1 Descrizione dell'apparecchio (A)
A1. Griglia di uscita dellâaria
A2. Impugnature di sollevamento
A3. Entrata dellâaria del sensore ambientale
A4. Ruote
A5. Finestra di controllo del livello dell'acqua
A6. Serbatoio di raccolta della condensa
A7. Filtro tipo HEPA (E12)*
A8. Filtro antipolvere con ioni di argento
A9. Coperchio della scatola del îltro
A10. Tappo di gomma per regolare lo scarico continuo
A11. Tappo di scarico continuo
A12. Tubo di scarico continuo
1.2 Descrizione del pannello di controllo (B)
B1. Tasto ON/STAND-BY
B2. Tasto di ventilazione
B3. Tasto deumidiîcazione
B4. Tasto Wi-Fi
B5. Tasto funzione deîettore
B6. Tasto di asciugatura
B7. Tasto del timer
1.3 Descrizione del display (C)
C1. Allarme serbatoio pieno
C2. Simbolo per îltro tipo HEPA (E12)*
C3. ModalitĂ di ventilazione attiva
C4. % UmiditĂ relativa
C5. Simbolo Wi-Fi
C6. Simbolo controllo app
C7. ModalitĂ di asciugatura attiva
C8. Ore
C9. ModalitĂ di deumidiîcazione attiva
C10. Allarme di bassa temperatura
C11. Simbolo timer remoto
C12. Simbolo timer locale
2. SCARICA LâAPP!
Questo dispositivo puĂČ essere utilizzato anche tramite la
âDe'Longhi Comfort APPâ disponibile su Google Play e App
StoreÂź.
Per accedere a tutte le funzioni, Ăš necessaria una rete locale
Wi-Fi (rete WLAN domestica) con accesso a internet. Inoltre, Ăš
necessario controllare che non vi siano impedimenti all'accesso
a internet: Firewall, Proxy, autenticazioni, ecc.
3. SCARICO DELL'ACQUA DI CONDENSA
La condensa puĂČ essere scaricata in 2 modi:
3.1 Scarico nel serbatoio
La condensa viene scaricata direttamente nel serbatoio (A6).
Quando il serbatoio Ăš pieno, lâapparecchio si arresta e sul
display (C) viene visualizzato l'allarme serbatoio (C1).
Procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere il serbatoio (îg. 1) e svuotarlo in un lavandino
o in una vasca.
2. Riposizionare il serbatoio nel suo alloggiamento
assicurandosi che lâimpugnatura sia nella posizione corretta
(îg. 2).
3.2 Scarico esterno continuo
Se lâapparecchio deve essere utilizzato per lunghi periodi, ma
non Ăš possibile vuotare il serbatoio regolarmente, si raccomanda
di utilizzare la funzione di scarico continuo.
Procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere il tappo di scarico continuo (A11) dallâapertura,
girandolo in senso antiorario, dopodiché rimuovere il
tappo di gomma per regolare lo scarico continuo (A10)
dallâapertura (îg. 3) (Attenzione alle fuoriuscite di acqua!)
2. Applicare il tubo di scarico della condensa (A12) allâapertura
(îg. 4).
3. Assicurarsi che il tubo îessibile non sia posizionato piĂč in
alto dellâapertura (îg. 5), altrimenti lâacqua si riverserĂ nel
serbatoio dellâapparecchio.
Assicurarsi inoltre che non vi siano pieghe nel tubo
îessibile.
4. SELEZIONE DELLE MODALITĂ
Collegare lâapparecchio alla presa di alimentazione di rete.
Durante il primo utilizzo, apparirĂ il simbolo sul display e,
allo stesso tempo, verrĂ emesso un segnale acustico ad indicare
che l'apparecchio Ăš in modalitĂ stand-by.
1. Per accendere lâapparecchio, sîorare il tasto (B1).
Lâapparecchio si avvierĂ nella modalitĂ precedentemente
impostata e la griglia di uscita dellâaria (A1) rimarrĂ aperta
nella posizione preimpostata (îg. 6).
2. In caso di mancanza di corrente, al ripristino
dellâalimentazione, lâapparecchio funzionerĂ nella modalitĂ
operativa impostata in precedenza.
7
Nota bene:
Se appare il simbolo (C1) sul display, il serbatoio
(A6) deve essere svuotato o posizionato nella maniera corretta
(vedere il paragrafo â3.1 Scarico nel serbatoioâ).
Filtrazione dell'aria
Se Ăš stato installato il îltro di tipo HEPA (E12)* (A7), oltre a
funzionare nella modalitĂ impostata, lâapparecchio îltrerĂ
lâaria nella stanza. In questo caso, apparirĂ il simbolo (C2)
sul display.
Il îltro Ăš stato progettato per avere una durata di 9 mesi in base
a un utilizzo quotidiano di 8 ore al giorno e a un carico di lavoro
medio.
Per mantenere eîciente il îltro, vedere il paragrafo â5.3
Sostituzione del îltro tipo HEPA (E12)*â.
4.1 ModalitĂ di deumidiîcazione
1. Sîorare il tasto (B3). Il simbolo (C9)
lampeggerĂ sul display (îg. 7).
2. Il display visualizza il livello di umiditĂ relativa impostato
in precedenza. Quando il simbolo lampeggia, Ăš possibile
cambiare lâimpostazione sîorando ripetutamente il tasto
. Sono disponibili 9 diverse impostazioni di umiditĂ
relativa, dal 30% (ambiente secco) al 70% (ambiente
umido). A seconda delle condizioni ambientali il valore
minimo che Ăš possibile impostare potrebbe non essere
raggiunto dallâapparecchio. In questi casi, si consiglia di
scaldare lâambiente da deumidiîcare.
3. Quando il simbolo smette di lampeggiare, il display
mostra le percentuale di umiditĂ relativa nella stanza.
Lâapparecchio potrebbe impiegare alcuni secondi per
visualizzare il valore dellâumiditĂ nella stanza.
4. Quando la stanza raggiunge il livello di umiditĂ impostato,
lâapparecchio smette di deumidiîcare e funziona a una
velocitĂ di ventilazione molto bassa.
4.2 ModalitĂ di asciugatura
1. Premere il tasto (B6). Il display mostra il simbolo
(C7) (îg. 8).
Nota bene:
Lâapparecchio funziona automaticamente alla massima capacitĂ
di deumidiîcazione. Consigliata per ambienti particolarmente
umidi e per far asciugare piĂč in fretta il bucato.
4.3 ModalitĂ di ventilazione
1. Premere il tasto (B2). Il display mostra il simbolo
(C3) e la velocitĂ selezionata (îg. 9).
2. Quando il simbolo lampeggia, la velocitĂ di
ventilazione puĂČ essere regolata premendo ripetutamente
il tasto . Il display mostra il numero corrispondente
alla velocitĂ selezionata (1 â LOW; 2 MED; 3 HIGH)â â .
4.4 Funzione di regolazione del deîettore
1. Premere il tasto (B5). La griglia di uscita dellâaria
(A1) si sposta su e giĂč, distribuendo uniformemente il
îusso dâaria nella stanza (îg. 10).
2. Per fermare la griglia nella posizione desiderata, premere di
nuovo lo stesso tasto.
4.5 Funzione timer
Il timer puĂČ essere utilizzato per ritardare lâavvio dellâapparecchio
o lo spegnimento. CiĂČ evita inutili sprechi di energia elettrica
facendo funzionare lâapparecchio solo quando necessario.
La funzione timer puĂČ essere programmata sia dal pannello di
controllo che dallâapp.
âą Se viene programmata dal pannello di controllo: il display
mostra il simbolo (C12) ( 11).îg.
âą Se viene programmata dallâapp: il display mostra il simbolo
(C11) (îg. 12). Per programmare il timer dallâapp,
seguire le istruzioni allâinterno dellâapp.
Come programmare lâaccensione ritardata
1. Quando lâapparecchio Ăš in stand-by ( ), sîorare il
tasto (B7): il display mostrerĂ il e il simbolo
numero relativo alle ore selezionate ( 11);îg.
2. Impostare il numero di ore desiderato sîorando
ripetutamente il tasto . Sono selezionabili 1, 2,
4, 6, 8, 12 ore.
3. Dopo qualche secondo, lâapparecchio tornerĂ in modalitĂ
stand-by e il simbolo rimarrĂ acceso sul display.
4. Trascorso il tempo programmato lâapparecchio si accenderĂ
nelle modalitĂ precedentemente impostate.
Come programmare lo spegnimento ritardato
1. Mentre lâapparecchio Ăš in funzione, sîorare il tasto
(B7): il display mostrerĂ il e ilsimbolo
relativo numero delle ore selezionate (îg. 11);
2. Impostare il numero di ore desiderato sîorando
ripetutamente il tasto . Sono selezionabili 1, 2,
4, 6, 8, 12 ore.
3. Dopo qualche secondo, il display tornerĂ alla modalitĂ di
funzionamento corrente e il simbolo rimarrĂ acceso.
4. Trascorso il tempo programmato, lâapparecchio si spegnerĂ
automaticamente.
Nota bene:
âą Una volta che il timer Ăš stato programmato, per vedere il
tempo rimanente allâavvio o allo spegnimento, sîorare una
sola volta il tasto .
âą Per disattivare la funzione di timer, premere due volte il
tasto . Il simbolo sul display si spegnerĂ .
4.6 Funzione Wi-Fi
Lâapparecchio ha una funzione Wi-Fi integrata. Per attivare o
disattivare questa funzione, tenere premuto il tasto (B4)
închĂ© lâapparecchio non emette due âbipâ. Quando la funzione
8
Wi-Fi Ăš attiva, il display mostrerĂ il simbolo Wi-Fi (C5) con le
seguenti modalitĂ di funzionamento:
-FISSA
Questa indica che le funzioni Wi-Fi sono attive e che
Ăš stata trovata la âRete WLAN localeâ
-LAMPEGGIO LENTO
Questo signiîca che lâapparecchio sta cercando la
âRete WLAN localeâ
îLAMPEGGIO VELOCE
Questo signiîca che la âRete WLAN localeâ non Ăš
stata trovata o non Ăš stata impostata.
ICONA âCONTROLLO APPâ
Quando appare lâicona CONTROLLO APP vuol
dire che lâultimo comando Ăš stato ricevuto tramite
connessione remota (ovvero l'APP).
Se lâimpostazione della âRete WLAN localeâ deve essere
modiîcata, fare come segue:
1. Tenere premuto il tasto per circa 20 secondi, închĂ©
non si sente un lungo âbipâ;
2. Utilizzare lâapp per impostare la nuova conîgurazione della
âRete WLAN localeâ nellâunitĂ .
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica prima
di eseguire le operazioni di pulizia ( 13).îg.
âą Non immergere lâapparecchio in acqua.
5.1 Pulizia della superîcie esterna
dellâapparecchio
âą Non versare mai acqua direttamente sull'apparecchio
(îg. 14).
âą Non utilizzare petrolio, alcool o solventi.
âą Non spruzzare insetticidi o sostanze simili, dato che queste
potrebbero deformare la plastica.
âą Pulire le superîci dellâapparecchio utilizzando un panno
morbido e non utilizzare spugne abrasive, dato che queste
potrebbero graîare le superîci (îg. 15).
5.2 Pulire il îltro antipolvere o agli ioni di argento
La frequenza della pulizia dipenderĂ dalla frequenza di utilizzo:
se usato quotidianamente, si consiglia di pulire il îltro ogni
settimana.
âą Rimuovere il coperchio della scatola del îltro (A9)
dallâapparecchio ( 16).îg.
âą Estrarre il îltro antipolvere ( 17).îg.
âą Rimuovere la polvere dal îltro usando un aspirapolvere
(îg. 18).
âą Se il îltro antipolvere Ăš molto sporco, sciacquarlo bene con
acqua calda. La temperatura dellâacqua non deve superare
i 40° C.
âą Farlo asciugare completamente e rimetterlo in posizione.
5.3 Sostituzione del îltro tipo HEPA (E12)*
Lâapparecchio invierĂ automaticamente un promemoria quando
sarĂ il momento di sostituire il îltro tipo HEPA (E12)* (A7). Dopo
un numero preimpostato di ore di funzionamento, il display
mostrerĂ il simbolo lampeggiante (C2) ad indicare che il îltro
deve essere sostituito.
Utilizzare sempre e solo îltri DeâLonghi originali.
âą Rimuovere il coperchio della scatola del îltro (A9) (îg. 16).
âą Estrarre il îltro usato (îg. 19) e sostituirlo con uno nuovo.
âą Chiudere il coperchio della scatola del îltro (con il îltro
antipolvere (A8) inserito).
âą Reimpostare lâallarme del îltro tenendo premuto il tasto
(B2) per almeno 10 secondi închĂ© non si sente un
lungo âbipâ.
Nota bene:
Il simbolo Ăš da intendersi solo come unâindicazione generale,
dato che potrebbe essere necessario sostituire il îltro tipo HEPA
(E12)* piĂč spesso a seconda della qualitĂ dellâaria.
In caso di lunghi periodi di inutilizzo
âą Scollegare lâapparecchio dallâalimentazione e svuotare il
serbatoio (A6).
âą Pulire il îltro antipolvere (A8) e reinserirlo.
âą Coprire lâapparecchio con un sacco di plastica per
proteggerlo dalla polvere.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione Vedere targa caratteristiche
Potenza assorbita â
Massima potenza assorbita â
Dispositivo di sbrinamento SĂŹ
Igrometro SĂŹ
VelocitĂ della ventola 3
Filtro dell'aria SĂŹ
Frequenza: 2400/2483.5 MHz
Massima potenza di trasmissione 10 mW
Limiti operativi:
Temperatura 2°C - 30°C
UmiditĂ relativa 30 - 90%
* Test delle particelle MPPS eseguito da organizzazioni di
terze parti in conformitĂ con EN 1822: 2010. Eîcienza
per particelle 2,5 îm a una frequenza di 80 m3/h -
deumidiîcazione e îltraggio attivi
9
7. ALLARMI MOSTRATI SUL DISPLAY
ALLARME CAUSA SOLUZIONE
Il serbatoio (A6) Ăš assente o non Ăš posi-
zionato correttamente
Riposizionare correttamente il serbatoio (vedere pa-
ragrafo â3.1 Scarico nel serbatoioâ)
Il serbatoio Ăš pieno Vuotare il serbatoio (vedere paragrafo â3.1 Scarico nel
serbatoioâ)
La temperatura ambiente Ăš troppo bassa
(vedere i limiti operativi nel cap. â6. Spe-
ciîche Tecnicheâ)
Aumentare la temperatura ambientale se possibile
LâumiditĂ nella stanza Ăš troppo bassa o
troppo alta per essere rilevata corretta-
mente (vedere i limiti operativi di cui al
cap. â6. Speciîche Tecnicheâ)
Spostare lâapparecchio in unâaltra stanza con umiditĂ
e temperatura entro i limiti operativi: se il problema
persiste, chiamare il Servizio Assistenza.
Una delle sonde Ăš difettosa Chiamare il Centro di Assistenza
Lâinterfaccia Wi-Fi non funziona
correttamente
Spegnere lâapparecchio e scollegare la spina dallâali-
mentazione. Attendere qualche minuto, reinserire la
spina: se il problema persiste, contattare il Centro di
Assistenza.
Dopo un numero di ore di funzionamento
preimpostato, lampeggerĂ il simbolo
sul display (C2) a indicare che il îltro tipo
HEPA (E12)* (A7) deve essere sostituito.
Sostituire il îltro tipo HEPA (E12)* (vedere par. â5.3
Sostituzione del îltro tipo HEPA (E12)*).
Se il îltro tipo HEPA (E12)* Ăš stato sostituito di recen-
te, reimpostare lâallarme (vedere par. 5.3 âSostituzio-
ne del îltro tipo HEPA (E12)*â).
8. SE QUALCOSA NON FUNZIONA
Di seguito viene fornita una lista dei possibili malfunzionamenti.
