Crivit IAN 375637 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Crivit IAN 375637 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
BIKE PHONE MOUNT
Assembly instructions
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have cho-
sen a high-quality product. Make
yourself familiar with the product be-
fore starting to use it. Carefully read
the following instruction manual.
Use the product only as described
and only for the specified areas of
application. They contain important
information for safety, use and dis-
posal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety informa-
tion before using the product. Keep
this instruction manual for future ref-
erence. When transferring this prod-
uct to third parties, also include all
documents. Keep the instructions for
future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these assembly
Instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the
Bike Phone Mount
will
be referred to as the product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information re-
garding the use.
This symbol indicates poten-
tial danger to children.
These symbols inform
you about the dispos-
al of the packaging
and product.
These symbols indi-
cate that the product
must not be machine
washed, bleached,
tumble dried, ironed
or dry cleaned.
2. Safety
Intended use
The product is exclusively intended
for attachment to the am handlebar
stem of bicycles.
The product is exclusively intended
for the attachment and use on appro-
priately suitable bicycles.
The product is not suitable to be worn
on the wrist.
The product is not intended for
commercial use. Different use or a
modification to the product are not
deemed as intended use and may
lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from
improper use.
3. Scope of delivery
(Fig. A)
1 x Bike Phone Mount 1
1 x Assembly instructions (not
shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: Bike Phone Mount
IAN: 375637_2104
Monz Item No.: 31422
Dimensions (without strap on the
side): approx. 10 x 2.5 x 17 cm (W
x H x D)
Dimensions viewing window: ap-
prox. 19 x 9.5 cm
Loading capacity: max. 0.25 kg
Material: Polyester, PVC
Production date: 2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with
the product
or the packaging, they
may injure themselves or
suffocate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are close
to the product.
- Keep the product and the pack-
aging out of reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
Avoid operating the smart-
phone while driving. There is
a danger of falling.
- Using a smartphone while driving
a vehicle or cycling can impair
attention and is therefore prohib-
ited.
- Please pull over to the side of the
road and park your bicycle be-
fore making or answering a call.
- The use of headphones (even in
one ear only) while driving a ve-
hicle or riding a bicycle is not rec-
ommended and is prohibited in
some regions/countries. Find out
about the laws and regulations
governing use in the regions/
countries where you use your
vehicle or bicycle and always
comply with the applicable regu-
lations.
!
WARNING!
Risk of injury!
Technical changes to the prod-
uct and/or the mounting parts
can lead to damage, instabili-
ty and falls!
- No technical modifications may
be made to the product or the
mounting elements.
- Bowden cables and brake lines
on the bicycle may not be bent or
pinched during assembly!
- The product can exclusively be
attached to the designated instal-
lation points according to these
instructions.
- The product must not cover up
any reflectors or lamps.
- Regularly check the tight t of all
mounting elements of the product.
! WARNING!
Risk of damage to prop-
erty!
- Not suitable for off-road use. The
smartphone could fall out of the
product and be damaged by vi-
olent shocks applied to the bike
from off-road riding.
NOTE!
- The distributor is not liable for any
damage to smartphones, navi-
gation devices or other devices
caused by the use of the product.
- In order to ensure protection
against moisture and dust, the Vel-
cro fastener 5b of the flap must 5
always be completely closed.
- Protective covers or similar acces-
sories that cause the smartphone
to change size must be removed
before use.
- Smartphones with a thickness of
more than 8 mm and a size of
more than 8.0 x 16.0 cm may
have restrictions.
- Pay attention to the max. load ca-
pacity of 0.25 kg.
6. Assembly
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are avail-
able and undamaged.
If this is not the case, notify the
specified service address.
Mounting the product onto
the handlebar stem
! CAUTION!
Depending on the type of bike, the
Bowden cables and brake lines must
be routed above or below the prod-
uct on the handlebar stem.
Make sure that the Bowden cables
and brake lines are not trapped or
kinked.
1. Open the safety catch 2 and pull
the fastening strap 3 out of the
eyelet 4, see .Fig. B
2. Fold the upper flap 5 of the
product 1 upwards, see .Fig. C
3. Insert your smartphone 6 (not
included in the scope of supply)
into the product 1 with the back
side facing down, see .Fig. D
4. Fold the upper flap 5 on the
product 1 down and press the
Velcro fastener 5b see .Fig. E
5. Hold the product 1 at the de-
sired position of the handlebar
stem 7, see .Fig. F
6. Place the fastening strap 3 under
the handlebar stem 7 and guide
it through the eyelet 4, see Fig.
G.
7. Tighten the fastening strap 3 so
that the product sits firmly on the
handlebar stem 7. Close the Vel-
cro fastener of the fastening strap
3.
8. Secure the fastening strap 3
against independent opening to
the bike mount with the safety
catch 2, see .Fig. H
NOTE!
Check the tight t of the product on
the handlebar stem. If the product is
not tight enough, open the fastening
strap again and pull it a little tighter.
Secure the fastening strap with the
safety Velcro fastener to prevent it
from opening by itself.
! WARNING!
Risk of injury!
- Check the tight fit of the product
before each ride. This must not be
loose, as it can otherwise disrupt
the equilibrium while riding and
cause a fall.
- To ensure a secure fit, we recom-
mend re-tightening the fastening
strap after approx. 10 minutes of
driving. If necessary, repeat the
procedure if you notice that the
seating of the bracket loosens
again.
7. Cleaning and care
instructions
! CAUTION!
Danger of material dam-
age! The product may not
be machine washed,
bleached, tumble
dried, ironed or dry
cleaned.
