Cummins Onan P9500df Bedienungsanleitung

Cummins Generator Onan P9500df

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Cummins Onan P9500df (2 Seiten) in der Kategorie Generator. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
START
STOP
4. Add Unleaded Gasoline to Gas Tank
Agregar gasolina sin plomo al depĂłsito de gasolina
a. Unscrew gas cap on top of tank and insert a clean
funnel into the tank.
Desenrosque el tapĂłn del depĂłsito de gasolina e introduzca el embudo en
el oricio.
b. Slowly add gasoline into the fuel tank. The gasoline level should NOT be higher
than the ller neck.
Lentamente, agregue gasolina al depĂłsito de gasolina. El nivel de gasolina NO debe superar el cuello del depĂłsito.
c. Secure gas cap. Asegure el tapĂłn de la gasolina.
5. Hook up LPG tank | Conecte el tanque de propano
a. Connect LPG tank to generator using the hose provided. Make sure all
connections are secure and safe.
Conecte el tanque de GLP al generador usando la manguera suministrada. AsegĂșrese de que todas las conexiones
estén seguras y seguras.
b. Open LPG tank valve. If you do not plan on using LPG fuel then make sure tank
valve is shut.
Abra la vĂĄlvula del tanque de GLP. Si no planea usar combustible LPG, asegĂșrese de que la vĂĄlvula del tanque estĂ©
cerrada.
6. Choose safe location to start generator
Agregar gasolina sin plomo al depĂłsito de gasolina
a. Make sure you are outside and 15ft (4.5m) away from any doors or windows.
AsegĂșrese de estar afuera y a una distancia de 15 pies (4,5 m) de cualquier puerta o ventana.
b. Only operate on at, dry surfaces. Do not move the generator while it is running.
Do not rell gas while generator is running.
Operar solo sobre supercies planas y secas. No mueva el generador mientras estĂĄ funcionando. No rellene el gas
mientras el generador estĂĄ funcionando.
1. Install Feet to Frame | Instalar las patas en el bastidor
a. Tip the generator onto its side.
The engine should be on the bottom.
Ponga el generador sobre su costado. El motor debe estar en la parte inferior.
b. Install the mounting feet to the frame using M8 ange
bolts and nuts.
Instale las patas en el bastidor con tuercas y pernos M8.
2. Install Wheels | Instalar las ruedas
a. Install the axle pin, wheel and washer through the axle
bracket on the frame.
Instale la rueda introduciendo el pasador del eje y una arandela a través del soporte
del eje en el bastidor.
b. Install the hairpin cotter through the axle pin to lock it in place.
Instale la chaveta en el pasador del eje para asegurarlo en su lugar.
3. Add Engine Oil |Agregar aceite al motor
a. Using the supplied 4-cycle engine oil and funnel, slowly
add engine oil. Stopping periodically to check level with dip
stick.
Con el aceite para motor de 4 tiempos que se suministra y el embudo, agregue
lentamente aceite al motor hasta llenarlo.
Utility Knife
(not included)
CĂșter (no incluido)
Funnel (included)
Embudo (incluido) 10mm Wrench (not included)
Llave de 10mm (no incluida)
4-stroke engine oil
(included)
Aceite para motores de 4
tiempos (incluido)
Wheel and feet bolts
(Included)
Pernos para las patas y la rueda
(incluido)
BEFORE STARTING | ANTES EMPEZAR
RUN
STOP
5
TOOLS YOU WILL NEED
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
ON
OFF
1. Make sure nothing is plugged into power outlets.
AsegĂșrese de que no haya nada enchufado en los tomacorrientes elĂ©ctricos.
2. Verify the battery is installed and both battery
cables are attached to their corresponding polarity.
Compruebe que la batería esté instalada y que ambos cables de la batería
estén conectados a los terminales de la polaridad correcta.