Se il problema non puĂČ essere risolto applicando la soluzione
proposta, contattare il Servizio Assistenza.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Lâapparecchio funziona in modalitĂ di
deumidiîcazione, ma lâumiditĂ non
diminuisce
Il îltro Ăš intasato Pulire il îltro anti-polvere (par. â5.2 Pu-
lizia del îltro antipolvereâ) e controllare
se il îltro tipo HEPA (E12)* deve essere
sostituito (vedere par. â5.3).
La temperatura o lâumiditĂ nellâambiente
sono troppo basse
In alcune condizioni, lâapparecchio non
deumidiîcherĂ : controllare i limiti ope-
rativi dellâapparecchio (vedere cap. â6.
Speciîche Tecnicheâ). In alcuni casi, si
raccomanda di riscaldare lâambiente che
si desidera deumidiîcare.
Il livello di umiditĂ relativa impostato Ăš
troppo alto
Impostare un valore di umiditĂ piĂč
basso (vedere paragrafo â4.1 ModalitĂ di
deumidiîcazioneâ).
10
Read the separate safety instructions before using the appliance.
1. DESCRIPTION
1.1 Description of appliance (A)
A1. Air outlet louver
A2. Lifting handles
A3. Room sensor air intake
A4. Castors
A5. Water level viewing window
A6. Condensate collection tank
A7. HEPA-type (E12)* îlter
A8. Silver ion dust îlter
A9. Filter housing cover
A10. Continuous drain rubber stopper
A11. Continuous drain cap
A12. Continuous drain hose
1.2 Description of control panel (B)
B1. ON/STAND-BY button
B2. Ventilation button
B3. Dehumidifying button
B4. Wi-Fi button
B5. Swing button
B6. Dry button
B7. Timer button
1.3 Description of display(C)
C1. Full tank alarm
C2. HEPA-type (E12)* îlter present symbol
C3. Ventilation mode active
C4. % Relative Humidity
C5. Wi-Fi symbol
C6. App control symbol
C7. Dry mode active
C8. Hours
C9. Dehumidifying mode active
C10. Low temperature alarm
C11. Remote timer symbol
C12. Local timer symbol
2. DOWNLOAD THE APP!
This appliance can also be used with the "De'Longhi Comfort
APP" that is available on Google Play or can be downloaded
from the App StoreÂź.
To gain access to all functions, a Wi-Fi local network (Home
WLAN) with Internet access is required. Moreover, check that
there are no impediments to Internet access: Firewall, Proxy,
authentications, etc.
3. DRAINING THE CONDENSATE WATER
The condensate can be drained in 2 ways:
3.1 Draining into the tank
The condensate is drained directly into the tank (A6).
When the tank is full, the appliance stops and the display (C)
shows the tank alarm (C1). Proceed as follows:
1. Remove the tank (îg. 1) and empty it into a sink or bathtub.
2. Replace the tank in its housing, making sure the handle is
properly positioned (îg. 2).
3.2 Continuous external draining
If the appliance is used for long periods of time without the
possibility to regularly empty the tank, the continuous drain
function should be used.
Proceed as follows:
1. Remove the continuous drain cap (A11) from the spout,
turning it in an anti-clockwise direction, then remove the
continuous drain rubber stopper (A10) from the opening
(îg. 3) (Watch out for any leaking water!)
2. Attach the condensate drain hose (A12) to the spout (îg.
4).
3. Make sure the hose is positioned below the spout (îg. 5) or
the water will îow back into the tank of the appliance.
Also make sure there are no kinks in the hose.
4. MODE SELECTION
Connect the appliance to the mains supply. Upon îrst use, the
symbol will appear on the display and at the same time,
an acoustic signal will sound to indicate that the appliance is in
stand-by mode.
1. To turn the appliance on, touch the button (B1).
The appliance will operate in the previously set mode and
the air outlet louver (A1) will open in a preset position (îg.
6).
2. If there is a blackout, when the power is restored the
appliance will resume operation in the previously set
operating mode.
Please note:
If the symbol (C1) appears on the display, the tank (A6)
needs to be emptied or properly positioned (see paragraph â3.1
Draining into the tankâ).
11
Air îltration
If the HEPA-type (E12)* (A7) is installed, in addition to operating
in the preset mode, the appliance will also îlter the air in the
room. In this case, the symbol (C2) will appear on the display.
The îlter is designed to last up to 9 months, based on 8-hour
daily usage at medium working load.
To maintain the eîciency of îltration, see paragraph â10.3
Replacing the HEPA-type (E12)* îlterâ.
4.1 Dehumidifying mode
1. Touch the button (B3). The symbol (C9) will
blink on the display (îg. 7).
2. The display shows the previously set relative humidity
value. When the symbol blinks, the setting can be
changed by repeatedly touching the button.
There are 9 diîerent relative humidity settings ranging
from 30% (dry environment) to 70% (humid environment).
Depending on the environmental conditions, it may not be
possible for the appliance to reach the minimum settable
value. In these cases, it is recommended the heat the
environment that needs to be dehumidiîed.
3. When the symbol stops blinking, the display shows the
percentage of relative humidity in the room. The appliance
may take a few seconds to display the value of the relative
humidity in the room.
4. When the room reaches the preset relative humidity level,
the appliance stops dehumidifying and operates at a very
slow ventilation speed.
4.2 Dry mode
1. Touch the button (B6). The display shows the
symbol (C7) (îg. 8).
Please note:
The appliance automatically operates at the maximum
dehumidifying capacity. Recommended for particularly humid
environments or to dry laundry more quickly.
4.3 Ventilation mode
1. Touch the button (B2). The display shows the
symbol (C3) and the selected speed (îg. 9).
2. When the symbol blinks, the ventilation speed can be
adjusted by repeatedly pressing the button. the
display shows the number corresponding to the selected
speed (1 LOW; 2 MED; 3 HIGH).â â â
4.4 Swing function
1. Press the button (B5) . The air outlet louver (A1)
moves up and down, evenly distributing the air îow in the
room (îg. 10).
2. To stop the louver in the desired position, touch the same
button again.
4.5 Timer function
The timer can be used to delay appliance start-up and shut-
down. This will avoid energy wastage, ensuring the appliance
operates only when needed.
The timer function can be programmed from either the control
panel or the app.
âą If programmed from the control panel: the display shows
the symbol (C12) ( 11).îg.
âą If programmed from the app: the display shows the
symbol (C11) (îg. 12). To programme the timer from the
app, follow the instructions provided in the app.
How to programme delayed start-up
1. With the appliance in stand-by ( ), touch the
button (B7): the display will show the symbol and the
number relative to the selected hours ( 11);îg.
2. Set the desired number of hours by repeatedly touching
the button.1, 2, 4, 6, 8, 12 hours can be selected.
3. After a few seconds, the appliance will return to stand-by
mode and the symbol will remain lit on the display.
4. After the programmed time, the appliance will turn on in
the previously set operating mode.
How to programme delayed shut-down
1. While the appliance is running, touch the button
(B7): the display shows the symbol and the relative
number of selected hours (îg. 11);
2. Set the desired number of hours by repeatedly touching the
button. 1, 2, 4, 6, 8, 12 hours can be selected.
3. After a few seconds, the display returns to the current
operating mode and the symbol remains lit.
4. After the programmed time, the appliance will
automatically turn oî.
Please note:
âą Once the timer has been programmed, to see the remaining
time until start-up or shut-down, touch the
button once.
âą To deactivate the timer function, press the button
twice. The symbol on the display will turn oî.
4.6 Wi-Fi function
The appliance has a built-in Wi-Fi function. To activate or
deactivate this function, hold the button (B4) pressed
until the appliance emits two beeps. When the Wi-Fi function is
active, the display will show the Wi-Fi symbol (C5) with the
following operating modes:
-FIXED
this means the Wi-Fi functions are active and the
âHome WLANâ has been found
-SLOW FLASHING
this means the appliance is searching for the
âHome WLANâ
12
îFAST FLASHING
this means the âHome WLANâ has not been found
or has not been set.
âAPP CONTROLâ ICON
When the APP CONTROL icon appears
this means the last command was received via
Remote connection (e.g. APP).
If the saved âHome WLANâ setting needs to be changed, proceed
as follows:
1. Hold the button pressed for about 20 seconds until
a long beep is heard;
2. Use the app to set the new âHome WLANâ settings in the
unit.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
âą Always disconnect the appliance from the mains before
carrying out cleaning operations ( 13).îg.
âą Never submerge the appliance in water.
5.1 Cleaning the cabinet
âą Never pour water directly over the appliance (îg. 14).
âą Never use petrol, alcohol or solvents.
âą Never spray insecticides or similar substances as these may
deform the plastic.
âą Clean the surfaces of the appliance using a soft cloth and do
not use abrasive sponges as these may scratch the surfaces
themselves (îg. 15).
5.2 Cleaning the dust or silver ion îlter
The frequency of cleaning will depend on the frequency of use:
if used daily, it is recommended to clean the îlter every week.
âą Remove the îlter housing cover (A9) from the appliance
( 16).îg.
âą Extract the dust îlter ( 17).îg.
âą Remove any dust from the îlter using a vacuum cleaner
(îg. 18).
âą If the dust îlter is very dirty, rinse it well with warm water.
The water temperature must not exceed 40° C.
âą Leave it to dry completely, then put it back into place.
5.3 Replacing the HEPA-type (E12)* îlter
The appliance will automatically remind you when the HEPA-
type (E12)* îlter (A7) needs to be replaced. After a preset
number of operating hours, the display shows the blinking
symbol (C2) to indicate that the îlter needs to be replaced.
Always use original DeâLonghi îlters.
âą Remove the îlter housing cover (A9) (îg. 16).
âą Extract the used îlter (îg. 19) and replace it with a new
one.
âą Close the îlter housing cover (with the dust îlter (A8)
inserted).
âą Reset the îlter alarm by holding the button (B2)
pressed for at least 10 seconds until you hear a long beep.
Please note:
the symbol is intended only as a guide and it may be
necessary to replace the HEPA-type (E12)* îlter more frequently,
depending on the air quality.
For long periods of downtime
âą Disconnect the appliance from the mains and empty the
tank (A6).
âą Clean the dust îlter (A8) and re-insert it.
âą Cover the appliance with a plastic bag to protect it from
dust.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage See rating plate
Input power â
Maximum input power â
Defrost device Yes
Hygrometer Yes
Fan speed 3
Air îlter Yes
Frequency: 2400/2483.5 MHz
Maximum transmission power 10 mW
Operating limits:
Temperature 2°C - 30°C
Relative Humidity 30 - 90%
* Test by third party organisations of MPPS particles
according to EN 1822: 2010. Eîciency for 2.5 îm particles
at a rate of 80 m3/h - dehumidiîcation and îltration active.
13
7. ALARMS SHOWN ON DISPLAY
ALARM CAUSE SOLUTION
Tank (A6) missing or incorrectly
positioned
Place the tank back in its correct position (see para-
graph â3.1 Draining into the tankâ)
Tank full Empty the tank (see paragraph â3.1 Draining into the
tankâ)
Room temperature too low (see op-
erating limits in chap. â6. Technical
Speciîcationsâ)
Increase the room temperature if possible
Humidity in room too low or too high for
correct measuring (see operating limits
in chap. â6. Technical Speciîcationsâ)
Move the appliance to another room with humidity
and temperature levels within the operating limits: if
the problem persists, call the Service Centre.
Faulty probe Call Service Centre
Wi-Fi interface not working properly Turn the appliance oî and disconnect the plug from
the power socket. Wait a few minutes, then re-insert
the plug: if the problem persists, contact the Service
Centre.
After a preset number of operating hours,
the symbol (C2) blinks on the display
to indicate that the HEPA-type (E12)*
îlter (A7) needs to be replaced.
Replace the HEPA-type (E12)* îlter (see para. â5.3
Replacing the HEPA-type (E12)* îlterâ).
If the HEPA-type (E12)* îlter has recently been re-
placed, reset the alarm (see para.â5.3 Replacing the
HEPA-type (E12)* îlterâ)
8. TROUBLESHOOTING
Below is a list of possible malfunctions.
If the problem cannot be resolved using the proposed solution,
contact the Service Centre.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance is operating in dehumid-
ifying mode, but the humidity does not
decrease
The îlter is clogged Clean the dust îlter (para. â5.2 Cleaning
the dust îlterâ) and check whether the
HEPA-type (E12)* îlter needs replacing
(see paragrah. â5.3).
Either the temperature or humidity in the
room is too low
In certain conditions the appliance will
not dehumidify: check the operating lim-
its of the appliance (see chap. â6. Techni-
cal Speciîcationsâ). In certain cases, it is
recommended to heat the room needing
to be dehumidiîed.
The set relative humidity level is too high -Set a lower humidity value (see para
graph â4.1 Dehumidifying modeâ).
15
Filtration dâair
Si le type HEPA (E12)* (A7) est installé, en plus de fonctionner
dans le mode prĂ©rĂ©glĂ©, l'appareil îltrera aussi lâair de la piĂšce.
Dans ce cas, le symbole (C2) sâaîchera Ă lâĂ©cran.
Le îltre est conçu pour durer jusqu'Ă 9 mois, sur la base d'une
utilisation quotidienne de 8 heures Ă une charge de travail
moyenne.
Pour maintenir l'eîcacitĂ© de la îltration, voir le paragraphe
«î5.3 Remplacement du îltre de HEPA (E12)*î».
4.1 Mode dĂ©shumidiîcation
1. Appuyer sur le bouton (B3). Le symbole (C9)
clignotera sur lâĂ©cran (îg. 7).
2. L'Ă©cran aîche la valeur d'humiditĂ© relative rĂ©glĂ©e
précédemment. Quand le symbole clignote, le réglage
peut ĂȘtre modiîĂ© en appuyant plusieurs fois sur le bouton
. Il existe 9 rĂ©glages diîĂ©rents de l'humiditĂ© relative
allant de 30 % (environnement sec) Ă 70 % (environnement
humide). Selon les conditions environnementales , il se
peut que l'appareil n'atteigne pas la valeur minimale
paramĂ©trable. Dans ces cas, il est recommandĂ© de chauîer
l'environnement qui doit ĂȘtre dĂ©shumidiîĂ©.
3. Quand le symbole arrĂȘte de clignoter, lâĂ©cran aîche le
pourcentage dâhumiditĂ© relative dans la piĂšce. L'appareil
peut prendre quelques secondes pour aîcher la valeur de
l'humidité relative dans la piÚce.
4. Lorsque la piÚce atteint le niveau d'humidité relative
prĂ©rĂ©glĂ©, l'appareil arrĂȘte la dĂ©shumidiîcation et
fonctionne Ă une vitesse de ventilation trĂšs lente.
4.2 Mode Dry
1. Appuyer sur le bouton (B6). Lâaîcheur montre le
symbole (C7) (îg.î8).
N.B.î:
L'appareil fonctionne automatiquement à la capacité
de dĂ©shumidiîcation maximale. RecommandĂ© pour les
environnements particuliÚrement humides ou pour sécher le
linge plus rapidement.
4.3 Mode de ventilation
1. Appuyer sur le bouton (B2). L'aîcheur montre le
symbole (C3) et la vitesse sĂ©lectionnĂ©e (îg.î9).
2. Quand le symbole clignote, il est possible de régler
la vitesse de ventilation en appuyant plusieurs fois que le
bouton t . LâĂ©cran montre le chiîre correspondant Ă
la vitesse sĂ©lectionnĂ©e (1 LOW; 2 MED; 3 HIGH).â â â
4.4 Fonction «îSwingî»
1. Appuyer sur le bouton (B5) . La grille de sortie
d'air (A1) se déplace de haut en bas pour distribuer
uniformĂ©ment le îux d'air dans la piĂšce (îg.î10).
2. Pour arrĂȘter la grille dans la position souhaitĂ©e, appuyer Ă
nouveau sur le mĂȘme bouton.
4.5 Fonction minuterie
La minuterie peut ĂȘtre utilisĂ©e pour retarder le dĂ©marrage et
l'arrĂȘt de l'appareil. Cela permet d'Ă©viter le gaspillage d'Ă©nergie
et de faire en sorte que l'appareil ne fonctionne qu'en cas de
besoin.