- only clean with a
damp cloth
- only use a a mild detergent
- do not use any strong detergents
and/or chemicals
- do not use sharp-edged tools
such as spatulas or similar, they
can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and
operating instructions
are made of 100 %
environmentally friend-
ly materials, which
you may dispose of at
local recycling centres.
Disposal of the product
The product can be disposed of with
normal household waste
9. Warranty
Warranty from MONZ Handels-
gesellschaft International mbH & Co.
KG
Dear customer, the warranty on this
product is 3 years from the purchase
date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise
your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
10. Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect
arises within three years from the pur-
chase date of this product, the prod-
uct will be repaired or replaced, as
per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the
submission of the purchase receipt
and the defective product within the
three-year period and a short written
description of the defect and when it
arose.
If the defect is covered by our war-
ranty, the repaired or a new product
will be returned to you. The warranty
period does not restart with the re-
pair or replacement of the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be
extended by the warranty. This also
applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which
may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately
after unpacking. After the guarantee
period has expired, required repairs
shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guidelines
and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service
applies to material or manufactur-
ing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are
exposed to normal wear and tear
and can therefore be regarded as
wearing parts or to damage to frag-
ile parts, e.g. switches, battery packs
or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the prod-
uct is damages, not used properly or
maintained properly. For proper use
of the product, all of the instructions
in the operating instructions must be
precisely complied with. Purposes
and actions, which are dissuaded
from or warned about in the operat-
ing instructions must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with interven-
tions, which are not performed by
our authorised service branch, the
guarantee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim.
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instruc-
tions below:
- Please have the till receipt and ar-
ticle number available (e.g. IAN
375637_2104) as proof of the
purchase.
- You can find the article number
on the rating plate on the product,
as an engraving on the product,
the title place of your instructions
or the sticker on the back or un-
derside of the product.
- If malfunctions or other defects
occur, first contact the service de-
partment below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as being
defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating
what the defect is and when it
occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these an many other man-
uals, product videos and installation
software.
With this QR code,
you can directly reach
the Lidl Service web-
site (www.lidl-service.
com) and can open
your operating instruc-
tions by entering the
article number (IAN) 375637_2104
.
FAHRRAD-SMARTPHONEHALTERUNG
MONTAGEANLEITUNG
IAN 375637_2104
D
A
C
B
G
H
E
F
1
1
1
1
7
4
3
23
7
1
3
4
2
5
5
5b
6
1.
2.
Ezek a szimbólumok
azt jelzik, hogy a ter-
méket nem szabad
mosógépben mosni,
fehéríteni, szárítógép-
ben szárítani, vasalni
vagy vegytisztítani.
2. Biztonság
Rendeltesszerű hasz-
nálat
A terméket kizárólag a kerékpárkor-
mányra szerelésre szánták.
A terméket kizárólag a megfelelő ke-
rékpárra szabad felszerelni és azon
használni.
A termék nem alkalmas a csuklón
való hordásra.
A termék nem alkalmas ipari célú
használatra. A termék ettől eltérő
használata vagy átalakítása nem
rendeltetésszerű használatnak mi-
nősül és kockázattal (például sérü-
léssel és rongálódással) járhat. A
forgalmazó semminemű felelősséget
nem vállal a nem rendeltetésszerű
használatból eredő károkért.
3. A csomag tartalma
(A. ábra)
1x Kerékpáros okostelefon-tartó 1
1x Szerelési útmutató (nincs ábrá-
zolva)
4. Műszaki adatok
Típus: Kerékpáros okostelefon-tartó
IAN 375637_2104
Monz cikkszám: 31422
Méretek (oldalsó rögzítőszalag
nélkül): 10 x 2,5 x 17 cm (szé x p1-ma
x mé)
Kémlelőablak mérete: kb. 19 x 9,5 cm
Teherbíró képesség: max. 0,25 kg
Anyag: Poliészter, PVC
Gyártási dátum: 2021
Garancia: 3 év
5. Biztonsági tudniva-
lók
!
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás ve-
szélye!
Ha a gyerekek a
termékkel vagy a
csomagolással játsza-
nak, megsérülhetnek vagy
megrázhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel
gyermekek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül
gyermekeket a termék közelében.
- A terméket és annak csomagolá-
sa gyermekektől távol tartandó.
! FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Kerülje el az okostelefon ke-
zelését a kerékpározás alatt.
Balesetveszély áll fenn.
- Az okostelefon használata veze-
s vagy kerékpározás közben
befolyásolhatja a figyelmet, ezért
tilos.
- Kérjük, álljon félre az út szélére,
és parkoljon le a járművel, mielőtt
hívást kezdeményezne vagy fo-
gadna.
- Fejhallgatók használata (akár
csak az egyik fülben) járműve-
zetés vagy kerékpározás közben
nem ajánlott, és egyes régiók-
ban/országokban tilos. Tájéko-
zódjon a jár vagy kerékpár
használatára vonatko törvé-
nyekről és előírásokról azokban
a régiókban/országokban, ahol
járművét vagy kerékpárját hasz-
nálja, és mindig tartsa be a vonat-
kozó előírásokat.
! FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméken és/vagy a rögzí-
tőelemeken végzett műszaki
változtatások károsodáshoz,
instabilitáshoz és felborulás-
hoz vezethetnek!
- A terméken és a rögzítőelemeken
nem szabad szaki változtatá-
sokat eszközölni.
- Az összeszerelés során a kerék-
pár bowdenkábeleit és fékveze-
keit nem szabad megtörni vagy
beszorítani!