a. Always install Positive (+) Battery Cable
(Red) rst
Cable de baterĂ­a (rojo) positivo (+)
b. Negative (-) Battery Cable (Black)
Cable de baterĂ­a (negro) negativo (-)
3. Make sure the circuit breakers are
properly set to operating.
AsegĂșrese de que los disyuntores estĂ©n en la posiciĂłn correcta.
4. Fuel Selection. | SelecciĂłn de combustible
a. Gasoline | Gasolina
Move the gas fuel shutoff valve to the ON position.
Mueva la vĂĄlvula de desconexiĂłn del combustible a la posiciĂłn ENCENDIDO.
Switch fuel selector on control panel to Gasoline
Cambie el selector de combustible del panel de control a Gasolina
b. Propane | Propano
Make sure LPG hose is safely secured from generator to tank and tank valve is
open
AsegĂșrese de que la manguera de propano estĂĄ seguramente asegurada desde el generador al tanque y la vĂĄlvula del
tanque estĂĄ abierta
Switch fuel selector on control panel to Propane
Cambie el selector de combustible en el panel de control al Propano
5. Switch the engine switch to Run.
Gire el botĂłn de parada de emergencia de color rojo en sentido horario hasta que salte hacia fuera.
STARTING PROCEDURE | PROCEDIMIENTO DE INICIO
Positive
(Red)
Negative
(Black)
Operating Tripped Operating Tripped
2
3
4a
6a
6b
6. Choose starting method. | Elegir método de inicio
a. Push Button Start:
Hold the engine start push button for 1
second and release.
Mantenga pulsado el botĂłn de arranque del motor durante
1 segundo y liberaciĂłn.
b. Wireless Remote Start
Hold Start button on wireless remote for 1 second
and release.
Mantenga presionado el botĂłn de inicio en el control remoto inalĂĄmbrico
durante 1 segundo y suéltelo.
c. Manual Start
Pull recoil handle slowly until you feel resistance,
then apply rapid pull up and away from generator.
Tire de la manija del retroceso lentamente hasta que usted sienta la resistencia,
después aplique el tirón råpido y lejos del generador.
7. Plug in electronic devices |Enchufe los dispositivos electrĂłnicos.
6c
4b
Switching from gasoline to propane:
1. Open the propane fuel tank valve.
Abra la vĂĄlvula del tanque de combustible de propano.
2. Turn the fuel selector knob to propane.
Gire el selector de combustible a propano.
Switching from propane to gasoline:
1. Turn the fuel selector knob to gasoline.
Gire el mando selector de combustible a gasolina.
2. Close the propane fuel tank valve.
Cierre la vĂĄlvula del tanque de combustible de propano.
HOW TO SWITCH FUEL SOURCE WHILE RUNNING
CÓMO CAMBIAR LA FUENTE DE COMBUSTIBLE AL CORRER
î˜Ș
GuĂ­a de iniio rido del inversor
Propane tank and Fresh
clean unleaded gasoline
(not included)
Gas y propano (no incluida)
Questions? Call 1-800-CUMMINS (1-800-286-6467) | Preguntas? Llame al 1 (800) 286-6467
English and Spanish, Original Instructions
A062T729 (Issue 1)
   2
Copyright © 2019 Cummins Inc.
3-2019
Model Number
NĂșmero de modelo
Running
Watts
Vatios de
potencia
nominal
Peak
Watts
Vatios de
potencia pico
Fuel Tank Size (L/G)
Capacidad del depĂłsito de
combustible (L/G)
Rated Speed
(RPM)
Velocidad nominal
(RPM)
Ignition
Type
Tipo de encendido
Spark
plug
BujĂ­a
Engine
Disp (cc)
Tamaño del
motor (cc)
Stroke
X Bore
DiĂĄmetro y
carrera
Oil Capacity
(L)
Capacidad de aceite
(L) Oil Type
Tipo de aceite
Onan9500df Gas: 7500
Propane:
6750
Gas:
9500
Propane:
8550
6.6 Gallons 3600 TCI F7TC 420cc 66X90 1.1 10W30
GENERATOR MECHANICAL SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES MECÁNICAS DEL GENERADOR
MAINTENANCE SCHEDULE
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Following the maintenance schedule is important to keep the generator in good operating condition. The following is a summary of maintenance items by periodic maintenance intervals. Refer to the