La fonction de la minuterie peut ĂȘtre programmĂ©e Ă partir du
panneau de commande ou de l'application.
âą En cas de programmation Ă partir du panneau de
commandeî : lâaîcheur montre le symbole (C12)
( î11).îg.
âą En cas de programmation Ă partir de lâapplicationî :
lâaîcheur montre le symbole (C11) (îg.î 12). Pour
programmer la minuterie Ă partir de l'application, suivre
les instructions fournies dans l'application.
Comment programmer le dĂ©marrage diîĂ©rĂ©
1. Quand lâappareil est en stand-by ( ),appuyer sur le
bouton (B7)î: lâaîcheur montre le symbole
et le nombre correspondant heures sĂ©lectionnĂ© (îg. 11)î;
2. Régler le nombre d'heures souhaité en appuyant plusieurs
fois sur le bouton . Il est possible de sélectionner
1, 2, 4, 6, 8 ou 12 heures.
3. AprĂšs quelques secondes, l'appareil se remet en mode
stand-by et le symbole restera allumĂ© sur lâaîcheur.
4. Une fois le temps programmé écoulé, l'appareil se met
en marche dans le mode de fonctionnement réglé
précédemment.
Comment programmer l'arrĂȘt diîĂ©rĂ©
1. Quand l'appareil est en marche, appuyer sur le bouton
(B7)î: lâĂ©cran montre le symbole et le nombre
correspondant des heures sĂ©lectionnĂ©es (îg.î11)î;
2. RĂ©gler le nombre dâheures souhaitĂ© en appuyant plusieurs
fois que le bouton . Il est possible de sélectionner
1, 2, 4, 6, 8 ou 12 heures.
3. AprĂšs quelques secondes, l'Ă©cran revient au mode de
fonctionnement actuel et le symbole reste allumé.
4. AprÚs le temps programmé, l'appareil s'éteint
automatiquement.
N.B.î:
⹠Une fois la minuterie programmée, pour voir le temps
restant avant le dĂ©marrage ou l'arrĂȘt, appuyer une fois sur
le bouton .
⹠Pour désactiver la fonction minuterie, appuyer deux fois sur
le bouton Le symbole sur l'aîcheur sâĂ©teint..
17
7. ALARMES AFFICHĂES Ă LâĂCRAN
ALARME CAUSE SOLUTION
Bac (A6) absent ou installé de maniÚre
incorrecte
Remettre le bac dans sa position correcte (voir para-
graphe «î3.1 Ăvacuation du bacî»)
Bac plein Vider le bac (voir le paragraphe «î3.1 Ăvacuation dans
le bacî»)
Température ambiante basse (voir limites
de fonctionnement au chap. «î6. SpĂ©ciî-
cations techniquesî»)
Augmenter la température ambiante, si possible
LâhumiditĂ© dans la piĂšce est trop base ou
trop haute pour des mesures correctes
(voir limites de fonctionnement au chap.
«î6. SpĂ©ciîcations techniquesî»)
DĂ©placer l'appareil dans une autre piĂšce dont les
niveaux d'humidité et de température sont dans les
limites de fonctionnementî: si le problĂšme persiste,
appeler le centre de service.
Sonde défectueuse Appeler le Centre de service
Lâinterface Wi-Fi ne fonctionne pas
correctement
Ăteindre l'appareil et dĂ©brancher la îche de la prise
de courant. Attendre quelques minutes, puis rebran-
cher la îcheî: si le problĂšme persiste, contacter le
centre de service.
AprĂšs un nombre d'heures de fonction-
nement prĂ©dĂ©îni, le symbole (C2)
clignote sur l'aîcheur pour indiquer
que le îltre HEPA (E12)* (A7) doit ĂȘtre
remplacé.
Remplacer le îltre HEPA (E12)* (voir par. «î5.3
Remplacer le îltre HEPA (E12)*î»).
Si le îltre de type HEPA (E12)* a Ă©tĂ© remplacĂ© rĂ©cem-
ment, acquitter l'alarme (voir le paragraphe «î 5.3
Remplacement du îltre de type HEPA (E12)*î»)
8. DĂPANNAGE
Une liste des possibles anomalies est indiquée ci-dessous.
Si le problĂšme ne peut pas ĂȘtre rĂ©solu avec la solution proposĂ©e,
contacter le Centre de Service.
PROBLĂME CAUSE SOLUTION
L'appareil fonctionne en mode déshumi-
diîcation mais l'humiditĂ© ne diminue pas
Le îltre est obstruĂ© Nettoyer le îltre Ă air (par. «î 5.2 Net-
toyage du îltre Ă poussiĂšreî») et vĂ©riîer si
le îltre HEPA-type (E12)* doit ĂȘtre rem-
placé (voir par. 5.3).
La température ou l'humidité de la piÚce
est trop basse
Dans certaines conditions, l'appareil ne
dĂ©shumidiîe pasî: vĂ©riîer les limites de
fonctionnement de l'appareil (voir chap.
«î 6. SpĂ©ciîcations techniquesî »). Dans
certains cas, il est recommandé de chauf-
fer la piĂšce qui doit ĂȘtre dĂ©shumidiîĂ©e.
Le taux d'humidité relative réglé est trop
élevé
DĂ©înir une valeur d'humiditĂ© infĂ©rieure
(voir le paragraphe «î 4.1 Mode de
dĂ©shumidiîcationî»).
19
Luftîlterung
Wenn der HEPA-Filter (E12)* (A7) installiert ist, îltert das GerĂ€t
zusÀtzlich zum Arbeiten im voreingestellten Modus die Luft im
Raum. In diesem Fall wird das Symbol (C2) auf dem Display
erscheinen.
Der Filter ist bei einer Benutzung von 8 Stunden tÀglich bei
mittlerer Auslastung fĂŒr eine Nutzdauer bis zu 9 Monaten
konzipiert.
Um die Filterleistung zu erhalten, siehe Kapitel â5.3 Austauschen
des HEPA-Filters (E12)*â.
4.1 Luftentfeuchtung
1. DrĂŒcken Sie die Taste (B3). Das Symbol (C9) auf
dem Display (Abb. 7) beginnt zu blinken .
2. Der Display zeigt die vorher eingestellte relative Luftfeuchtigkeit.
Wenn das Symbol blinkt, kann die Einstellung durch
mehrmaliges DrĂŒcken der Taste geĂ€ndert werden. Es
gibt 9 verschiedene Einstellungen fĂŒr die relative Feuchtigkeit,
von 30% (trockene Umgebung) bis 70% (feuchte Umgebung).
Unter bestimmten Bedingungen kann das GerÀt nicht den
niedrigsten einstellbaren Wert erreichen. In diesen FĂ€llen
empfehlen wir die Umgebung, die entfeuchtet werden muss,
zu heizen.
3. Wenn das Symbol zu blinken aufhört, zeigt das Display
die relative Feuchtigkeit im Raum in Prozent an. Das GerÀt
kann ein paar Sekunden brauchen, bevor auf dem Display die
relative Raumfeuchtigkeit angezeigt wird.
4. Wenn der Raum den voreingestellten relativen
Feuchtigkeitsgrad erreicht hat, stoppt das GerÀt die
Luftentfeuchtung und arbeitet auf einer sehr langsamen
LĂŒftungsstufe weiter.
4.2 Trocknen
1. DrĂŒcken Sie die Taste (B6). Das Display zeigt das
Symbol (C7) (Abb. 8).
Hinweis:
Das GerÀt geht automatisch auf die höchste Entfeuchtungsleistung.
Empfohlen fĂŒr besonders feuchte Umgebungen oder um WĂ€sche
schneller zu trocknen.
4.3 LĂŒftungsmodus
1. DrĂŒcken Sie die Taste (B2). Das Display zeigt das
Symbol (C3) und die ausgewÀhlte Leistungsstufe (Abb. 9).
2. Wenn das Symbol blinkt, kann die LĂŒftungsleistung
durch wiederholtes DrĂŒcken der Taste eingestellt
werden.Das Display zeigt die entsprechende Zahl fĂŒr die
ausgewĂ€hlte Leistungsstufe (1 â LOW; 2 MED; 3 â â
HIGH).
4.4 Schwenk-Funktion
1. DrĂŒcken Sie die Taste (B5) . Die LĂŒftungsklappe
(A1) schwenkt hoch und runter und verteilt den Luftstrom
gleichmĂ€Ăig im Raum (Abb. 10).
2. Um die Klappe in der gewĂŒnschten Position anzuhalten,
wieder auf die Taste drĂŒcken.
4.5 Timer - Funktion
Mit dem Timer kann man die GerÀteeinschaltung und -abschaltung
verzögern. Auf diese Weise kann man sicherstellen, dass das GerÀt
nur arbeitet, wenn es notwendig ist, und Energieverschwendung
vermeiden.
Die Timer-Funktion kann sowohl auf dem Bedienpult als auch in
der App programmiert werden.
âą Wenn man die Programmierung am Bedienpult vornimmt,
zeigt das Display das Symbol (C12) (Abb. 11).
âą Wenn man in der App programmiert, zeigt das Display das
Symbol (C11) (Abb. 12). Um den Timer in der App zu
programmieren, mĂŒssen Sie die Anleitung von der App
befolgen.
Programmieren der verzögerten Einschaltung
1. Mit dem GerĂ€t im Standby ( ) drĂŒcken Sie die
Taste (B7): Das Display zeigt das Symbol und die
ausgewÀhlte Stundenzahl (Abb.11);
2. Stellen Sie die gewĂŒnschte Stundenzahl durch wiederholtes
DrĂŒcken der Taste ein. Es können 1, 2, 4, 6, 8 oder
12 Stunden ausgewÀhlt werden.
3. Nach ein paar Sekunden kehrt das GerÀt wieder in den
Standby zurĂŒck und das Symbol auf dem Display leuchtet
schwach.
4. Nach der programmierten Zeit wird sich das GerÀt im vorher
eingestellten Betriebsmodus einschalten.
Programmieren der verzögerten Abschaltung
1. Bei laufendem GerĂ€t drĂŒcken Sie die Taste (B7):
Das Display zeigt das Symbol und die ausgewÀhlte
Stundenzahl (Abb. 11);
2. Stellen Sie die Stundenzahl durch wiederholtes DrĂŒcken der
Taste ein. Es können 1, 2, 4, 6, 8 oder 12 Stunden
ausgewÀhlt werden.
3. Nach ein paar Sekunden kehrt das Display in den aktuellen
Betriebsmodus zurĂŒck und das Symbol leuchtet schwach.
4. Nach der programmierten Zeit wird sich das GerÀt
automatisch abschalten.
Hinweis:
âą Sobald der Timer programmiert ist, drĂŒcken sie einmal auf
die Taste, um die noch verbleibende Zeit bis zur
Einschaltung oder Abschaltung zu sehen.
âą Zum Deaktivieren der Timer-Funktion, drĂŒcken sie zwei Mal
auf die Taste. Das Symbol auf dem Display
schaltet sich aus.
20
4.6 WLAN-Funktion
Das GerÀt hat eine WLAN-Funktion eingebaut. Um diese Funktion
zu aktivieren oder deaktivieren, drĂŒcken sie auf die Taste
(B4), bis das GerĂ€t zwei Pieptöne ausstöĂt. Bei aktivierter WLAN-
Funktion zeigt das Display das WLAN-Symbol (C5) in den
BetriebsmodalitÀten:
-KONSTANT
Das heiĂt, die WLAN-Funktion ist aktiviert und das
âHome WLANâ ist gefunden worden
-LANGSAMES BLINKEN
Das heiĂt, das GerĂ€t sucht das âHome WLANâ
îSCHNELLES BLINKEN
Das heiĂt, das âHome WLANâwurde nicht gefunden
oder nicht eingestellt.
âAPP CONTROLâ ICON
Wenn das APP CONTROL Icon erscheint, wurde der
letzte Befehl ĂŒber die Remote-Verbindung (z. B. APP)
empfangen.
Wenn die gespeicherten âHome WLANâ-Einstellungen geĂ€ndert
werden mĂŒssen, wie folgt, vorgehen:
1. DrĂŒcken Sie ungefĂ€hr 20 Sekunden lang auf die
Taste, bis ein langer Piepton zu hören ist;
2. Stellen Sie ĂŒber die App die neuen âHome WLANâ -
Einstellungen im GerÀt ein.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
⹠Nehmen Sie das GerÀt immer von allen Stromleitungen,
bevor Sie mit dem Reinigen des GerÀts beginnen (Abb. 13).
⹠Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser.
5.1 Reinigung des GehÀuses
âą SchĂŒtten Sie niemals direkt Wasser ĂŒber das GerĂ€t (Abb. 14).
⹠Verwenden Sie niemals Benzin, Alkohol oder Lösungsmittel.
âą SprĂŒhen Sie niemals Insektizide oder Ă€hnliche Stoîe auf das
GerĂ€t, da diese Stoîe den Kunststoî verformen können.
âą Reinigen Sie die OberîĂ€chen des GerĂ€ts mit einem weichen
Lappen und verwenden Sie auf keinen Fall ScheuerschwÀmme,
da diese die OberîĂ€chen zerkratzen können (Abb. 15).
5.2 Reinigung des Staub- oder Silberionenîlters
Wie oft man den Filter reinigen muss, hÀngt von der
NutzungshĂ€uîgkeit ab: Bei tĂ€glichem Gebrauch empfehlen wir,
den Filter ein Mal die Woche zu reinigen.
⹠Nehmen Sie die FiltergehÀuseabdeckung (A9) vom GerÀt ab
(Abb. 16).
âą Ziehen Sie den Staubîlter heraus (Abb. 17).
âą Entfernen Sie mit einem Vakuumreiniger den ganzen Staub
vom Filter (Abb. 18).
âą Wenn der Staubîlter sehr dreckig ist, spĂŒlen Sie ihn grĂŒndlich
unter warmem Wasser aus. Die Wassertemperatur darf nicht
ĂŒber 40°C sein.
⹠Lassen Sie den Filter vollstÀndig trocknen, bevor Sie Ihn
wieder einsetzen.
5.3 Austauschen des HEPA-Filters (E12)*
Das GerÀt erinnert Sie automatisch, wenn der HEPA-Filter (E12)*
(A7) ausgetauscht werden muss. Nach einer vorher eingestellten
Zahl an Betriebsstunden blinkt auf dem Display das Symbol
(C2), um zu melden, dass der Filter ausgetauscht werden muss.
Verwenden Sie immer Original-DeâLonghi Filter.
⹠Nehmen Sie die FiltergehÀuseabdeckung (A9) ab (Abb. 16).
âą Ziehen Sie den gebrauchten Filter (Abb. 19) heraus und
ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
âą SchlieĂen Sie die GehĂ€useabdeckung (mit dem eingesetzten
Staubîlter (A8)) wieder.
âą Setzen Sie die Filteralarmmeldung zurĂŒck, indem Sie
mindestens 10 Sekunden lang auf die Taste (B2)
drĂŒcken, bis Sie einen langen Piepton hören.
Hinweis:
Das Symbol ist nur zur Orientierung gedacht, das heiĂt, der
HEPA-Filter (E12)* könnte auch öfters ausgetauscht werden, je
nach dem wie die LuftqualitÀt ist.
FĂŒr lange Stillstandzeiten
⹠Nehmen Sie das GerÀt von den Versorgungsleitungen und
leeren Sie den BehÀlter (A6).
âą Reinigen Sie den (A8) und setzen Sie ihn wiederStaubîlter
ein.
⹠Decken Sie das GerÀt mit einer Plastikplane ab, um es vor
Staub zu schĂŒtzen.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Netzspannungsversorgung Siehe Typenschild
Eingangsstrom â
Maximaler Eingangsstrom â
Abtauvorrichtung Ja
Hygrometer Ja
Ventilatorgeschwindigkeit 3
Luftîlter Ja
Frequenz: 2400/2483,5 MHz
Maximale KraftĂŒbertragung 10 m W
Betriebsgrenzen:
Temperatur 2°C - 30°C
Relative Feuchtigkeit 30 - 90%
* Test durch Drittorganisationen der MPPS-Partikel gemĂ€Ă
EN 1822: 2010. Leistung fĂŒr 2.5 îm - Partikel bei einem
Durchsatz von 80 m3/h - Entfeuchtung und Filterung
eingeschaltet.