- A terméket csak a jelen gzítési
útmutató szerinti rögzítési pontok-
nál szabad felszerelni.
- A termék nem takarhatja el a re-
flektorokat vagy a lámpákat.
- Rendszeresen ellenőrizze a ter-
mék összes rögzítőelemének
meghúzását.
! FIGYELMEZTETÉS!
Dologi kár veszélye!
- Nem alkalmas terepen való hasz-
nálatra. Az okostelefon a terepen
haladás során fellépő heves z-
kódások által kieshet a termékből
és megsérülhet.
TUDNIVALÓ!
- A forgalmazó nem vállal felelős-
séget az okostelefonokban, na-
vigációs eszközökben vagy más
berendezésekben a termék hasz-
nálata során keletkezett károkért.
- A nedvesség és por elleni véde-
lem biztosítása érdekében a 5b
pánt 5 tépőzáras rögzítőjének
mindig teljesen zárva kell lennie.
- A védőtokokat vagy hasonló tar-
tozékokat, amelyek megváltoztat-
ják az okostelefon méretét, hasz-
nálat előtt el kell távolítani.
- A 8 mm-nél vastagabb és 8,0 x
16,0 cm-nél nagyobb okostelefo-
nok esetében korlátozások lép-
hetnek fel.
- Vegye figyelembe a max. 0,25
kg-os teherbírást.
6. Szerelés
1. Távolítson el valamennyi csoma-
golóanyagot.
2.
Ellenőrizze, hogy minden alkat-
rész rendelkezésre áll és sértetlen.
Amennyiben ez nem így van,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
megadott szervizzel.
Termék felszerelésre a kor-
mányra
! VIGYÁZAT!
A kerékpár típusától függően a bow-
denkábeleket és a kvezetékeket a
kormányon a termék felett vagy alatt
kell elvezetni.
Győződjön meg róla, hogy a bow-
denkábelek és a fékvezetékek nin-
csenek becsípődve vagy elgörbülve.
1. Nyissa meg a biztonsági zárat
2, és húzza ki a rögzítőszalagot
3 4 a fűzőlyukból, , lásd aB.
ábrát.
2. Hajtsa a felső fedőt a 5 termé-
ken 1 felfelé, lásd a .C. ábrát
3. Helyezze be az okostelefont 6
(a szállítási terjedelem nem tar-
talmazza) hátoldalával lefelé a
termékbe 1, lásd a .D. ábrát
4. Hajtsa le a felső fedőt 5 a termé-
ken 1 és nyomja a tépőzárat
5b, lásd az .E. ábrát
5. Tartsa a terméket a 1 megfele-
pozíción a kormányrúdon 7,
lásd az F. ábrát.
6. Helyezze a gzítőszalagot 3 a
kormány alá 7 és vezesse át a
fűzőlyukon 4, lásd a .G. ábrát
7. Húzza a gzítőszalagot 3
olyan feszesre, hogy a termék
szorosan illeszkedjen a 7 kormá-
nyon. Zárja be a rögzítőszalag
pőzárát 3.
8. Biztosítsa a gzítőszalagot 3 a
kioldás ellen a biztonsági zárral
2, lásd a .H. ábrát
TUDNIVALÓ!
Ellenőrizze a termék szoros gzülé-
sét a kormányon. Ha a termék nem
rögzül elég szorosan, nyissa ki újra a
rögzítőszalagot, és szorítsa meg job-
ban. Biztosítsa a rögzítőszalagot a
kioldás ellen a biztonsági tépőzárral
a kioldás ellen.
! FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
- Minden út előtt ellenőrizze a ter-
mék szoros illeszkedését. Annak
nem szabad meglazulnia, mert
különben ingamozgásával ront-
hatja az egyensúlyt menet köz-
ben és esést okozhat.
- A biztonságos illeszkedés érdeké-
ben javasoljuk, hogy kb. 10 perc-
nyi kerékpározás után húzza meg
újra a rögzítőszalagot. Szükség
esetén ismételje meg az eljárást,
ha azt észleli, hogy a tartó illesz-
kedése ismét meglazul.
7. Tisztítási és ápolási
tudnivalók
! VIGYÁZAT!
Anyagi kár veszélye!
A termék nem mosha-
mosógépben, nem
fehéríthető, nem szá-
rítható szárítógépben,
nem vasalható vagy
tisztítható vegyileg.
- csak nedves ruhával tisztítható
-
csak enyhe tisztítószert használjon
- ne használjon durva tisztítószere-
ket vagy vegyszereket
- ne használjon éles szélű termé-
keket, például spatulát vagy ha-
sonlót, mert ezek károsíthatják a
felületet
8. Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás és a ke-
zelési útmutató 100%-
ig környezetbarát
anyagokból készült,
amelyek a helyi sze-
lektív hulladékgyűjtő
üzemekben ártalmatlaníthatók.
A termék ártalmatlanítása
A termék a hagyományos háztartási
hulladékkal együtt gyűjthető
BIKE PHONE MOUNT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BIKE PHONE MOUNT
9. Garancia
A MONZ Handelsgesellschaft Inter-
national mbH & Co. KG jótállása.
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a
vásárlástól számított 3 év jótállás
érvényes. A termék hibája esetén a
termék forgalmazójával szemben
önt a rvény által előírt jogok illetik
meg. Ezeket a törvényes jogokat az
alábbiakban leírt jótállásunk nem
korlátozza.
10.