Maintenance section in the Owners Manual to nd out how to properly perform maintenance.
Seguir el calendario de mantenimiento es importante para mantener el generador en buen estado de funcionamiento. A continuaciĂłn se enumeran las tareas de mantenimiento necesarias segĂșn los intervalos de mantenimiento. Consulte la secciĂłn Mantenimiento del Manual del
propietario para averiguar cĂłmo realizar el mantenimiento correctamente.
TABLE 1: MAINTENANCE SCHEDULE - OWNER PERFORMED
TABLA 1: CALENDARIO DE MANTENIMIENTO: REALIZADO POR EL PROPIETARIO
Maintenance Item
Tarea de mantenimiento
Before Every
Use
Antes de cada uso
After First 20 Hours or
First Month of Use
Después de las primeras 20 horas de uso o el
primer mes de uso
After 50 Hours of Use or
Every 6 Months
Después de 50 horas de uso o cada 6 meses
After 100 Hour of Use or
Every 6 Months
Después de 100 horas de uso o cada
6 meses
After 300 Hours of
Use or Every Year
Después de 300 horas de uso o
cada año
Engine Oil
Aceite del motor
Check Level
Comprobar el nivel
Change
Cambiar
Change
Cambiar - -
Cooling Features
Sistema de refrigeraciĂłn
Check/Clean
Comprobar/Limpiar - - - -
Air Filter
Filtro del aire
Check
Comprobar -Clean*
Limpiar* -Replace
Reemplazar
Spark Plug
BujĂ­a - - - Check/Clean
Comprobar/Limpiar
Replace
Reemplazar
Spark Arrestor
Pantalla antichispas - - - Check/Clean
Comprobar/Limpiar -
*Service more frequently if operating in dry and dusty conditions.
*Aumentar la frecuencia de mantenimiento si se utiliza en condiciones secas y con polvo.
TABLE 2: MAINTENANCE SCHEDULE - AUTHORIZED SERVICE DEALER PERFORMED
TABLA 2: PROGRAMA DE MANTENIMIENTO - DISTRIBUIDOR DE SERVICIO AUTORIZADO REALIZADO
Maintenance
Item
Tarea de mantenimiento
Before Every
Use
Antes de cada uso
After First 20 Hours or
First Month of Use
Después de las primeras 20 horas de uso o el primer
mes de uso
After 50 Hours of Use or
Every 6 Months
Después de 50 horas de uso o cada
6 meses
After 100 Hour of Use or
Every 6 Months
Después de 100 horas de uso o cada
6 meses
After 300 Hours of Use or
Every Year
Después de 300 horas de uso o cada
año
Valve Clearance
Holgura de vĂĄlvulas
- - - - Check/Clean
Comprobar/Limpiar
Fuel Filter
Filtro de combustible
- - - Check/Clean
Comprobar/Limpiar
-
Idle Speed
RalentĂ­
- - - - Check/Clean
Comprobar/Limpiar
SPARK PLUG REPLACEMENT | SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Brand
Marca
Spark Plug
BujĂ­a
Cummins A058V087
NGK (1034) BP7ES
Torch F7TC
BATTERY REPLACEMENT | SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
After Market Battery Model
Modelo de baterĂ­a de repuesto YT9A
Volts | Voltios 12
Amp Hr | Amperios/hora 9
Dimensions | Dimensiones 5 5/16in by 3in
by 5 3/8in
ENGINE OIL | ACEITE DEL MOTOR
Only use 4-stroke/cycle engine oil. . NEVER USE 2-STROKE/CYCLE OIL
Synthetic oil is an acceptable substitute for conventional oil.
Usar aceite para motor de 4 tiempos Ășnicamente. NO USAR NUNCA ACEITE PARA MOTOR DE 2
TIEMPOS. El aceite sintético es un sustituto aceptable del aceite convencional.
î˜Ș
GuĂ­a de mantenimiento del inversor
Questions? Call 1-800-CUMMINS (1-800-286-6467) | Preguntas? Llame al 1 (800) 286-6467
3-2019
A062T729 (Issue 1)
English and Spanish, Original Instructions
Copyright © 2019 Cummins Inc.
  22


Produktspezifikationen

Marke: Cummins
Kategorie: Generator
Modell: Onan P9500df

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cummins Onan P9500df benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Generator Cummins

Bedienungsanleitung Generator

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-