21
7. ALARMMELDUNGEN AUF DEM DISPLAY
ALARM URSACHE LĂSUNG
Kein BehÀlter (A6) oder BehÀlter falsch
positioniert
Stellen Sie den BehÀlter in seine korrekte Position
(siehe Kapitel â3.1 In den BehĂ€lter ablassenâ)
BehĂ€lter voll Leeren Sie den BehĂ€lter (siehe Kapitel â3.1 In den
BehĂ€lter ablassenâ)
Raumtemperatur zu niedrig (siehe Be-
triebsgrenzen im Kap. â6. Technische
Speziîkationenâ)
Erhöhen Sie, wenn möglich, die Raumtemperatur
Raumfeuchtigkeit fĂŒr eine korrekte
Messung zu niedrig oder zu hoch (siehe
Betriebsgrenzen in Kap. â6. Technische
Speziîkationenâ)
Stellen Sie das GerÀt in einen anderen Raum mit
Feuchtigkeits- und Temperaturgraden innerhalb der
Betriebsgrenzen: Wenn das Problem andauert, rufen
Sie das Kundendienstzentrum an.
Defekte Sonde Rufen Sie das Kundendienstzentrum an
WLAN-Schnittstelle arbeitet nicht richtig -Schalten Sie das GerÀt ab und ziehen Sie den Ste
cker aus der Steckdose. Warten Sie ein paar Mi-
nuten, dann stecken Sie den Stecker wieder ein:
Wenn das Problem andauert, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum.
Nach einer voreingestellten Zahl an Be-
triebsstunden blinkt das Symbol (C2)
am Display, um anzuzeigen, dass der
HEPA-Filter (E12)* (A7) ausgetauscht
werden muss.
Tauschen Sie den HEPA-Filter (E12)* aus (siehe Kap.
â5.3 Austauschen des HEPA-Filter (E12)*â).
Wenn der HEPA-Filter (E12)* erst vor Kurzem aus-
getauscht wurde, setzen Sie die Alarmmeldung zu-
rĂŒck (siehe Kap. â 5.3 Austauschen des HEPA-Filters
(E12)*â)
8. TROUBLESHOOTING
Unten sind mögliche Betriebsstörungen aufgelistet.
Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem nicht mit
der vorgeschlagenen Lösung behoben werden kann.
PROBLEM URSACHE LĂSUNG
Das GerÀt arbeitet im Entfeuchtungsmo-
dus, aber die Luftfeuchtigkeit im Raum
nimmt nicht ab
Der Filter ist verstopft Reinigen Sie den Staubîlter (Kap. â5.2
Reinigung des Staubîltersâ) und kontrol-
lieren Sie, ob der HEPA-Filter (E12)* aus-
getauscht werden muss (Siehe Kap. "5.3).
Entweder die Temperatur oder die Feuch-
tigkeit im Raum ist zu niedrig
Unter bestimmten Bedingungen ent-
feuchtet das GerÀt die Luft nicht, kontrol-
lieren Sie die Betriebsgrenzen des GerÀts
(siehe Kap. â6. Technische Speziîkatio-
nenâ). In bestimmten FĂ€llen empfehlen
wir, den Raum, der entfeuchtet werden
muss, zu heizen.
Der eingestellte Feuchtigkeitsgrad ist zu
hoch
Stellen Sie einen niedrigeren Feuch-
tigkeitsgrad ein (siehe Kapitel â4.1
Luftentfeuchtungâ).
22
Lees de apart verstrekte veiligheidsvoorschriften alvorens het
apparaat te gebruiken.
1. BESCHRIJVING
1.1 Beschrijving van het apparaat (A)
A1. Luchtuitlaatklep
A2. Tilgrepen
A3. Kamersensor luchtlinlaat
A4. Zwenkwielen
A5. Kijkvenster waterniveau
A6. Opvangtank condens
A7. Filter type HEPA (E12)*
A8. Zilverionen stoîlter
A9. Afdekking zitting îlter
A10. Rubberen plug continue afvoer
A11. Dop continue afvoer
A12. Slang continue afvoer
1.2 Beschrijving van het bedieningspaneel (B)
B1. Toets ON/STAND-BY
B2. Toets ventilatie
B3. Toets ontvochtiging
B4. Toets wiî
B5. Toets functie zwenken
B6. Toets drogen
B7. Toets timer
1.3 Beschrijving van het display (C)
C1. Alarm volle tank
C2. Symbool aanwezigheid îlter type HEPA (E12)*
C3. Actieve modus ventilatie
C4. % Relatieve vochtigheid
C5. Symbool wiî
C6. Symbool app control
C7. Actieve modus drogen
C8. Uren
C9. Actieve modus ontvochtiging
C10. Alarm lage temperatuur
C11. Symbool externe timer
C12. Symbool lokale timer
2. DOWNLOAD DE APP!
Dit apparaat kan ook gebruikt worden door middel van de "APP
De'Longhi Comfortâ, beschikbaar voor download in Google Play
of in de App StoreÂź.
Om gebruik te kunnen maken van alle functies, is een plaatselijk
wiî-netwerk (Home WLAN) met internettoegang nodig.
Controleer verder dat er geen sprake is van belemmeringen voor
de internettoegang: Firewall, Proxy, authenticaties, enz.
3. HET CONDENSWATER AFVOEREN
De condens kan op 2 manieren worden afgevoerd:
3.1 Afvoer naar de tank
De condens wordt rechtstreeks naar de tank (A6) afgevoerd.
Wanneer de tank vol is, stopt het apparaat en wordt op het
display (C) het alarm tank (C1) weergegeven. Ga als
volgt te werk:
1. Verwijder de tank (afb. 1) en ledig hem in een gootsteen
of een badkuip.
2. Plaats de tank terug in zijn zitting en zorg ervoor dat de
hendel correct geplaatst wordt (afb. 2).
3.2 Continue externe afvoer
Als het apparaat voor lange periodes wordt gebruikt zonder dat
het mogelijk is de tank regelmatig te ledigen, moet de functie
continue afvoer gebruikt worden.
Ga als volgt te werk:
1. Verwijder de dop continue afvoer (A11) van het tuitje door
hem linksom te draaien en verwijder dan de rubberen plug
continue afvoer (A10) vanaf de opening (afb. 3) (Kijk uit
voor eventueel lekkend water!)
2. Bevestig de condensafvoerslang (A12) op het tuitje (afb. 4).
3. Zorg ervoor dat de slang lager dan het tuitje wordt
geplaatst (afb. 5), anders zal het water terugstromen naar
de tank van het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen knikken in de slang zitten.
4. SELECTIE MODUS
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Bij het eerste
gebruik verschijnt het symbool op het display en klinkt
er tegelijkertijd een geluidssignaal om aan te geven dat het
apparaat in de stand-bymodus is.
1. Druk op de toets (B1) om het apparaat in te
schakelen. Het apparaat zal functioneren in de eerder
ingestelde modus en de luchtuitlaatklep (A1) zal openen
naar een vooraf ingestelde stand (afb. 6).
2. Het apparaat zal in geval van een stroomuitval na het
herstellen van de voeding de werking hervatten met de
eerder ingestelde bedrijfsmodus.
Let op:
Als op het display het symbool (C1) verschijnt, moet
de tank (A6) geledigd worden of goed geplaatst worden (zie
paragraaf â3.1 Afvoer naar de tankâ).
24
4.6 Functie wiî
Het apparaat heeft een ingebouwde wiî-functie. Houd, om deze
functie in of uit te schakelen, de toets (B4) ingedrukt
tot het apparaat twee pieptonen laat horen. Als de functie wiî
actief is, toont het display het symbool wiî (C5) op een van
de volgende manieren:
-CONTINU BRANDEND
dit betekent dat de wiî-functies actief zijn en de
âHome WLANâ is gevonden
-LANGZAAM KNIPPEREND
dit betekent dat het apparaat zoekt naar de
âHome WLANâ
îSNEL KNIPPEREND
dit betekent dat de âHome WLANâ niet is gevonden
of niet is ingesteld.
PICTOGRAM âAPP CONTROLâ
Als het pictogram APP CONTROL verschijnt betekent
dit dat het laatste commando werd ontvangen via de
Externe verbinding (bijv. de APP).
Als de opgeslagen instelling âHome WLANâ gewijzigd moet
worden, ga dan als volgt te werk:
1. Houd de toets ongeveer 20 seconden ingedrukt,
tot er een lange pieptoon klinkt;
2. Gebruik de app om de nieuwe instellingen âHome WLANâ
in de eenheid in te stellen.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
âą Koppel het apparaat altijd los van het elektriciteitsnet
alvorens handelingen voor de reiniging uit te voeren (afb. 13).
âą Dompel het apparaat nooit onder in water.
5.1 Reiniging van de buitenkant
âą Giet nooit rechtstreeks water over het apparaat (afb. 14).
âą Gebruik nooit benzine, alcohol of oplosmiddelen.
âą Spuit nooit insecticiden of soortgelijke stoîen op het
apparaat omdat deze het plastic kunnen vervormen.
âą Reinig het oppervlak van het apparaat met een zachte
doek en vermijd het gebruik van schurende sponzen die de
oppervlakken kunnen krassen (afb. 15).
5.2 Het stof- of zilverionenîlter reinigen
De frequentie van de reiniging is afhankelijk van de
gebruiksfrequentie: bij dagelijks gebruik wordt aangeraden het
îlter wekelijks te reinigen.
âą Verwijder de afdekking van de zitting van het îlter (A9)
vanaf het apparaat (afb. 16).
âą Neem het stoîlter uit (afb. 17).
âą Verwijder het op het îlter aanwezige stof door middel van
een stofzuiger (afb. 18).
âą Als het îlter erg vuil is, spoel het dan goed af onder warm
water. Het water mag niet warmer zijn dan 40°C.
âą Laat het îlter goed opdrogen en plaats het dan terug.
5.3 Het îlter type HEPA (E12)* vervangen
Het apparaat zal u er automatisch aan herinneren wanneer
het îlter type HEPA (E12)* (A7) vervangen moet worden. Na
een vooraf ingesteld aantal gebruiksuren, zal het display het
knipperende symbool (C2) tonen om aan te geven dat het
îlter vervangen moet worden.
Gebruik altijd de originele îlters van DeâLonghi.
âą Verwijder de afdekking van de zitting van het îlter (A9)
(afb. 16).
âą Verwijder het opgebruikte îlter (afb. 19) en vervang het
door een nieuw exemplaar.
âą Sluit de afdekking van de zitting van het îlter (met het
aangebrachte stoîlter (A8)).
âą Reset het alarm îlter door de toets (B2) gedurende
ten minste 10 seconden ingedrukt te houden, tot u een
lange pieptoon hoort.
Let op:
het symbool is alleen bedoeld als leidraad en mogelijk kan
het noodzakelijk zijn om het îlter type HEPA (E12)* vaker te
vervangen, afhankelijk van de kwaliteit van de lucht.
In geval van langdurig niet-gebruik
âą Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet en ledig de
tank (A6).
âą Reinig het stoîlter (A8) en plaats het terug.
âą Bedek het apparaat met een plastic zak om het tegen stof
te beschermen.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voedingsspanning Zie typeplaatje
Ingangsvermogen â
Maximaal ingangsvermogen â
Vorstbeveiliging Ja
Hygrometer Ja
Snelheden ventilator 3
Luchtîlter Ja
Frequentie: 2400/2483.5 MHz
Maximaal zendvermogen 10 mW
Gebruikslimieten:
Temperatuur 2°C - 30°C
Relatieve vochtigheid 30 - 90%
* Test door externe organisaties van de MPPS-deeltjes
volgens EN 1822: 2010. EîciĂ«ntie voor deeltjes van 2,5 îm
bij een snelheid van 80 m3/uur - ontvochtiging en îltratie
actief.
25
7. ALARMEN WEERGEGEVEN OP HET DISPLAY
ALARM OORZAAK OPLOSSING
Tank (A6) ontbreekt of niet goed
geplaatst
Plaats de tank terug op de correcte positie (zie para-
graaf â3.1 Afvoer naar de tankâ)
Volle tank Ledig de tank (zie paragraaf â3.1 Afvoer naar de
tankâ)
Te lage omgevingstemperatuur (zie ope-
rationele grenzen in hfdst. â6. Technische
Speciîcatiesâ)
Verhoog de omgevingstemperatuur, indien mogelijk
De vochtigheid in de ruimte is te laag of
te hoog voor een correcte meting (zie
operationele grenzen in hfdst. â6. Techni-
sche Speciîcatiesâ)
Verplaats het apparaat naar een andere ruimte met
vochtigheids- en temperatuurniveaus binnen de
grenzen: neem contact op met het servicecentrum
indien het probleem aanhoudt.
Defecte sonde Neem contact op met het servicecentrum
Wiî-interface functioneert niet naar
behoren
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact. Wacht enkele minuten en steek de
stekker dan weer in het stopcontact: neem contact
op met het servicecentrum indien het probleem
aanhoudt.
Na een vooraf ingesteld aantal gebruik-
suren, zal op het display het symbool
(C2) knipperen om aan te geven dat het
îlter type HEPA (E12)* (A7) vervangen
moet worden.
Vervang het îlter type HEPA (E12)* (zie par. â5.3 Het
îlter type HEPA (E12)* vervangenâ).
Als het îlter type HEPA (E12)* recentelijk is vervan-
gen, reset dan het alarm (zie par. â5.3 Het îlter type
HEPA (E12)* vervangenâ)
8. PROBLEMEN OPLOSSEN
Hieronder volgt een lijst van mogelijke storingen.
Als het probleem niet aan de hand van de voorgestelde
oplossing kan worden verholpen, neem dan contact op met het
servicecentrum.
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat functioneert in de modus
ontvochtiging, maar het vochtigheidsni-
veau neemt niet af
Het îlter is verstopt Reinig het stoîlter (par. â5.2 Het stoîl-
ter reinigenâ) en controleer of het îlter
type HEPA (E12)* vervangen moet wor-
den (zie par. â5.3).
De temperatuur of de vochtigheid in de
ruimte is te laag
Onder bepaalde omstandigheden zal het
apparaat niet ontvochtigen: controleer
de operationele grenzen van het appa-
raat (zie hfdst. â6. Technische Speciîca-
tiesâ). In bepaalde gevallen wordt aan-
geraden om de te ontvochtigen ruimte te
verwarmen.
Het ingestelde niveau van relatieve voch-
tigheid is te hoog
Stel een lager vochtigheidsniveau in (zie
par. â4.1 Modus ontvochtigingâ).
26
Lea las instrucciones de seguridad separadas antes de usar el
aparato.
1. DESCRIPCIĂN
1.1 DescripciĂłn del aparato (A)
A1. Rejilla de salida de aire
A2. Asas de elevaciĂłn
A3. Sensor de entrada de aire de la habitaciĂłn
A4. Ruedecillas
A5. Ventanilla control nivel agua
A6. DepĂłsito de recogida condensaciĂłn
A7. Filtro tipo HEPA (E12)*
A8. Filtro de polvo de iones de plata
A9. F Cubierta de la carcasa del îltro
A10. TapĂłn de caucho drenaje continuo
A11. Tapa de drenaje continuo
A12. Manguera de drenaje continuo
1.2 DescripciĂłn del panel de control (B)
B1. BotĂłn de ON/STAND-BY
B2. BotĂłn de ventilaciĂłn
B3. BotĂłn deshumidiîcaciĂłn
B4. BotĂłn Wi-Fi
B5. BotĂłn Swing
B6. BotĂłn Dry
B7. BotĂłn temporizador
1.3 DescripciĂłn del display(C)
C1. Alarma depĂłsito lleno
C2. SĂmbolo îltro tipo HEPA (E12)* presente
C3. Modo ventilaciĂłn activo
C4. % Humedad Relativa
C5. SĂmbolo Wi-Fi
C6. SĂmbolo control App
C7. Modo Dry activo
C8. Horas
C9. Modo deshumidiîcaciĂłn activo
C10. Alarma temperatura baja
C11. SĂmbolo temporizador remoto
C12. SĂmbolo temporizador local
2. ÂĄDESCARGA LA APP!