Garanciális feltételek
A jótállás időtartama a vásárlás
napján kezdődik. Kérjük, gondosan
őrizze meg az eredeti pénztári bi-
zonylatot. Ezzel a bizonylattal tudja
igazolni a vásárlás tényét. Amennyi-
ben a vásárlástól számított három
éven belül anyagbeli vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a terméket
cégünk döntése alapján vagy díj-
talanul megjavítjuk, vagy kicseréljük.
A jótállás előfeltétele, hogy a rom
éves időtartamon belül átadásra ke-
rüljön a meghibásodott készülék és a
vásárlást igazoló bizonylat (nyugta),
és rövid írásos leírást kapjunk a hiba
jellegéről és a fellépés időpontjáról.
Amennyiben a hiba a jótállásunk
hatálya alá tartozik, akkor a javított
vagy kicserélt terméket küldjük vissza
önnek. A termék javításával vagy
cseréjével nem kezdődik új llási
időtartam.
Garancia időtartama és
törvény szerinti garanciális
igények
A garancia időtartamát a garancia
nem hosszabbítja meg. Ez a kicse-
rélt és megjavított alkatrészekre is
érvényes. Az esetlegesen már a vá-
sárlás során fennálló sérüléseket és
hiányosságokat már a kicsomagolást
vetően azonnal jelenteni kell. A
garancia időtartamának letelte után
a keletkező javítások díjkötelesek.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú minőségi irány-
elvek alapján készült és a szállítást
megelőzően lelkiismeretes elle-
nőrzésen esett át. A garancia az
anyag- és gyártási hibákra érvényes.
A garancia nem érvényes azokra a
termékalkatrészekre, amelyek nor-
mál kopásnak vannak kitéve és ezért
azok koalkatrésznek tekinthetők,
vagy törékeny alkatrészeken kelet-
kező sérülésekre, például kapcsoló,
akkumulátorok vagy üvegből készült
elemekre.
A garancia semmissé válik, ha a
termék sérült, nem szakszerűen
használták vagy tartották karban. A
termék szakszerű használata érde-
kében a használati útmutatóban fel-
sorolt utasításokat pontosan be kell
tartani. Feltétlenül kerülni kell azokat
az alkalmazási célokat és művelete-
ket, amelyeket a használati útmutató
nem javasol, vagy amelyekre figyel-
meztet.
A termék csupán a privát használat-
ra alkalmas, ipari használatra
nem. A visszaélésszerű és szakszerűt-
len használat, erőszak alkalmazása
és nem a felhatalmazott szerviztelep-
helyünk által végzet beavatkozások
esetén megszűnik a garancia.
A garanciális eset lebonyo-
tása
A kérése gyors feldolgozásának biz-
tosításához, kövesse az alábbi tudni-
valókat:
-
A vásárlás igazolásához készítse
elő minden kérelemhez a vásárlást
igazoló nyugtát és a cikkszámot
(például IAN
375637_2104
).
- A cikkszámot megtalálja a termék
típustábláján, a termékre graví-
rozva, az útmutató fedőlapján
vagy a termék toldalán vagy
az alján a matricán.
- Működési hibák vagy egyéb
hiányosságok fellépése esetén
először vegye fel a kapcsolatot
telefonon vagy e-mailben a kö-
vetkezőkben megnevezett szerviz
részleggel.
- A hibásnak talált terméket a
vásárlási bizonylat (vásárlást
igazoló nyugta) melléklésével
a hiányosság és a keletkezés
időpontjának megadása mellett
díjmentesen elküldheti a közölt
szerviz címére.
A www.lidl-service.com oldalon le-
ltheti a jelen és számos további ké-
zikönyvet, termékvideót és telepítési
szoftvert.
A QR-kód segítségével
közvetlenül a Lidl szer-
viz oldalára (www.
lidl-service.com) jut és
a cikkszám (IAN)
375637_2104 meg-
adásával megnyithat-
ja a használati útmutatót.
KERÉKPÁROS
OKOSTELEFON-TARTÓ
Szerelési útmutató
1. Bevezetés
Gratulálunk!
Ön kiváló minőségű terméket -
lasztott. Kérjük, az első használatba
vétel előtt ismerkedjen meg a termék-
kel. Ehhez olvassa el figyelmesen a
jelen használati utasítást. A terméket
csak a leírt módon és csak a meg-
adott területeken szabad használni.
Őrizze meg a használati utasítást.
A termék használata előtt ismerjen
meg minden kezelési és biztonsági
tudnivalót. A termék továbbadása
esetén feltétlenül csatolni kell min-
den dokumentumot is. Tartsa meg az
utasításokat a jövőbeni referencia
céljából.
Jelmagyarázat
Az alábbi szimbólumokat és kifeje-
zéseket használjuk ebben a szerelési
útmutató, a terméken és annak cso-
magolásán.
Az alábbiakban a(z) Kerékpáros
okostelefon-tartó terméket mutatjuk be.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas
kockázattal járó veszélyt jelöl, amely
el nem kerülés esetén halálhoz vagy
súlyos sérüléshez vezethet.
! VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés alacsony
kockázattal járó veszélyt jelöl,
amely el nem kerülés esetén kis
mértékű vagy csekély rüléshez
vezethet.
TUDNIVALÓ!
Ez a kifejezés anyagi kár kockáza-
ra figyelmeztet vagy hasznos ki-
egészítő információkat szolgáltat a
felhasználással kapcsolatban.
Ez a szimbólum arra hívja fel a
figyelmet, hogy a készülék ve-
szélyt jelenthet a gyermekekre.
Ez a szimbólum a
csomagolás és a ter-
mék ártalmatlanításá-
val kapcsolatban tá-
jékoztat.