Este aparato también se puede usar con la "De'Longhi Comfort
APP" que estĂĄ disponible en Google Play o se puede descargar
desde la App StoreÂź.
Para tener acceso a todas las funciones de red local Wi-Fi se
requiere acceso a internet (Home WLAN). AdemĂĄs, controle que
no haya impedimentos para acceder a Internet: Firewall, Proxy,
autenticaciones, etc.
3. DRENANDO EL AGUA CONDENSADA
La condensaciĂłn se puede drenar de 2 formas:
3.1 Drenaje en el depĂłsito
La condensaciĂłn se drena directamente en el depĂłsito (A6).
Cuando el depĂłsito estĂĄ lleno, el aparato se detiene y en el
display (C) aparece la alarma depĂłsito (C1). Proceda de
la siguiente manera:
1. Remueva el tanque (îg. 1) y vacĂelo en un fregadero o en
una bañera.
2. Vuelva a colocar el depĂłsito en su alojamiento,
asegurĂĄndose de que el asa estĂ© bien colocada (îg. 2).
3.2 Drenaje externo continuo
Si el aparato se utiliza durante largos perĂodos de tiempo sin la
posibilidad de vaciar regularmente el depĂłsito, debe utilizarse la
funciĂłn de drenaje continuo.
Proceda de la siguiente manera:
1. Remueva el tapĂłn de drenaje continuo (A11) de la boquilla,
girĂĄndolo en sentido antihorario, a continuaciĂłn remueva
el tapĂłn de caucho de drenaje continuo (A10) de la
apertura (îg. 3) (ÂĄCuidado con las fugas de agua!)
2. Conecte la manguera de drenaje de la condensaciĂłn (A12)
a la boquilla (îg. 4).
3. AsegĂșrese de que la manguera estĂ© colocada debajo de la
boquilla (îg. 5) o el agua regresarĂĄ al depĂłsito del aparato.
TambiĂ©n asegĂșrese de que no haya torceduras en la
manguera.
4. SELECCIĂN MODO
Conecte el aparato a la red eléctrica. Al utilizarlo por primera
vez el sĂmbolo aparecerĂĄ en el display y, al mismo tiempo,
sonarĂĄ una señal acĂșstica para indicar que el aparato estĂĄ en
modo de espera.
1. Para encender el aparato, toque el botĂłn (B1). El
aparato funcionarĂĄ en el modo previamente establecido
y la rejilla de salida de aire (A1) se abrirĂĄ en una posiciĂłn
preestablecida (îg. 6).
2. Si hay un apagĂłn, cuando se restablezca la energĂa, el
aparato volverĂĄ a funcionar en el modo de funcionamiento
establecido previamente.
Nota:
Si el sĂmbolo (C1) aparece en el display, el depĂłsito (A6)
necesita ser vaciado o colocado de manera adecuada (consulte el
pĂĄrrafo â3.1 Drenaje en el depĂłsito).
27
FiltraciĂłn del aire
Si el tipo HEPA (E12)* (A7) estĂĄ instalado, ademĂĄs de funcionar en
el modo preseleccionado, el aparato tambiĂ©nîltrarĂĄ el aire de la
habitaciĂłn. En este caso, el sĂmbolo (C2) aparecerĂĄ en el display.
El îltro estĂĄ diseñado para durar hasta 9 meses, basado en un uso
diario de 8 horas con una carga de trabajo media.
Para mantener la eîcacia de la îltraciĂłn, consulte el pĂĄrrafo "5.3
SustituciĂłn del îltro de tipo HEPA (E12)*".
4.1 Modo deshumidiîcaciĂłn
1. Toque el botĂłn (B3). En sĂmbolo (C9)
parpadearĂĄ en el display (îg. 7).
2. El display muestra el valor de humedad relativa previamente
ajustado. Cuando el sĂmbolo parpadea, el ajuste puede
cambiarse tocando repetidamente el botĂłn . Hay 9
ajustes diferentes de humedad relativa que van desde el 30%
(ambiente seco) al 70% (ambiente hĂșmedo). Dependiendo
de las condiciones ambientales, puede que no sea posible
que el aparato alcance el valor mĂnimo establecido. En
estos casos, se recomienda calentar el ambiente que debe
deshumidiîcarse.
3. Cuando el sĂmbolo deja de parpadear, el display muestra
el porcentaje de humedad relativa en la habitaciĂłn. El
aparato podrĂa toma unos segundos en mostrar el valor de
la humedad relativa de la habitaciĂłn.
4. Cuando la habitaciĂłn alcanza el nivel de humedad relativa
preestablecido, el aparato deja de deshumidiîcar y
funciona a una velocidad de ventilaciĂłn muy lenta.
4.2 Modo seco
1. Toque el botĂłn (B6). La pantalla muestra el
sĂmbolo (C7) (îg. 8).
Nota:
El aparato funciona automĂĄticamente a la mĂĄxima capacidad
de deshumidiîcaciĂłn. Recomendado para ambientes
particularmente hĂșmedos o para secar la ropa mĂĄs rĂĄpidamente.
4.3 Modo VentilaciĂłn
1. Toque el botĂłn (B2). El display muestra el sĂmbolo
(C3) y la velocidad seleccionada (îg. 9).
2. Cuando el sĂmbolo parpadea, la velocidad de ventilaciĂłn
puede ajustarse presionando repetidamente el botĂłn
. el display muestra el nĂșmero correspondiente a la
velocidad seleccionada (1 LOW; 2 MED; 3 HIGH).â â â
4.4 FunciĂłn cambio
1. Pulse el botĂłn (B5) . La rejilla de salida de aire
(A1) se mueve hacia arriba y hacia abajo, distribuyendo
uniformemente el îujo de aire en la habitaciĂłn (îg. 10).
2. Para detener la rejilla en la posiciĂłn deseada, toque el
mismo botĂłn de nuevo.
4.5 FunciĂłn temporizador
El temporizador puede utilizarse para retrasar el encendido y
el apagado del aparato. Esto evitarĂĄ el desperdicio de energĂa,
asegurando que el aparato funcione solo cuando sea necesario.
La funciĂłn de temporizador puede programarse desde el panel
de control o desde la aplicaciĂłn.
âą Si estĂĄ programada desde el panel de control: el display
muestra el sĂmbolo (C12) ( 11).îg.
âą Si estĂĄ programada desde la aplicaciĂłn: el display
muestra el sĂmbolo (C11) (îg. 12). Para programar el
temporizador desde la aplicaciĂłn, siga las instrucciones
suministradas en la misma.
CĂłmo programar un inicio retardado
1. Con el aparato en modo de espera ( ), toque el botĂłn
(B7): el display mostrarĂĄ el sĂmbolo y el
nĂșmero relativo a las horas seleccionadas ( 11);îg.
2. Ajuste el nĂșmero de horas deseadas tocando repetidamente
el botĂłn se pueden seleccionar 1, 2, 4, 6, 8, 12
horas.
3. Después de unos segundos, el aparato volverå al modo
de espera y el sĂmbolo permanecerĂĄ encendido en el
display.
4. Después de programar el tiempo, el aparato se encenderå
en el modo de funcionamiento previamente establecido.
CĂłmo programar un apagado retardado
1. Mientras el aparato estĂĄ funcionando, toque el botĂłn
(B7): el display muestra el sĂmbolo y el
nĂșmero relativo a las horas seleccionadas (îg. 11);
2. Ajuste el nĂșmero de horas deseado tocando repetidamente
el botĂłn . se pueden seleccionar 1, 2, 4, 6, 8, 12
horas.
3. Después de pocos segundos, el display regresa al modo
de funcionamiento actual y el sĂmbolo permanece
encendido.
4. Después de programar el tiempo, el aparato se apagarå
automĂĄticamente.
Nota:
âą Una vez que se ha programado el temporizador, para ver el
tiempo restante hasta el encendido o el apagado, toque el
botĂłn una vez.
âą Para desactivar la funciĂłn temporizador, pulse el botĂłn
dos veces. El sĂmbolo en el display se
apagarĂĄ.
4.6 FunciĂłn Wi-Fi
El aparato tiene una funciĂłn Wi-Fi incorporada. Para activar
o desactivar esta funciĂłn, mantenga el botĂłn (B4)
presionado hasta que el aparato emite dos pitidos. Cuando la
funciĂłn Wi-Fi estĂĄ activa, el display mostrarĂĄ el sĂmbolo Wi-Fi
(C5) con los siguientes modos de funcionamiento:
28
-FIJADO
esto signiîca que las funciones Wi-Fi estĂĄn activas
y se ha encontrado el âHome WLANâ
-PARPADEO LENTO
esto signiîca que el aparato estĂĄ buscando la
âHome WLANâ
îPARPADEO RĂPIDO
esto signiîca que no se ha encontrado la WLANâ
o no se ha programado.
ICONO âAPP CONTROLâ
Cuando el icono APP CONTROL aparece esto
signiîca que el Ășltimo mando se recibiĂł por
ConexiĂłn Remota (p.e. APP).
Si el ajuste âHome WLANâ guardado necesita ser cambiado,
proceda como sigue:
1. Mantenga el botĂłn presionado por
aproximadamente 20 segundos hasta escuchar un pitido
largo;
2. Use la app para conîgurar los nuevos ajustes âHome
WLANâ en la unidad.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⹠Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de
realizar las operaciones de limpieza ( 13).îg.
âą No sumerja nunca el aparato en agua.
5.1 Limpieza de la carcasa
âą Nunca vierta agua directamente sobre el aparato (îg. 14).
âą No use nunca petrĂłleo, alcohol o disolventes.
âą Nunca rocĂe insecticidas o sustancias similares p28-ya que
pueden deformar el plĂĄstico.
âą Limpie las superîcies del aparato con un paño suave y no
utilice esponjas abrasivas, p28-ya que estas pueden rayar las
superîcies mismas (îg. 15).
5.2 Limpieza del îltro de polvo o de iones de
plata
La frecuencia de limpieza dependerĂĄ de la frecuencia de uso: si
se usa diariamente, se recomienda limpiar el îltro cada semana.
âą Remueva la cubierta de la carcasa del îltro (A9) del aparato
( 16).îg.
âą Saque el îltro de polvo ( 17).îg.
âą Elimine el polvo del îltro con una aspiradora (îg. 18).
âą Si el îltro de polvo estĂĄ muy sucio, aclĂĄrelo bien en agua
tibia. La temperatura del agua no debe exceder 40° C.
âą DĂ©jelo secar completamente, luego colĂłquelo de nuevo en
su lugar.
5.3 Reemplazo del îltro tipo HEPA (E12)*
El aparato le recordarĂĄ automĂĄticamente cuĂĄndo el îltro tipo
HEPA (E12)* (A7) necesita ser cambiado. DespuĂ©s de un nĂșmero
de horas de funcionamiento preestablecido, el display muestra
el sĂmbolo intermitente (C2) para indicar que el îltro necesita
ser reemplazado.
Use siempre îltros originales DeâLonghi.
âą Remueva la cubierta de la carcasa del îltro (A9) (îg. 16).
âą Saque el îltro usado (îg. 19) y reemplĂĄcelo con uno nuevo.
âą Cierre la cubierta de la carcasa del îltro (con el îltro de
polvo (A8) colocado).
âą Reinicie la alarma del îltro manteniendo presionado el
botĂłn (B2) por al menos 10 segundos hasta que
escuche un pitido largo.
Nota:
el sĂmbolo es solo una guĂa y puede ser necesario reemplazar
el îltro tipo HEPA (E12)* con mĂĄs frecuencia, dependiendo de la
calidad del aire.
En caso de largos periodos de pausa
âą Desconecte el aparato de la red elĂ©ctrica y vacĂe el depĂłsito
(A6).
âą Limpie el îltro de polvo (A8) y colĂłquelo de nuevo.
âą Tape el aparato con una bolsa de plĂĄstico para protegerlo
del polvo.
6. ESPECIFICACIONES TĂCNICAS
Voltaje alimentaciĂłn elĂ©ctrica Consulte la placa de clasiîcaciĂłn
Potencia de entrada â
MĂĄxima potencia de entrada â
Dispositivo descongelaciĂłn SĂ
HigrĂłmetro SĂ
Velocidad ventilador 3
Filtro de aire SĂ
Frecuencia: 2400/2483.5 MHz
Potencia de transmisiĂłn mĂĄxima 10 mW
LĂmites operativos:
Temperatura 2°C - 30°C
Humedad Relativa 30 - 90%
* Prueba por organizaciones de terceras partes de
partĂculas MPPS de acuerdo con EN 1822: 2010. Eîciencia
para las partĂculas de 2,5 îm a una tasa de 80 m3/h -
deshumidiîcaciĂłn y îltraciĂłn activas.
29
7. ALARMAS MOSTRADAS EN DISPLAY
ALARMA CAUSA SOLUCIĂN
DepĂłsito (A6) faltante o mal posicionado Vuelva a colocar el depĂłsito en su posiciĂłn correcta
(consulte el pĂĄrrafo "3.1 Drenaje en el depĂłsito")
DepĂłsito lleno VacĂe el depĂłsito (consulte el pĂĄrrafo â3.1 Drenaje en
el depĂłsitoâ)
La temperatura de la habitaciĂłn es dema-
siado baja (consulte los lĂmites de funcio-
namiento en el cap. â6. Especiîcaciones
TĂ©cnicasâ)
Aumente si es posible la temperatura de la habitaciĂłn
La humedad en la habitaciĂłn es dema-
siado baja o demasiado alta para una
mediciĂłn correcta (consulte los lĂmites de
operaciĂłn en el cap. â6. Especiîcaciones
TĂ©cnicasâ)
Mueva el aparato a otra habitaciĂłn con niveles de hu-
medad y temperatura dentro de los lĂmites de funcio-
namiento: si el problema persiste, llame al Servicio
de Asistencia.
Sonda defectuosa Llame al Servicio de Asistencia
La interfaz Wi-Fi no estĂĄ trabajando
adecuadamente
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Espere unos minutos, vuelva a conectar
el enchufe: si el problema persiste, contacte al Servi-
cio de Asistencia.
DespuĂ©s de un nĂșmero de horas de fun-
cionamiento preestablecido, el sĂmbolo
(C2) parpadea en el display para indi-
car que el îltro tipo HEPA (E12)* necesita
(A7) ser reemplazado.
Reemplace el îltro tipo HEPA (E12)* (consulte el pĂĄrr.
â5.3 Reemplazando el îltro tipo HEPA (E12)*â).
Si el îltro tipo HEPA (E12)* ha sido cambiado recien-
temente, reinicie la alarma (consulte el pĂĄrr.â5.3 Re-
emplazando el îltro tipo HEPA (E12)*â)
8. RESOLUCIĂN DE PROBLEMAS
A continuaciĂłn presentamos una lista de posibles
funcionamientos incorrectos.
Si el problema no se puede resolver mediante la soluciĂłn
propuesta, contacte el servicio de asistencia.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIĂN
El aparato estĂĄ funcionando en modo
deshumidiîcaciĂłn, pero la humedad no
se reduce
El îltro estĂĄ obstruido Limpie el îltro de polvo (pĂĄrr. â5.2 Lim-
pieza del îltro de polvoâ) y compruebe
si el îltro tipo HEPA (E12)* necesita ser
reemplazado (consulte el pĂĄrrafo â5.3).
La temperatura o la humedad de la habi-
taciĂłn es demasiado baja
En determinadas condiciones, el apara-
to no deshumidiîcarĂĄ: compruebe los
lĂmites de funcionamiento del aparato
(consulte el cap. â6. Especiîcaciones
TĂ©cnicasâ). En ciertos casos, se recomien-
da calentar la habitaciĂłn que necesita
deshumidiîcarse.
El nivel de humedad relativa establecido
es demasiado alto
Ajuste un valor de humedad infe-
rior (consulte el pĂĄrrafo â4.1 Modo
DeshumidiîcaciĂłnâ).
30
Leia as instruçÔes de segurança em separado antes de usar o
aparelho.
1. DESCRIĂĂO
1.1 Descrição do aparelho (A)
A1. Anteparo de saĂda de ar
A2. Pegas de elevação
A3. AdmissĂŁo do ar do sensor da divisĂŁo
A4. RodĂzios
A5. Janela de visualização do nĂvel da ĂĄgua
A6. Tanque de recolha do condensado
A7. Filtro de tipo HEPA (E12)*
A8. Filtro do pó de iÔes de prata
A9. Tampa do alojamento do îltro
A10. Rolha de borracha de escoamento contĂnuo
A11. Tampa de drenagem contĂnua
A12. Tubo îexĂvel de drenagem contĂnua
1.2 Descrição do painel de comando (B)
B1. BotĂŁo LIGAR/EM ESPERA
B2. Botão de ventilação
B3. BotĂŁo de desumidiîcação
B4. BotĂŁo do Wi-Fi
B5. BotĂŁo oscilar
B6. BotĂŁo secar
B7. BotĂŁo temporizador
1.3 Descrição do ecrã (C)
C1. Alarme de tanque cheio
C2. SĂmbolo presente de îltro de tipo HEPA (E12)*
C3. Modo de ventilação ativo
C4. % de humidade relativa
C5. SĂmbolo do Wi-Fi
C6. SĂmbolo de controlo da app
C7. Modo de secagem ativo
C8. Horas
C9. Modo de desumidiîcação ativo
C10. Alarme de temperatura baixa
C11. SĂmbolo de temporizador remoto
C12. SĂmbolo de temporizador local
2. DESCARREGUE A APP!
Este aparelho também pode ser usado com a "De'Longhi
Comfort APPâ, que estĂĄ disponĂvel no Google Play ou pode ser
descarregada a partir da App StoreÂź.
Para poder aceder a todas as funçÔes, é necessåria uma rede
local de W-Fi (WLAN caseira) om acesso à Internet. Além disso,
certiîque-se da inexistĂȘncia de impedimentos no acesso Ă
Internet: Firewall, Proxy, autenticaçÔes, etc.
3. DRENAGEM DA ĂGUA DE CONDENSADO
O condensado pode ser escoado de 2 formas:
3.1 Escoamento para o tanque
O condensado Ă© escoado diretamente para o tanque (A6).
Quando o tanque estiver cheio, o aparelho para e o ecrĂŁ (C)
mostra o alarme do tanque (C1). Proceda conforme se
segue:
1. Remova o tanque (îg. 1) e esvazie-o num lavatĂłrio ou
banheira.
2. Substitua o tanque no seu alojamento, certiîcando-se de
que a pega estĂĄ corretamente colocada (îg. 2).
3.2 Continue o escoamento externo
Se o aparelho for usado durante longos perĂodos de tempo sem
a possibilidade de esvaziamento regular do tanque, deverĂĄ ser
usada a função de drenagem contĂnua.
Proceda conforme se segue:
1. Remova a tampa de drenagem contĂnua (A11) do bico,
rodando-a no sentido anti-horĂĄrio e, em seguida, remova
a rolha de borracha de escoamento contĂnua (A10) da
abertura (îg. 3) (Esteja atento a fugas de ĂĄgua!)
2. Ligue o tubo îexĂvel de drenagem do condensado (A12) ao
bico (îg. 4).
3. Certiîque-se de que o tubo îexĂvel Ă© colocado sob o bico
(îg. 5) ou a ĂĄgua irĂĄ retornar ao tanque do aparelho.
Certiîque-se tambĂ©m da inexistĂȘncia de dobras no tubo
îexĂvel.
4. SELEĂĂO DO MODO
Ligue o aparelho à fonte de alimentação. Na primeira utilização,
o sĂmbolo irĂĄ aparecer no ecrĂŁ e, em simultĂąneo, soarĂĄ um
sinal acĂșstico que indica que o aparelho estĂĄ no modo de espera.
1. Para ligar o aparelho, toque no botĂŁo (B1). O
aparelho irĂĄ operar no modo anteriormente deînido e o
anteparo de saĂda de ar (A1) irĂĄ abrir na posição predeînida
(îg. 6).
2. Em caso de apagão, quando a alimentação for
restabelecida, o aparelho irĂĄ retomar o funcionamento no
modo anteriormente deînido.
Nota:
Se aparecer o sĂmbolo (C1) no ecrĂŁ, o tanque (A6) deve
ser esvaziado ou corretamente colocado (ver parĂĄgrafo â3.1
Drenagem para o tanqueâ).
31
Filtração do ar
Caso seja instalado um îltro de tipo HEPA (E12)* (A7) alĂ©m do
funcionamento no modo predeînido, o aparelho irĂĄ tambĂ©m
îltrar o ar na divisĂŁo. Neste caso, o sĂmbolo (C2) serĂĄ
apresentado no ecrĂŁ.
O îltro foi pensado para durar atĂ© 9 meses, com base numa
utilização diåria de 8 horas à carga de trabalho média.
Para manter a eîcĂĄcia da îltração, consulte o parĂĄgrafo â5.3
Substituir o îltro tipo HEPA (E12)*â.
4.1 Modo de desumidiîcação
1. Toque no botĂŁo (B3). O sĂmbolo (C9) irĂĄ piscar
no ecrĂŁ (îg. 7).
2. O ecrĂŁ mostra o valor da humidade relativa anteriormente
deînido. Quando o sĂmbolo pisca, a deînição pode ser
alterada tocando repetidamente no botĂŁo . Existem
9 deîniçÔes diferentes de humidade relativa desde 30%
(ambiente seco) atĂ© 70% (ambiente hĂșmido). Dependendo
das condiçÔes ambientais, poderĂĄ nĂŁo ser possĂvel que
o aparelho atinja o valor conîgurĂĄvel mĂnimo. Nestes
casos, Ă© recomendĂĄvel aquecer o ambiente que deverĂĄ ser
desumidiîcado.
3. Quando o sĂmbolo para de piscar, o ecrĂŁ mostra a
percentagem de humidade relativa na divisĂŁo. O aparelho
poderĂĄ demorar alguns segundos a exibir o valor da
humidade relativa na divisĂŁo.
4. Quando a divisĂŁo atinja o nĂvel de humidade relativa
predeînido, o aparelho para a desumidiîcação e funciona
a uma velocidade de ventilação muito lenta.
4.2 Modo de secagem
1. Toque no botĂŁo (B6). O ecrĂŁ mostra o sĂmbolo
(C7) (îg. 8).
Nota:
O aparelho funciona automaticamente Ă capacidade de
desumidiîcação mĂĄxima. Ă recomendado para ambientes
particularmente hĂșmidos ou para secar a roupa lavada mais
rapidamente.
4.3 Modo de ventilação
1. Toque no botĂŁo (B2). O ecrĂŁ mostra o sĂmbolo
(C3) e a velocidade selecionada (îg. 9).
2. Quando o sĂmbolo pisca, a velocidade de ventilação
pode ser ajustada premindo repetidamente o
botĂŁo . O ecrĂŁ mostra o nĂșmero correspondente Ă
velocidade selecionada LOW; 2 MED; 3 HIGH)(1 â â â .
4.4 Função oscilação
1. Prima o botĂŁo (B5) . O anteparo de saĂda de ar (A1)
move-se para cima e para baixo, distribuindo o îuxo de ar
de forma uniforme na divisĂŁo (îg. 10).
2. Para parar o anteparo na posição desejada, toque de novo
no mesmo botĂŁo.
4.5 Função do temporizador
O temporizador pode ser usado para adiar o arranque e
o encerramento do aparelho. Isto irĂĄ evitar desperdĂcios
energéticos, garantindo que o aparelho só funciona quando é
necessĂĄrio.
A função do temporizador pode ser programada tanto a partir do
painel de comando como da app.
âą Se programada a partir do painel de comando: o ecrĂŁ
mostra o sĂmbolo (C12) ( 11).îg.
âą Se programado a partir da app: o ecrĂŁ mostra o sĂmbolo
(C11) (îg. 12). Para programar o temporizador a partir da
app, siga as instruçÔes fornecidas na app.
Como programar a inicialização com atraso
1. Com o aparelho em espera ( ), toque no botĂŁo
(B7): o ecrĂŁ irĂĄ mostrar o sĂmbolo e o nĂșmero
relativo Ă s horas selecionadas ( 11);îg.
2. Deîna o nĂșmero de horas desejadas tocando repetidamente
no botĂŁo . Podem ser selecionadas 1, 2, 4, 6, 8, 12
horas.
3. ApĂłs alguns segundos, o aparelho irĂĄ regressar ao modo de
espera e o sĂmbolo irĂĄ permanecer ligado no ecrĂŁ.
4. ApĂłs o tempo programado, o aparelho liga-se no modo de
funcionamento anteriormente deînido.
Como programar o desligamento com atraso
1. Com o aparelho em funcionamento, toque no botĂŁo
(B7): o ecrĂŁ irĂĄ mostrar o sĂmbolo e o nĂșmero
relativo Ă s horas selecionadas (îg. 11);
2. Deîna o nĂșmero de horas desejadas tocando repetidamente
no botĂŁo . Podem ser selecionadas 1, 2, 4, 6, 8, 12
horas.
3. ApĂłs alguns segundos, o ecrĂŁ regressa ao modo de
funcionamento atual e o sĂmbolo permanece aceso.
4. ApĂłs o tempo programado, o aparelho irĂĄ desligar-se
automaticamente.
Nota:
âą Uma vez programado o temporizador, para ver o tempo
restante até ao arranque ou ao encerramento, toque uma
vez no botĂŁo .
⹠Para desativar a função do temporizador, prima duas vezes
o botĂŁo . O sĂmbolo no ecrĂŁ irĂĄ desligar-se.
4.6 Função de Wi-Fi
O aparelho possui uma função de Wi-Fi incorporada. Para ativar
ou desativar esta função, mantenha o botão (B4)
32
premido até o aparelho emitir dois bipes. Quando a função de
Wi-Fi estĂĄ ativa, o ecrĂŁ mostra o sĂmbolo do Wi-Fi (C5) com
os seguintes modos de funcionamento:
-FIXA
signiîca que as funçÔes de Wi-Fi estĂŁo ativas e que
foi encontrada a âWLAN caseiraâ
-INTERMITĂNCIAS LENTAS
signiîca que o aparelho estĂĄ Ă procura da âWLAN
caseiraâ
îINTERMITĂNCIAS RĂPIDAS
signiîca que a âWLAN caseiraâ nĂŁo foi encontrada
ou que nĂŁo foi deînida.
ĂCONE âCONTROLO DA APPâ
Quando o Ăcone de CONTROLO DA APP Ă© apresentado,
signiîca que o Ășltimo comando foi recebido atravĂ©s
da ligação remota (por ex., da APP).
Se a deînição da âWLAN caseiraâ tiver de ser alterada, proceda
conforme se segue:
1. Mantenha o botĂŁo premido durante cerca de 20
segundos até ser emitido um bipe longo;
2. Utilize a app para deînir as novas deîniçÔes de âWLAN
caseiraâ na unidade.
5. LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą Desligue sempre o aparelho da corrente, antes de levar a
cabo quaisquer operaçÔes de limpeza ( 13).îg.
âą Nunca submerja o aparelho em ĂĄgua.
5.1 Limpeza do armĂĄrio
âą Nunca verta ĂĄgua diretamente sobre o aparelho (îg. 14).
âą Nunca utilize petrĂłleo, ĂĄlcool ou solventes.
âą Nunca vaporize inseticidas ou substĂąncias semelhantes,
uma vez que podem deformar o plĂĄstico.
âą Limpe as superfĂcies do aparelho usando um pano suave e
nĂŁo recorra a esponjas abrasivas, pois estas podem riscar as
prĂłprias superfĂcies (îg. 15).
5.2 Limpeza do îltro do pĂł ou de iĂ”es de prata
A frequĂȘncia da limpeza irĂĄ depender da frequĂȘncia da
utilização: em caso de utilização diåria, é recomendåvel limpar
o îltro todas as semanas.
âą Remova a tampa do alojamento do îltro (A9) do aparelho
( 16).îg.
âą Extraia o îltro do pĂł ( 17).îg.
âą Remova qualquer pĂł do îltro usando um aspirador (îg.
18).
âą Se o îltro do pĂł se encontrar muito sujo, enxague bem com
ĂĄgua morna. A temperatura da ĂĄgua nĂŁo pode ultrapassar
os 40° C.
âą Deixe secar completamente e, em seguida, coloque-o de
novo na sua posição.
5.3 Substituição do îltro tipo HEPA (E12)*
O aparelho irĂĄ recordĂĄ-lo automaticamente quando o îltro de
tipo HEPA (E12)* (A7) necessitar de ser substituĂdo. ApĂłs um
nĂșmero predeînido de horas de funcionamento, o ecrĂŁ mostra
um sĂmbolo (C2) para indicar que o îltro deve ser substituĂdo.
Utilize sempre îltros DeâLonghi de origem.
âą Remova a tampa do alojamento do îltro (A9) (îg. 16).
âą Extraia o îltro usado (îg. 19) e substitua-o por outro novo.
âą Limpe a tampa do alojamento do îltro (com o îltro do pĂł
(A8) inserido).
âą Redeîna o alarme do îltro mantendo o botĂŁo (B2)
premido durante pelo menos 10 segundos, até ouvir um
bipe longo.
Nota:
O sĂmbolo destina-se apenas a ser usado como uma
orientação e poderĂĄ ter de ser substituĂdo por um îltro de tipo
HEPA (E12)* com maior frequĂȘncia, dependendo da qualidade
do ar em questĂŁo.
Para longos perĂodos de inatividade
âą Desligue o aparelho da corrente e esvazie o tanque (A6).
âą Limpe o îltro do pĂł (A8) e volte a inseri-lo.
âą Cubra o aparelho com um saco de plĂĄstico para o proteger
da sujidade.
6. ESPECIFICAĂĂES TĂCNICAS
TensĂŁo de alimentação Ver a placa de classiîcação
PotĂȘncia de entrada â
PotĂȘncia mĂĄxima de entrada â
Dispositivo de descongelamento Sim
HigrĂłmetro Sim
Velocidade da ventoinha 3
Filtro do ar Sim
FrequĂȘncia: 2400/2483,5 MHz
PotĂȘncia mĂĄxima de transmissĂŁo 10 mW
Limites de funcionamento:
Temperatura 2°C - 30°C
Humidade relativa 30 - 90%
* PartĂculas MPPS, testado por terceiros de acordo com a norma
EN 1822: 2010. EîciĂȘncia para partĂculas de 2,5 îm a uma
taxa de 80 m3/h - desumidiîcação e îltração ativa.
33
7. ALARMES MOSTRADOS NO ECRĂ
ALARME CAUSA SOLUĂĂO
Tanque (A6) em falta ou incorretamente
posicionado
Coloque o tanque de novo na sua posição correta (ver
o parĂĄgrafo â3.1 Drenagem para o tanqueâ)
Tanque cheio Esvazie o tanque (ver o parĂĄgrafo â3.1 Drenagem para
o tanqueâ)
Temperatura ambiente demasiado baixa
(ver limites de funcionamento no cap. â6.
EspeciîcaçÔes tĂ©cnicasâ)
Se possĂvel, aumente a temperatura ambiente
A humidade ambiente Ă© demasiado
baixa ou alta para uma medição correta
(ver limites de funcionamento no cap. â6.
EspeciîcaçÔes tĂ©cnicasâ)
Desloque o aparelho para outra divisĂŁo com nĂveis
de humidade e temperatura dentro dos limites de
funcionamento: se o problema persistir, contacte o
centro de assistĂȘncia.