BICYKLOVÝ DRŽIAK NA
SMARTFÓN
Návod na inštaláciu
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Vaším nákupom ste sa rozhodli pre
hodnotvýrobok. Pred jeho prvým
použitím sa. S týmto výrobkom dob-
re oboznámte. Pozorne si prečítajte
nasledovný návod na obsluhu. Po-
užívajte výrobok výhradne na čin-
nosti uvedené v návode a na určené
oblasti použitia. Pred používaním
výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bez-
pečnosti. Návod si dobre uschovaj-
te. V prípade, že výrobok postúpite
tretej osobe, odovzdajte jej s ním aj
všetky podklady. Uschovajte si poky-
ny pre budúce použitie.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návod na inštaláciu, na vý-
robku alebo na obale sa používa
nasledujúce symboly a signálne slo-
vá.
V ďalšom texte sa bude
Bicyklový držiak na smartn ozna-
čov ako výrobok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo
označuje ohrozenie so vysoké stup-
ňom rizika, ktorého následkom môže
byť smrť alebo ťažké poranenie, ak
sa mu nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo
označuje ohrozenie s nízkym stup-
ňom rizika, ktorého následkom môže
byť nepatrné alebo mierne porane-
nie, ak sa mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred mož-
nými vecnými škodami ali vam nudi
koristne dodatne informacije v zvezi
z uporabo alebo vám poskytne uži-
točné doplňujúce informácie týkajú-
ce sa použitia.
Tento symbol upozorňuje na
možné riziká v vislosti s
deťmi.
Tento znak s infor-
muje o likvidácii oba-
lových materiálov a
výrobku.
Tieto symboly ozna-
čujú, že výrobok sa
nesmie prať v práčke,
bieliť, sušiť v bubno-
vej sušičke, žehliť ani
chemicky čistiť.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s urče-
ním
Výrobok je určený výlučne na montáž
na predstavec na riadidlá bicyklov.
Výrobok je určený výlučne na mon-
ž a použitie na bicykloch, ktoré
na to vhodné.
Výrobok nie je určený na nosenie na
zápästí.
Výrobok nie je určený pre komerčné
využitie. Iné použitie alebo zmena na
výrobku sú považované za nesprávne
a môžu spôsobiť zranenie osôb a po-
škodenia výrobku. Za škody vzniknu
nesprávnym používaním nepreberá
distribútor žiadnu zodpovedno
.
3. Obsah dodávky
(obr. A)
1 x Bicyklový držiak na smartfón 1
1 x
vod na montáž (bez obrázka)
4. Technické údaje
Typ: Bicyklový držiak na smartn
IAN: 375637_2104
Monz č. výr.: 31422
Rozmery (bez pásky na boku): pribl.
10 x 2,5 x 17 cm (Š x V x H)
Rozmery okienka: pribl. 19 x 9,5 cm
Kapacita zaťaženia: max. 0,25 kg
Materiál: polyester, PVC
Dátum výroby: 2021
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opat-
renia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia a udusenia!
4
KERÉKPÁROS OKOSTELEFON-TARTÓ
SZERELÉSI ÚTMUTA
BICYKLOVÝ DRŽIAK NA SMARTFÓN
VOD NA INŠTALÁCIU
festigungsband aus der Öse 3
4, siehe .Abb. B
2. Klappen Sie die obere Lasche 5
am Produkt 1 nach oben, siehe
Abb. C.
3. Stecken Sie Ihr Smartphone 6
(nicht im Lieferumfang) mit der
Rückseite nach unten in das Pro-
dukt 1, siehe .Abb. D
4. Klappen Sie die obere Lasche 5
am Produkt 1 nach unten und
drücken Sie den Klettverschluss
5b an, siehe .Abb. E
5. Halten Sie das Produkt 1 an die
gewünschte Position des Lenker-
vorbaus 7, siehe .Abb. F
6. Legen Sie das Befestigungsband
3 7 unter dem Lenkervorbau
hindurch und führen Sie es durch
die Öse 4, siehe .Abb. G
7. Ziehen Sie das Befestigungsband
3 so stramm, dass das Produkt
fest auf dem Lenkervorbau 7
sitzt. Verschließen Sie den Klett-
verschluss des Befestigungsban-
des 3.
8. Sichern Sie das Befestigungs-
band 3 gegen selbstständiges
Öffnen mit dem Sicherungsver-
schluss 2, siehe .Abb. H
HINWEIS!
Prüfen Sie den festen Sitz des Produk-
tes am Lenkervorbau. Sollte das Pro-
dukt nicht fest genug sitzen, öffnen
Sie das Befestigungsband wieder
und ziehen Sie es etwas fester. Si-
chern Sie das Befestigungsband mit
dem Sicherungsklettverschluss gegen
selbstständiges Öffnen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
- Prüfen Sie vor jeder Fahrt den
festen Sitz des Produktes. Dieses
darf nicht locker sitzen, da es
sonst durch Pendelbewegungen
das Gleichgewicht beim Fahren
stören und es dadurch zu einem
Sturz kommen kann.
- Um einen sicheren Sitz zu ge-
währleisten, empfehlen wir nach
ca. 10 Minuten Fahrtzeit das Be-
festigungsband nachzuspannen.
Wiederholen Sie den Vorgang
gegebenenfalls, wenn Sie mer-
ken, dass sich der Sitz der Halte-
rung erneut lockert.
7. Reinigungs- & Pflege-
hinweise
!
VORSICHT!
Gefahr von Sachschä-
den!