Sonda com falha Telefone para o centro de assistĂȘncia tĂ©cnica
A interface de Wi-Fi nĂŁo funciona
devidamente
Desligue o aparelho e retire a îcha da tomada de cor-
rente. Aguarde alguns minutos e, em seguida, reinsi-
ra a îcha: se o problema persistir, contacte o centro
de assistĂȘncia tĂ©cnica.
ApĂłs um nĂșmero predeînido de horas de
funcionamento, o sĂmbolo (C2) pisca
no ecrĂŁ, para indicar que o îltro de tipo
HEPA (E12)* (A7) deve ser substituĂdo.
Substitua o îltro tipo HEPA (E12)* (ver par. â5.3 Subs-
tituição do îltro tipo HEPA (E12)*â).
Caso o îltro de tipo HEPA (E12*) tenha sido recen-
temente substituĂdo, redeîna o alarme (consulte o
par.â5.3 Substituição do îltro tipo HEPA (E12)*â)
8. RESOLUĂĂO DE PROBLEMAS
Segue-se uma lista de possĂveis avarias.
Se o problema não puder ser resolvido usando a solução
proposta, contacte o centro de assistĂȘncia tĂ©cnica.
PROBLEMA CAUSA SOLUĂĂO
O aparelho funciona no modo de desu-
midiîcação mas a humidade nĂŁo diminui
O îltro estĂĄ entupido Limpe o îltro do pĂł (par. â5.2 Limpeza do
îltro do pĂłâ) e veriîque se o îltro de tipo
HEPA (E12)* necessita de ser substituĂdo
(ver par. â5.3).
Temperatura ou humidade ambiente de-
masiado baixa
Em certas condiçÔes, o aparelho não
desumidiîca: veriîque os limites de fun-
cionamento do aparelho (ver cap. â6. Es-
peciîcaçÔes tĂ©cnicasâ). EM certos casos,
Ă© recomendĂĄvel aquecer o ambiente que
necessita de ser desumidiîcado.
O nĂvel de humidade relativa deînido Ă©
demasiado alto
Deîna um valor de humidade mais baixo
(consulte o parĂĄgrafo â4.1 Modo de
desumidiîcaçãoâ).
34
ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎżÏÎżÏ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
1. Î ÎÎĄÎÎÎĄÎΊÎ
1.1 ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ (A)
A1. ΠΔÏÏίΎα ΔΟÏÎŽÎżÏ
αÎÏα
A2. ÎαÎČÎÏ
A3. ÎÎčÏΞηÏÎźÏÎ±Ï Î”ÎčÏαγÏÎłÎźÏ Î±ÎÏα ÎŽÏΌαÏÎŻÎżÏ
A4. ΥοΎΏÎșÎčα
A5. ÎÏ
ÏίΎα ΔΌÏÎŹÎœÎčÏÎ·Ï ÏÏÎŹÎžÎŒÎ·Ï ÎœÎ”ÏÎżÏ
A6. ÎÎżÏΔίο ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÏÏ
ÎŒÏÏ
ÎșÎœÏΌαÏÎżÏ
A7. ΊίλÏÏÎż ÏÏÏÎżÏ
HEPA (E12)*
A8. ΊίλÏÏÎż ÏÎșÏÎœÎ·Ï ÎčÏÎœÏÏÎœ αÏÎłÏÏÎżÏ
A9. ÎΏλÏ
ΌΌα ÏίλÏÏÎżÏ
A10. ÎαÏÏÎčÏÎÎœÎčα ÏÎŹÏα ÏÏ
ΜΔÏÎżÏÏ Î±ÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏηÏ
A11. Î ÏΌα ÏÏ
ΜΔÏÎżÏÏ Î±ÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏηÏ
A12. ÎŁÏÎ»ÎźÎœÎ±Ï ÏÏ
ΜΔÏÎżÏÏ Î±ÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏηÏ
1.2 ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź ÏÎżÏ
ÏÎŻÎœÎ±Îșα ΔλÎÎłÏÎżÏ
(Î)
B1. ΠλΟÎșÏÏÎż «ON/STAND-BY»
B2. ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ αΜΔΌÎčÏÏÎźÏα
B3. ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ αÏÏÎłÏαΜÏηÏ
B4. ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ Wi-Fi
B5. ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ Swing
B6. ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÏÏÎ”ÎłÎœÏΌαÏÎżÏ
B7. ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏη
1.3 ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź ÏÎ·Ï ÎżÎžÏÎœÎ·Ï (C)
C1. Î ÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη ÎłÎ”ÎŒÎŹÏÎżÏ
ÎŽÎżÏΔίοÏ
C2. ÎŁÏÎŒÎČολο ÏαÏÎżÏ
ÏÎŻÎ±Ï ÏίλÏÏÎżÏ
ÏÏÏÎżÏ
HEPA (E12)*
C3. ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία αΜΔΌÎčÏÏÎźÏα ΔΜΔÏγΟ
C4. % ÎŁÏΔÏÎčÎșÎź ΄γÏαÏία
C5. ÎŁÏÎŒÎČολο Wi-Fi
C6. ÎŁÏÎŒÎČολο ΔλÎÎłÏÎżÏ
ÎÏαÏÎŒÎżÎłÎźÏ
C7. ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏÎ”ÎłÎœÏΌαÏÎżÏ Î”ÎœÎ”ÏγΟ
C8. ÎÏΔÏ
C9. ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία αÏÏÎłÏαΜÏÎ·Ï Î”ÎœÎ”ÏγΟ
C10. Î ÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη ÏÎ±ÎŒÎ·Î»ÎźÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ
C11. ÎŁÏÎŒÎČολο αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏ
ÏÎŒÎÎœÎżÏ
ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏη
C12. ÎŁÏÎŒÎČολο ÏÎżÏÎčÎșÎżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏη
2. ÎÎΚΠ΀ÎÎŁ ÎΊÎÎĄÎÎÎÎÎŁ!
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏ
ÏÎź ÎŒÏÎżÏΔί ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎœÎ± ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ΌΔ ÏηΜ ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎź
«De'Longhi Comfort APP» ÏÎżÏ
ÎŽÎčαÏίΞΔÏαÎč ÏÏÎż Google Play Îź ÏÎżÏ
ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÎșαÏΔÎČÎŹÏΔÏΔ αÏÏ ÏÎż App StoreÂź.
ÎÎčα Μα αÏÎżÎșÏÎźÏΔÏΔ ÏÏÏÏÎČαÏη ÏΔ ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίΔÏ, αÏαÎčÏΔίÏαÎč ÎΜα
ÏÎżÏÎčÎșÏ ÎŽÎŻÎșÏÏ
Îż Wi-Fi (Home WLAN) ΌΔ ÏÏÏÏÎČαÏη ÏÏÎż ÎŽÎčαΎίÎșÏÏ
Îż.
ÎÏÎŻÏηÏ, ΔÏÎčÎČΔÎČαÎčÏÏÏΔ ÏÏÎč ΎΔΜ ÏαÏΔΌÏοΎίζΔÏαÎč η ÏÏÏÏÎČαÏη ÏÏÎż
ÎÎčαΎίÎșÏÏ
Îż: Firewall, Proxy, ÏÎčÏÏÎżÏοίηÏη ÏαÏ
ÏÏÏηÏαÏ, ÎșÏλ.
3. ÎÎ ÎΣ΀ΥÎÎÎÎΣΠ΀Î΄ ÎÎÎĄÎ΄ Σ΄ÎΠ΄ÎÎΩΣÎÎŁ
΀ο ÏÏ
ÎŒÏÏÎșÎœÏΌα ÎŒÏÎżÏΔί Μα αΎΔÎčÎŹÏΔÎč ΌΔ 2 ÏÏÏÏÎżÏ
Ï:
3.1 ÎÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏη ÎŒÎÏα ÏÏÎż ÎŽÎżÏΔίο
΀ο ÏÏ
ÎŒÏÏÎșÎœÏΌα αÏÎżÏÏÏαγγίζΔÏαÎč αÏΔÏ
ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎż ÎŽÎżÏΔίο (Î6).
ÎÏαΜ ÏÎż ÎŽÎżÏΔίο Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎłÎ”ÎŒÎŹÏÎż, η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏαΌαÏΏΔÎč ÎșαÎč η οΞÏΜη (C)
ΎΔίÏΜΔÎč ÏηΜ ÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη ÎŽÎżÏΔίοÏ
(C1). Î ÏÎżÏÏÏÎźÏÏΔ ΌΔ
ÏÎżÎœ αÎșÏλοÏ
Ξο ÏÏÏÏÎż:
1. ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎż ÎŽÎżÏΔίο (ΔÎčÎș. 1) ÎșαÎč αΎΔÎčÎŹÏÏΔ ÏÎż ÎŒÎÏα ÏΔ ΜΔÏÎżÏÏÏη
Îź ÎŒÏαΜÎčÎÏα.
2. ÎαΜαÎČΏλÏΔ ÏÎż ÎŽÎżÏΔίο ÏÏη ΞÎÏη ÏÎżÏ
, ΔÏÎčÎČΔÎČαÎčÏÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÏÏÎč η
λαÎČÎź ÎÏΔÎč ÏÎżÏοΞΔÏηΞΔί ÏÏÏÏÎŹ (ΔÎčÎș. 2).
3.2 ÎŁÏ
ΜΔÏÎźÏ Î”ÎŸÏÏΔÏÎčÎșÎź αÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏη
ÎÎŹÎœ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα
ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÎŽÏ
ΜαÏÏÏηÏα ÎłÎčα ÏαÎșÏÎčÎșÏ ÎŹÎŽÎ”ÎčαÏΌα ÏÎżÏ
ÎŽÎżÏΔίοÏ
, Ξα
ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč η λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏ
ΜΔÏÎżÏÏ Î±ÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏηÏ.
Î ÏÎżÏÏÏÎźÏÏΔ ΌΔ ÏÎżÎœ αÎșÏλοÏ
Ξο ÏÏÏÏÎż:
1. ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎż ÏÏΌα ÏÏ
ΜΔÏÎżÏÏ Î±ÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏÎ·Ï (A11) αÏÏ
ÏÎż ÏÏÏÎŒÎčÎż, ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏÎżÎœÏÎŹÏ ÏÎż αÏÎčÏÏΔÏÏÏÏÏÎżÏα ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα
αÏαÎčÏÎÏÏΔ Ïη λαÏÏÎčÏÎÎœÎčα ÏÎŹÏα ÏÏ
ΜΔÏÎżÏÏ Î±ÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏÎ·Ï (A10)
αÏÏ ÏÎż ÎŹÎœÎżÎčÎłÎŒÎ± (ΔÎčÎș. 3) (Î ÏÎżÏÎżÏÎź ÏÏÎż ΜΔÏÏ ÏÎżÏ
ΔΜΎΔÏÎżÎŒÎÎœÏÏ
Μα ÏÏÎŹÎŸÎ”Îč!)
2. ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎżÎœ ÏÏÎ»ÎźÎœÎ± αÏÎżÏÏÏΏγγÎčÏÎ·Ï ÏÏ
ÎŒÏÏ
ÎșÎœÏΌαÏÎżÏ (A12)
ÏÏÎż ÏÏÏÎŒÎčÎż (ΔÎčÎș. 4).
3. ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč Îż ÏÏÎ»ÎźÎœÎ±Ï ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÎčÎż ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ ÏÎż ÏÏÏÎŒÎčÎż
(ΔÎčÎș. 5) ÎŽÎčÏÏÎč ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ΜΔÏÏ ÎžÎ± ΔÏÎčÏÏÏÎÏΔÎč ÏÏÎż ÎŽÎżÏΔίο
ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
ÎÏÎŻÏÎ·Ï ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč Îż ÏÏÎ»ÎźÎœÎ±Ï ÎŽÎ”Îœ ÏαÏÎżÏ
ÏÎčΏζΔÎč
ÏÏ
ÏÏÏÎżÏÎÏ.
4. ÎÎ ÎÎÎÎΠ΀ΥÎÎ Î΄ ÎÎÎ΀Î΄ΥÎÎÎÎŁ
ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏη ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÏΔÏΌα. ÎΔÏÎŹ ÏηΜ ÏÏÏÏη
ÏÏÎźÏη, ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο Ξα ΔΌÏαΜÎčÏÏΔί ÏÏηΜ οΞÏΜη ÎșαÎč
ÏαÏ
ÏÏÏÏÎżÎœÎ±, ÎΜα ηÏηÏÎčÎșÏ ÏÎźÎŒÎ± Ξα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÏÎč η
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ (stand-by).
1. ÎÎčα Μα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ
(B1). Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ξα λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΟÏΔÎč ΌΔ ÏÎżÎœ ÏÏÏÏÎż
λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ΔίÏΔ ÎżÏÎčÏÏΔί ÏÏοηγοÏ
ÎŒÎÎœÏÏ ÎșαÎč η ÏΔÏÏίΎα
ΔΟÏÎŽÎżÏ
αÎÏα (A1) Ξα Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”Îč ÏΔ ÎŒÎčα ÏÏÎżÎșαΞοÏÎčÏÎŒÎΜη ΞÎÏη
(ΔÎčÎș. 6).
2. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ, ÎŒÏλÎčÏ ÏÎż ÏΔÏΌα
αÏÎżÎșαÏαÏÏαΞΔί, η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ξα ÏÏ
ΜΔÏÎŻÏΔÎč Μα λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ΌΔ ÏÎżÎœ
ÏÏÏÏÎż λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ΔίÏΔ ÎżÏÎčÏÏΔί ÏÏοηγοÏ
ÎŒÎÎœÏÏ.
36
ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏÎčÎșÏ:
âą ÎÏÎżÏ ÏÏογÏαîîαÏÎŻÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏη, ÎłÎčα Μα ΎΔίÏΔ
ÏÎżÎœ ÏÏÏÎœÎż ÏÎżÏ
Ï
ÏολΔίÏΔÏαÎč îÎÏÏÎč ÏηΜ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη Îź ÏηΜ
αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη, ÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
îÏÎŻ îία ÏÎżÏÎŹ.
âą ÎÎčα αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη Ïηî λΔÎčÏÎżÏ
Ïγίαî ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏη, ÏαÏÎźÏÏΔ
ÏÎż ÎșÎżÏ
îÏÎŻ ÎŽÏÎż ÏÎżÏÎî. ΀ο ÏÏîÎČολο Ξα ÏÎČÎźÏΔÎč
αÏÏ ÏηΜ οΞÏΜη.
4.6 ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία Wi-Fi
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏΔÎč ΔΜÏÏîαÏÏîÎΜη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία Wi-Fi. ÎÎčα ΔΜΔÏγοÏοίηÏη
Îź αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη αÏ
ÏÎźî Ïηî λΔÎčÏÎżÏ
Ïγίαî, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏηîÎÎœÎż ÏÎż
ÎșÎżÏ
îÏÎŻ (B4) îÎÏÏÎč Μα αÎșÎżÏ
ÏÏÎżÏÎœ ÎŽÏÎż ηÏηÏÎčÎșÎŹ ÏÎźîαÏα.
ÎÏαΜ η λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία Wi-Fi Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΜΔÏγΟ, η οΞÏΜη ΔîÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÏÎż
ÏÏîÎČολο Wi-Fi (C5) îΔ ÏÎżÏ
î αÎșÏλοÏ
ΞοÏ
î ÏÏÏÏÎżÏ
î λΔÎčÏÎżÏ
Ïγίαî:
-Σ΀ÎÎÎÎĄÎ
αÏ
ÏÏ ÏηîÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč ÎżÎč λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίΔî Wi-Fi Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΜΔÏÎłÎî
ÎșαÎč ÏÏÎč ÎÏΔÎč ΔΜÏÎżÏÎčÏÏΔί ÏÎż «Home WLAN»
-ÎÎÎÎÎÎŁÎÎÎÎÎ ÎÎĄÎÎ
αÏ
ÏÏ ÏηîÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αΜαζηÏÎŹ ÏÎż «Home
WLAN»
îÎÎÎÎÎÎŁÎÎÎÎÎ ÎÎĄÎÎÎÎĄÎ
αÏ
ÏÏ ÏηîÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč ÏÎż «Home WLAN» ΎΔΜ ÎÏΔÎč
ΔΜÏÎżÏÎčÏÏΔί Îź ÏÏÎč ΎΔΜ ÎÏΔÎč ÏÏ
ΞîÎčÏÏΔί.