Das Produkt darf
nicht in der Wasch-
maschine gewa-
schen, gebleicht, im
Trockner getrocknet,
gebügelt oder che-
misch gereinigt werden.
- nur mit einem feuchten Lappen
reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reini-
gungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- keine scharfkantigen Produkte,
wie z. B. Spachteln oder Ähnli-
ches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und
die Bedienungsanlei-
tung bestehen zu 100
% aus umweltfreundli-
chen Materialien, die
Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt kann über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
9. Garantie
Garantie der MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde, Sie erhalten auf dieses
Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
10. Garantiebedingun-
gen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach
unserer Wahl für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte
Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garan-
tie gedeckt ist, erhalten Sie das repa-
rierte oder ein neues Produkt zurück.
Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garan-
tiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Ge-
währleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt
für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle An-
fragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN
375637_2104) als Nachweis für
den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Ti-
telblatt Ihrer Bedienungsanleitung
oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
dieses und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-
Seite (www.lidl-servi-
ce.com) und können
mittels der Eingabe
der Artikelnummer
(IAN) 375637_2104 Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
D
A
C
B
G
H
E
F
1
1
1
1
7
4
3
23
7
1
3
4
2
5
5
5b
6
1.
2.
Ak si deti hrajú s
výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním
poraniť alebo udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom
alebo obalom hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor
na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte
mimo dosahu detí.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Smartfón nepoužívajte počas
jazdy. Existuje nebezpečen-
stvo pádu.
Používanie smartfónu počas ve-
denia vozidla alebo jazdy na bi-
cykli môže ovplyvniť pozornosť,
preto je zakázané.
Ak potrebujete vykonať alebo
prijať telefonát, najskôr odstavte
vozidlo na krajnicu.
Používanie slúchadiel (hoci len
v jednom uchu) pri vedení vo-
zidla alebo jazdy na bicykli sa
neodporúča a v niektorých re-
giónoch a krajinách je zakázané.
Informujte sa o zákonoch a pred-
pisoch týkajúcich sa používania
v regiónoch a krajinách, v kto-
rých používate vozidlo alebo bi-
cykel, a vždy dodržiavajte plat
predpisy.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Technické zmeny na výrobku
a/alebo upevňovacích dieloch
môžu viesť k poškodeniam,
nestabilite a pádu!
Na výrobku a upevňovacích prv-
koch sa nesmú vykonávať technic-
ké zmeny.
Bovdenové a brzdové lanká na
bicykli sa nesmú pri montáži za-
lomiť ani zacviknúť!
Výrobok sa smie namontovať vý-
lučne na určené miesta upevne-
nia podľa tohto návodu.
Výrobok nesmie zakrývať reflek-
tory ani svetlá.
Pravidelne kontrolujte pevné osa-
denie všetkých upevňovacích prv-
kov výrobku.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo vec-
ných škôd!
Nevhodné na použitie v teréne.
Vplyvom silných razov, ku kto-
rým dochádza pri jazde v teré-
ne, by smartn mohol vypadnúť
z výrobku a poškodiť sa.
UPOZORNENIE!
Distribútor neručí za prípad
škody na smartfónoch, navi-
gačných zariadeniach alebo
iných zariadeniach, ku ktorým
došlo v sledku používania
výrobku.
V záujme zaručenia ochrany
pred vlhkosťou a prachom musí
byť suchý zips 5b 5 záklopky
vždy úplne zapnutý.
Ochranné puzdrá a podobné prí-
slušenstvo, ktoré spôsobuje zme-
nu rozmerov smartnu, je nutné
pred použitím odstrániť.
V prípade smartnov s hrúbkou
viac než 8 mm a rozmermi pre-
sahujúcimi 8,0 x 16,0 cm môže
dôjsť k obmedzeniam.
Dodržiavajte max. kapacitu zaťa-
ženia 0,25 kg.
6. Montáž
1. Odstráňte všetok obalový materi-
ál.
2. Skontrolujte, či k dispozícii všet-
ky časti v nepoškodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte
na uvedenú servisnú adresu.
Pripevnenie výrobku na pred-
stavec na riadidlá
! POZOR!
V závislosti od typu bicykla je nutné
viesť bovdenové a brzdové lanká na
predstavci na riadidlá ponad alebo
popod výrobkom.
Dávajte pozor na to, aby nedošlo
k pricviknutiu ani zalomeniu bovde-
nových a brzdových laniek.
1. Rozpojte poistný uzáver 2 a vy-
tiahnite upevňovaciu pásku 3
z oka 4, pozri obr. B.
2.
Hornú záklopku
5
na výrob-
ku
1
odklopte nahor, pozri
obr. C.
3. Smartfón 6 (nie je v rozsahu
dodávky) zasuňte zadnou stra-
nou nadol do výrobku 1, pozri
obr. D.
4. Hornú záklopku 5 na výrobku
1 zaklopte nadol a zapnite su-
chý zips 5b, pozri obr. E.
5. Výrobok 1 pridržte v požadova-
nej pozícii na predstavci na ria-
didlá 7, pozri obr. F.
6. Upevňovaciu pásku 3 preveďte
popod predstavec na riadidlá 7
a cez oko 4, pozri obr. G.
7. Upevňovaciu pásku 3 utiahnite
tak, aby výrobok pevne sedel na
predstavci na riadidlá 7. Zapnite
suchý zips upevňovacej pásky 3.
8. Upevňovaciu pásku 3 zaistite
proti samovoľnému rozpojeniu
poistným uzáverom 2, pozri
obr. H.
UPOZORNENIE!
Skontrolujte, či výrobok pevne sedí
na predstavci na riadidlá. Ak vý-
robok nesedí dostatočne pevne,
znova rozpojte upevňovaciu pásku
a utiahnite ju o čosi pevnejšie. Upev-
ňovaciu pásku zaistite poistným
suchým zipsom proti samovoľnému
rozpojeniu.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Pred každou jazdou skontrolujte,
či výrobok pevne sedí na mieste.
Nesmie b uvoľnený, pretože
by kmitavými pohybmi mohol
narušiť rovnováhu počas jazdy,
v sledku čoho by mohlo dôjsť
k pádu.
V záujme zaistenia bezpečné-
ho upevnenia odporúčame po
približne 10 minútach jazdy do-
tiahnuť upevňovaciu pásku. V prí-
pade potreby proces zopakujte,
ak zbadáte, že znova dochádza
k uvoľneniu držiaka.
7. Pokyny na čistenie a
údržbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo vecné-
ho poškodenia!
Výrobok sa nesmie
prať v práčke, bieliť,
sušv sušičke, žehliť
ani chemicky čistiť.
- čisťte iba vlhkou
utierkou
- používajte iba jemný čistiaci pro-
striedok
- nepoužívajte žiadne agresívne
čistiace prostriedky, príp. Chemi-
kálie
- nepoužívajte žiadne predmety s
ostrými hranami, ako špachtle
a pod., aby ste nepoškodili po-
vrch
8. Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a vod na
obsluhu pozostáva
zo 100 % z materiá-
lov šetrných k životné-
mu prostrediu, kto
môžete zlikvidov v
bežných miestnych recyklačných
strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok možno likvidovať spolu
s bežným komunálnym odpadom.
9. Záruka
Záruka firmy MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG
Veľavážená zákazníčka, veľaváže-
zákazník, na tento výrobok do-
stávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade
nejakých porúch máte u predávajú-
ceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie
obmedzené našou, nižšie uvedenou
zárukou.
10. Záručné podmnien-
ky
Záručná lehota začína dátumom
nákupu. Uschovajte si preto dobre
originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dô-
kaz o nákupe. Ak sa v priebehu troch
rokov od tumu kupu vyskytne u
výrobku materiálová alebo výrobná
chyba, výrobok vám podľa nášho
rozhodnutia buď bezplatne opra-
víme alebo vymeníme. Tento záručný
akt predpokladá, že m predložíte
poruchový výrbok a doklad o jeho
zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o a chybu
sa jedná a kedy k nej došlo. Ak je
porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou
výrobu neyzačína plynúť nová zá-
ručná lehota.
Záručná doba a zákonné
nároky vyplývajúce z nedo-
statkov
Záručná doba sa poskytnutím záruč-
ného plnenia nepredlžuje. Platí to aj
pre vymenené a opravené súčiastky.
Poškodenia a nedostatky, ktoré sa
prípadne vyskytujú pri kúpe, sa
musia nahlásiť okamžite po vybalení.
Po uplynuzáručnej doby všetky
prípadné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade
s prísnymi smernicami týkajúcimi sa
kvality a pred dodaním svedomite
odskúšaný. Poskytnutie záruky platí
pre chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré vystavené
bežnému opotrebovaniu, a preto je
možné považovich za opotrebo-
vateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumu-
látor alebo častí, ktoré vyrobené
zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok
poškodený, používaný v rozpore s
účelom alebo opravovaný. Pre po-
užívanie výrobku v súlade s účelom
sa musia presne dodržiavať všetky
pokyny uvedené v návode na ob-
sluhu. Účelom použitia alebo kona-
niam, od ktorých návod na obsluhu
odrádza alebo pred ktorými varuje,
sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné
a nie na priemyselné použitie. V prí-
pade nesprávneho zaobchádzania
alebo zaobchádzania, ktoré je v
rozpore s účelom, použitia sily a pri
zásahoch, ktoré neboli realizované
našou autorizovanou servisnou po-
bočkou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatne-
nia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spraco-
vanie vašej žiadosti, riaďte sa, pro-
sím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pri-
pravte pokladničný blok a číslo -
robku (napr. IAN 375637_2104)
ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typo-
vom štítku výrobku, vyryté na
výrobku, na úvodnej strane váš-
ho vodu alebo na lepke na
zadnej alebo spodnej strane vý-
robku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy
alebo iné nedostatky, najskôr te-
lefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné
oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chyb-
môžete spolu s dokladom o
kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a
kedy nastala bez poštového po-
platku poslať na adresu servisu,
ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-ser-
vice.com si môžete stiahnuť túto a
mnohé ďalšie príručky, videá o vý-
robkoch a inštalačný softvér.
S týmto QR dom sa
dostanete priamo na
stránku servisu spoloč-
nosti Lidl (www.lidl-ser-
vice.com) a prostred-
níctvom zadania čísla
výrobku (IAN)
375637_2104 si žete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
FAHRRAD-
SMARTPHONEHALTERUNG
Montageanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung.
Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signal-
wörter werden in dieser Montagean-
leitung, auf dem Produkt oder auf der
Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die
Fahrrad-Smartphonehalterung - Pro
dukt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine Gefährdung mit einem nied-
rigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor gli-
chen Sachschäden oder bietet Ihnen
nützliche Zusatzinformationen zur
Verwendung.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Bezug
auf Kinder hin.
Diese Symbole infor-
mieren Sie über die
Entsorgung von Ver-
packung und Produkt.