ÎÎÎÎÎÎÎÎΠ«ÎÎÎÎΧÎÎŁ ÎΊÎÎĄÎÎÎÎΣ»
ÎÏαΜ ÏÎż ΔÎčÎșÎżÎœÎŻÎŽÎčÎż «ÎÎÎÎΧÎÎŁ ÎΊÎÎĄÎÎÎÎΣ»
ΔîÏαΜÎčÏÏΔί αÏ
ÏÏ ÏηîÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč η λΟÏη Ïηî ÏΔλΔÏ
Ïαίαî
ΔΜÏολΟî ÎÎłÎčΜΔ îÎÏÏ ÎÏÎżîαÎșÏÏ
ÏîÎΜηî ÏÏΜΎΔÏηî (Ï.Ï.
ÎÏαÏîογΟ).
ÎÎŹÎœ η αÏοΞηÎșΔÏ
îÎΜη ÏÏΞîÎčÏη «Home WLAN» ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč Μα
Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč, ÏÏÎżÏÏÏÎźÏÏΔ Ïî Î”ÎŸÎźî:
1. ÎÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏηîÎÎœÎż ÏÎż ÎșÎżÏ
îÏÎŻ ÎłÎčα ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
20
ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎÏî ÏÏÎżÏ
αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎΜα ÏαÏαÏΔÏαîÎÎœÎż ηÏηÏÎčÎșÏ
ÏÎźîα.
2. ΧÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ ΔÏαÏîογΟ ÎłÎčα Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÏÎčî ÎœÎΔî
ÏÏ
ΞîÎŻÏΔÎčî «Home WLAN» ÏÏη îÎżÎœÎŹÎŽÎ±.
5. ÎÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎÎŁ ÎÎΠΣ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
âą ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏîα ÏÏÎżÏÎżÏ
ΔÎșÏΔλÎÏΔÏΔ ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ΔÏγαÏία ÎșαΞαÏÎčÏîÎżÏ ( 13).ΔÎčÎș.
âą Îη ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎż ΜΔÏÏ.
5.1 ÎαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎ»ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ
âą Îη ÏÎŻÏΜΔÏΔ ÏÎżÏΠΜΔÏÏ Î±ÏΔÏ
ΞΔίαî ΔÏÎŹÎœÏ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź (ΔÎčÎș.
14).
âą Îη ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎČÎ”ÎœÎ¶ÎŻÎœÎ·, αλÎșÎżÏλ Îź ÎŽÎčαλÏÏΔî.
âą ÎηΜ ÏΔÎșΏζΔÏΔ ÏÎżÏΠΔΜÏÎżîÎżÎșÏÏΜα Îź ÏαÏÏîÎżÎčΔî ÎżÏ
ÏίΔî ÎŽÎčÏÏÎč
îÏÎżÏΔί Μα ÏÏÎżÎșληΞΔί ÏαÏαîÏÏÏÏÏη ÏÏÎż ÏλαÏÏÎčÎșÏ.
âą ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏÎčî ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčΔî Ïηî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îźî ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčÏÎœÏαî ÎΜα
îαλαÎșÏ ÏÎ±ÎœÎŻ ÎșαÎč îη ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčΔίÏΔ λΔÎčαΜÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÏ
γγΏÏÎčα ÎșαΞÏî
îÏÎżÏΔί Μα ÎłÏαÏζοÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏÎœ ÎżÎč ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčΔî (ΔÎčÎș. 15).
5.2 ÎαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÏÎżÏ
ÏίλÏÏÎżÏ
ÏÎșÏÎœÎ·Ï Îź ÎčÏÎœÏÏÎœ
αÏÎłÏÏÎżÏ
Î ÏÏ
ÏÎœÏÏηÏα ÎșαΞαÏÎčÏîÎżÏ Î”ÎŸÎ±ÏÏÎŹÏαÎč αÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎœÏÏηÏα ÏÏÎźÏηî: Î”ÎŹÎœ
η ÏÏÎźÏη ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÎșαΞηîΔÏÎčÎœÎŹ, ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč Îż ÎșαΞαÏÎčÏîÏî ÏÎżÏ
ÏίλÏÏÎżÏ
ÎșΏΞΔ ΔÎČÎŽÎżîΏΎα.
âą ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
îîα ÏÎżÏ
ÏίλÏÏÎżÏ
(A9) αÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź (ΔÎčÎș.
16).
âą ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏίλÏÏÎż ÏÎșÏΜηî ( 17).ΔÎčÎș.
âą ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÎșΏΞΔ ÎŻÏÎœÎżî ÏÎșÏΜηî αÏÏ ÏÎż ÏίλÏÏÎż ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčÏÎœÏαî
îÎčα ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÏÎșÎżÏÏα (ΔÎčÎș. 18).
âą ÎÎœ ÏÎż ÏίλÏÏÎż ÏÎșÏΜηî Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎżÎ»Ï ÎČÏÏîÎčÎșÎż, ΟΔÏλÏΜΔÏÎ ÏÎż ÎșαλΏ
îΔ ζΔÏÏÏ ÎœÎ”ÏÏ. ΠΞΔÏîÎżÎșÏαÏία ÏÎżÏ
ΜΔÏÎżÏ ÎŽÎ”Îœ ÏÏÎÏΔÎč Μα
ΟΔÏΔÏÎœÎŹ ÏÎżÏ
î 40° C.
âą ÎÏÎźÏÏΔ ÏÎż Μα ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏΔÎč ΔΜÏΔλÏî ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ΟαΜαÎČΏλÏΔ ÏÎż ÏÏη
ΞÎÏη ÏÎżÏ
.
5.3 ÎÎœÏÎčÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÎżÏ
ÏίλÏÏÎżÏ
ÏÏÏÎżÏ
HEPA
(E12)*
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ξα Ïαî Ï
ÏΔΜΞÏ
îÎŻÏΔÎč αÏ
ÏÏîαÏα ÏÏÏΔ ÏÎż ÏίλÏÏÎż ÏÏÏÎżÏ
HEPA (E12)* (A7) ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί. ÎΔÏÎŹ αÏÏ ÎΜαΜ
ÏÏÎżÎșαΞοÏÎčÏîÎÎœÎż αÏÎčΞîÏ ÏÏÏÎœ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγίαî, η οΞÏΜη ΔîÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÏÎż
ÏÏîÎČολο ÏÎżÏ
αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč (C2) Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏÎżÎœÏαî ÏÏÎč ÏÎż ÏίλÏÏÎż
ÏÏΟζΔÎč αΜÏÎčÎșαÏÎŹÏÏαÏηî.
ΧÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα ÎłÎœÎźÏÎčα ÏίλÏÏα DeâLonghi.
âą ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
îîα ÏÎżÏ
ÏίλÏÏÎżÏ
(A9) (ΔÎčÎș. 16).
âą ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčηîÎÎœÎż ÏίλÏÏÎż (ΔÎčÎș. 19) ÎșαÎč
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ ÏÎż îΔ ÎΜα ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎčÎż.
âą ÎλΔίÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
îîα ÏÎżÏ
ÏίλÏÏÎżÏ
(îΔ ÏÎż ÏίλÏÏÎż ÏÎșÏΜηî (A8)
ÏÎżÏοΞΔÏηîÎÎœÎż).
âą ÎÏαΜαÏÏÏ
ΞîÎŻÏÏΔ ÏηΜ ÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη ÏίλÏÏÎżÏ
ÎșÏαÏÏÎœÏαî
ÏαÏηîÎÎœÎż ÏÎż ÎșÎżÏ
îÏÎŻ (B2) ÎłÎčα ÏÎżÏ
λΏÏÎčÏÏÎżÎœ 10
ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα îÎÏÏÎč Μα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎΜα ÏαÏαÏΔÏαîÎÎœÎż ηÏηÏÎčÎșÏ
ÏÎźîα.
ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏÎčÎșÏ:
ÏÎż ÏÏîÎČολο ÎÏΔÎč αÏλÏî ΔΜΎΔÎčÎșÏÎčÎșÏ ÏαÏαÎșÏÎźÏα ÎșαÎč ΔΜΎÎÏΔÏαÎč
Μα ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč Μα αΜÏÎčÎșαΞÎčÏÏÎŹÏΔ ÏÎż ÏίλÏÏÎż ÏÏÏÎżÏ
HEPA (E12)*
ÏÏ
ÏÎœÏÏΔÏα, Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± îΔ ÏηΜ ÏÎżÎčÏÏηÏα ÏÎżÏ
αÎÏα.
ÎÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± ÏÏÎżÎœÎčÎșÎŹ ÎŽÎčαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ ÏÏÎźÏηÏ
âą ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏîα ÎșαÎč αΎΔÎčÎŹÏÏΔ ÏÎż
ÎŽÎżÏΔίο (A6).
âą ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ÏίλÏÏÎż ÏÎșÏΜηî (A8) ÎșαÎč ΔÏαΜαÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎż.
âą ÎαλÏÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź îΔ îÎčα ÏλαÏÏÎčÎșÎź ÏαÎșÎżÏλα ÎłÎčα Μα ÏηΜ
ÏÏÎżÏÏαÏÎÏΔÏΔ αÏÏ Ïη ÏÎșÏΜη.
Produktspezifikationen
Marke: | DeLonghi |
Kategorie: | Luftentfeuchter |
Modell: | Tasciugo AriaDry Compact DDS 25 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit DeLonghi Tasciugo AriaDry Compact DDS 25 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Luftentfeuchter DeLonghi
3 September 2024
DeLonghi Tasciugo AriaDry Multi DEX212SF Bedienungsanleitung
31 August 2024
26 August 2024
1 Juni 2024
22 Mai 2024
7 Dezember 2023
9 September 2023
Bedienungsanleitung Luftentfeuchter
- Luftentfeuchter Infiniton
- Luftentfeuchter Clatronic
- Luftentfeuchter Domo
- Luftentfeuchter Emerio
- Luftentfeuchter G3 Ferrari
- Luftentfeuchter Tristar
- Luftentfeuchter Sanyo
- Luftentfeuchter Nedis
- Luftentfeuchter SilverCrest
- Luftentfeuchter Panasonic
- Luftentfeuchter Cotech
- Luftentfeuchter Quigg
- Luftentfeuchter Adler
- Luftentfeuchter Camry
- Luftentfeuchter Guzzanti
- Luftentfeuchter Princess
- Luftentfeuchter Ambiano
- Luftentfeuchter Ardes
- Luftentfeuchter Siemens
- Luftentfeuchter Concept
- Luftentfeuchter Electrolux
- Luftentfeuchter Fagor
- Luftentfeuchter Klarstein
- Luftentfeuchter Whirlpool
- Luftentfeuchter Russell Hobbs
- Luftentfeuchter Steba
- Luftentfeuchter Taurus
- Luftentfeuchter Beurer
- Luftentfeuchter Renkforce
- Luftentfeuchter Thomson
- Luftentfeuchter Black And Decker
- Luftentfeuchter Trotec
- Luftentfeuchter Eldom
- Luftentfeuchter Koenig
- Luftentfeuchter Primo
- Luftentfeuchter Sharp
- Luftentfeuchter Solac
- Luftentfeuchter Trebs
- Luftentfeuchter Wilfa
- Luftentfeuchter Comfee
- Luftentfeuchter Einhell
- Luftentfeuchter Exquisit
- Luftentfeuchter Mitsubishi
- Luftentfeuchter GE
- Luftentfeuchter Haier
- Luftentfeuchter Hisense
- Luftentfeuchter Midea
- Luftentfeuchter Frigidaire
- Luftentfeuchter Philco
- Luftentfeuchter Eurom
- Luftentfeuchter Elro
- Luftentfeuchter Hyundai
- Luftentfeuchter Toshiba
- Luftentfeuchter Easy Home
- Luftentfeuchter GĂŒde
- Luftentfeuchter Lanaform
- Luftentfeuchter Stadler Form
- Luftentfeuchter Rowenta
- Luftentfeuchter Sencor
- Luftentfeuchter Turmix
- Luftentfeuchter Rotel
- Luftentfeuchter Anslut
- Luftentfeuchter Cecotec
- Luftentfeuchter Gemini
- Luftentfeuchter Kibernetik
- Luftentfeuchter Qlima
- Luftentfeuchter Aerial
- Luftentfeuchter Amcor
- Luftentfeuchter CHIGO
- Luftentfeuchter Honeywell
- Luftentfeuchter Kaut
- Luftentfeuchter Meaco
- Luftentfeuchter Suntec
- Luftentfeuchter Wood's
- Luftentfeuchter Dedra
- Luftentfeuchter MSW
- Luftentfeuchter Thermex
- Luftentfeuchter Be Cool
- Luftentfeuchter Dimplex
- Luftentfeuchter Sonnenkönig
- Luftentfeuchter Aktobis
- Luftentfeuchter Boneco
- Luftentfeuchter Heylo
- Luftentfeuchter Toyotomi
- Luftentfeuchter Winix
- Luftentfeuchter Hunter
- Luftentfeuchter Kogan
- Luftentfeuchter Innoliving
- Luftentfeuchter Argo
- Luftentfeuchter Rasonic
- Luftentfeuchter Master
- Luftentfeuchter Artrom
- Luftentfeuchter Gree
- Luftentfeuchter Gutfels
- Luftentfeuchter Olimpia Splendid
- Luftentfeuchter SereneLife
- Luftentfeuchter Blyss
- Luftentfeuchter Danby
- Luftentfeuchter RCA
- Luftentfeuchter Noveen
- Luftentfeuchter Swan
- Luftentfeuchter Soler & Palau
- Luftentfeuchter Orbegozo
- Luftentfeuchter Dantherm
- Luftentfeuchter Daitsu
- Luftentfeuchter Duronic
- Luftentfeuchter Ebac
- Luftentfeuchter Edgestar
- Luftentfeuchter Fral
- Luftentfeuchter Fresh
- Luftentfeuchter Get
- Luftentfeuchter IRIS
- Luftentfeuchter Jocel
- Luftentfeuchter Kenmore
- Luftentfeuchter Magic Chef
- Luftentfeuchter Salton
- Luftentfeuchter SPT
- Luftentfeuchter Stylies
- Luftentfeuchter Whynter
- Luftentfeuchter Argoclima
- Luftentfeuchter Kunft
- Luftentfeuchter Becken
- Luftentfeuchter XPower
- Luftentfeuchter Friedrich
- Luftentfeuchter German Pool
- Luftentfeuchter Flama
- Luftentfeuchter Challenge
- Luftentfeuchter ElectriQ
- Luftentfeuchter Ecor Pro
- Luftentfeuchter PureGuardian
- Luftentfeuchter Ionmax
- Luftentfeuchter Pingi
- Luftentfeuchter Clean Air Optima
- Luftentfeuchter JAP
- Luftentfeuchter EcoAir
- Luftentfeuchter Strex
- Luftentfeuchter HTW
- Luftentfeuchter B-Air
- Luftentfeuchter Haus & Luft
- Luftentfeuchter House & Luft
- Luftentfeuchter Air Naturel
- Luftentfeuchter Commercial Cool
- Luftentfeuchter Create
- Luftentfeuchter Electroline
- Luftentfeuchter Airo
- Luftentfeuchter Hacienda
- Luftentfeuchter Norpole
- Luftentfeuchter Ausclimate
- Luftentfeuchter Kubo
- Luftentfeuchter Oasis
- Luftentfeuchter Ivation
- Luftentfeuchter Saneo
- Luftentfeuchter BlueDri
- Luftentfeuchter Columbia Vac
- Luftentfeuchter Schimmel-DRY
- Luftentfeuchter Arovec
- Luftentfeuchter Imarflex
- Luftentfeuchter Perfect Aire
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
12 Oktober 2024
8 Oktober 2024
4 Oktober 2024