Diese Symbole wei-
sen darauf hin, dass
das Produkt nicht in
der Waschmaschine
gewaschen, ge-
bleicht, im Trockner
getrocknet, gebügelt oder chemisch
gereinigt werden darf.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich für die
Montage am Lenkervorbau von Fahr-
rädern vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für die
Montage und Nutzung an dafür ge-
eigneten Fahrrädern vorgesehen.
Das Produkt ist für das Tragen am
Handgelenk nicht geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt. Andere
Verwendung oder Veränderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und nnen zu Risiken wie
Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Ver-
wendung resultieren, übernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x
Fahrrad-Smartphonehalterung
1
1x Montageanleitung (nicht abge-
bildet)
4. Technische Daten
Typ: Fahrrad-Smartphonehalterung
IAN 375637_2104
Monz Art.-Nr.: 31422
Maße (ohne Band an der Seite): ca.
10 x 2,5 x 17 cm (B x H x T)
Maße Sichtfenster: ca. 19 x 9,5 cm
Ladekapazität: max. 0,25 kg
Material: Polyester, PVC
Produktionsdatum: 2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich daran
verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung
spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
he des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und
die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vermeiden Sie es, das Smart-
phone während des Fahrens
zu bedienen. Es besteht Sturz-
gefahr.
- Die Verwendung eines Smart-
phones beim Führen eines Fahr-
zeugs oder beim Radfahren kann
die Aufmerksamkeit beeinträchti-
gen und ist daher untersagt.
- Bitte fahren Sie an den Straßen-
rand und stellen Sie das Fahr-
zeug ab, bevor Sie einen Anruf
tigen oder annehmen.
- Die Verwendung von Kopfhörern
(auch nur in einem Ohr) beim Füh-
ren eines Fahrzeugs oder eines
Fahrrades wird nicht empfohlen
und ist in einigen Regionen/Län-
dern verboten. Informieren Sie
sich über die Gesetze und Vor-
schriften zur Verwendung in den
Regionen/Ländern, in denen Sie
Ihr Fahrzeug oder Fahrrad ver-
wenden und halten Sie sich immer
an die geltenden Vorschriften.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Technische Änderungen am
Produkt und/oder den Be-
festigungsteilen können zu
Beschädigungen, Instabilität
und Stürzen führen!
- Am Produkt und an den Befes-
tigungselementen dürfen keine
technischen Änderungen vorge-
nommen werden.
- Bowdenzüge und Bremsleitun-
gen am Fahrrad dürfen durch die
Montage nicht abgeknickt oder
eingeklemmt sein!
- Das Produkt darf ausschließlich
an den vorgesehenen Befesti-
gungsstellen gemäß dieser Anlei-
tung montiert werden.
- Durch das Produkt dürfen keine
Reflektoren oder Leuchten ver-
deckt werden.
- Prüfen Sie regelmäßig den festen
Sitz aller Befestigungselemente
des Produktes.
!
WARNUNG!
Gefahr von Sachschä-
den!
- Nicht für den Einsatz im Gelän-
de geeignet. Das Smartphone
könnte durch heftige Schläge, die
durch das Fahren im Gelände auf
das Fahrrad wirken, aus dem Pro-
dukt fallen und beschädigt wer-
den.
HINWEIS!
- Der Inverkehrbringer haftet nicht
für eventuelle Schäden an Smart-
phones, Navigationsgeräten
oder anderen Geräten, die durch
die Verwendung des Produktes
entstanden sind.
- Um den Schutz gegen Nässe und
Staub zu gewährleisten, muss der
Klettverschluss 5b 5 der Lasche
immer vollständig geschlossen
sein.
- Schutzhüllen oder ähnliches Zu-
behör, welches zu einer Ände-
rung der Größe des Smartphones
führt, müssen vor der Nutzung
entfernt werden.
- Bei Smartphones mit einer Stär-
ke von mehr als 8 mm und einer
Größe von mehr als 8,0 x 16,0
cm kann es zu Einschränkungen
kommen.
- Achten Sie auf die max. Ladeka-
pazität von 0,25 kg.
6. Montage
1. Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vor-
handen und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden
Sie sich bei der angegebenen
Serviceadresse.
Befestigung des Produktes
am Lenkervorbau
!
VORSICHT!
Je nach Fahrradtyp müssen die Bow-
denzüge und Bremsleitungen am
Lenkervorbau über oder unter dem
Produkt verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass die Bowden-
züge und Bremsleitungen nicht ein-
geklemmt oder geknickt werden.
1. Öffnen Sie den Sicherungsver-
schluss 2 und ziehen Sie das Be-
DISTRIBUTOR /
FORGALMAZÓ /
DISTRIBÚTOR /
INVERKEHRBRINGER:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62
DE-54292 Trier/GERMANY
SERVICEADRESSE /
SZERVIZM /
ADRESA SERVISU /
SERVICEADRESSE:
MONZ SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GER-
MANY
Hotline: 00800 / 68546854
(free of charge, mobile networks
may vary / díjmentesen vható
szám, mobiltelefon esetén nem
/ zadarmo, neplatí pre volania
z mobilných sietí / kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
E-Mail: monz-gb@teknihall.com
E-Mail: monz-hu@teknihall.com
E-Mail: monz-sk@teknihall.com
E-Mail: monz-de@teknihall.com
E-Mail: monz-at@teknihall.com
E-Mail: monz-ch@teknihall.com
Last update ∙ Az információk ak-
tualitása ∙ Stav informácií ∙ Stand
der Informationen:
06/2021 / PO30030050
Monz Art.-Nr.: 31422
IAN 375637_2104


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 375637

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 375637 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-