Crivit IAN 340584 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 340584 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
BIKE TOOL KIT
BIKE TOOL KIT
Instructions for use
SET D’OUTILS POUR VÉLO
Notice d’utilisation
FIETS GEREEDSCHAPSSET
Gebruiksaanwijzing
FAHRRADWERKZEUG-SET
Gebrauchsanweisung
GB/IE/NI GB/IE/NI
GB/IE/NI
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the giv-
en areas of application. Store these instructions for use
carefully. When passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying documents.
Package contents/parts list (Fig. A)
12-in-1 bicycle multi-tool
(1) 1 x brake shoe tool/bottle opener
(2) 1 x 3mm Allen wrench
(3) 1 x 2.5mm Allen wrench
(4) 1 x 2mm Allen wrench
(5) 1 x 4mm Allen wrench
(6) 1 x 5mm Allen wrench
(7) 1 x 6mm Allen wrench
(8) 1 x 8mm Allan wrench with 4.5mm hole for
breaking chain rivets
(9) 1 x spoke wrench – 14G/15G
(10) 1 x PH1 Phillips screwdriver
(11) 1 x T25 Torx screw wrench
(12) 1 x 5mm ïŹ‚at-head screwdriver
(13) 2 x tyre levers
(14) 6 x self-adhesive patches
(15) 1 x cleaning cloth
(16) 1 x sandpaper
(17) 1 x saddle bag
(18) 1 x attachment location for rear light
1 x repair instructions for inner tubes
1 x instructions for use
Technical data
Bag dimensions: 165 x 90 x 109mm (L x H x W)
Weight of bag incl. contents: 265g
Dimensions of patches, circular: Ø 25mm
Dimensions of patches, rectangular: 32 x 50mm
Date of manufacture (month/year):
04/2020
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reïŹ‚ect the
recycling cycle – and a number which identiïŹes the
material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warranty
for this product from the date of purchase. Please retain
your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship
and does not apply to misuse or improper handling.
Your statutory rights, especially the warranty rights, are
not aïŹ€ected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following
service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or
through goodwill do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts. Re-
pairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 340584_1910
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (oïŹ€ peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Intended use
This product is a multi-functional bicycle tool for personal
use. The product is intended for light repairs en route
and does not replace specialist tools.
Safety information
Important: Please read this instructions for
use carefully and keep for future reference.
Life-threatening!
‱ Never leave children unattended with the packaging
materials. There is a risk of suïŹ€ocation!
Risk of injury!
‱ The product contains sharp components. Take care
not to injure yourself!
‱ Pay special attention to your fingers when opening
and closing the tools. There is a risk of crushing injury.
‱ Check the product for damage and wear before each
use.
Attaching the saddle bag
1. Attach the saddle bag to the seat post by wrapping
the velcro strip around the seat post.
2. Secure the saddle bag to the saddle frame by passing
the velcro strip through the saddle frame.
Note: Ensure that the zip is at the top when securing
the bag.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean and dry at
room temperature. Clean only with water and wipe dry after-
wards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning
agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given
to children. Keep the packaging materials out of the
reach of children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
FĂ©licitations !
Vous venez d’acquĂ©rir un article de grande qualitĂ©.
Avant la premiĂšre utilisation, familiarisez-vous avec
l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiquĂ© et pour les
domaines d’utilisation mentionnĂ©s. Conservez bien cette
notice d’utilisation. Si vous cĂ©dez l’article Ă  un tiers,
veillez à lui remettre l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison/
DĂ©signation des piĂšces (ïŹg. A)
Kit multi-outils pour vélo (12 fonctions)
(1) 1 ouvre plaquettes de frein/décapsuleur
(2) 1 clé Allen 3 mm
(3) 1 clé Allen 2,5 mm
(4) 1 clé Allen 2 mm
(5) 1 clé Allen 4 mm
(6) 1 clé Allen 5 mm
(7) 1 clé Allen 6 mm
(8) 1 clĂ© Allen 8 mm avec un oriïŹce de 4,5 mm
pour dériver les chaßnes
(9) 1 clé à rayons 14 G/15 G
(10) 1 tournevis cruciforme PH1
(11) 1 clé Torx T25
(12) 1 tournevis Ă  tĂȘte plate 5 mm
(13) 2 démonte-pneus
(14) 6 rustines, autocollantes
(15) 1 chiïŹ€on de nettoyage
(16) 1 agent de grattage
(17) 1 sacoche de selle
(18) 1 support pour Ă©clairage arriĂšre
1 instructions de réparation des chambres à air
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions de la sacoche : 165 x 90 x 109 mm
(L x H x La)
Poids de la sacoche remplie : 265 g
Dimensions des rustines rondes : Ø 25 mm
Dimensions des rustines carrées : 32 x 50 mm
Date de fabrication (Mois/Année) :
04/2020
FR/BE FR/BE
Utilisation conforme Ă  sa
destination
Cet article est un kit multi-outils fonctionnel pour vélo
pour utilisation privĂ©e. L’article est prĂ©vu pour des
réparations simples lors des sorties et ne remplace pas
les outils professionnels.
Consignes de sécurité
Important : Lisez ce la notice d’utilisation avec
soin et conservez-le absolument !
Danger de mort !
‱ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le
matĂ©riel d’emballage. Il y a un risque d’étouïŹ€ement !
Risque de blessure !
‱ L’article comporte des Ă©lĂ©ments coupants. Faites
attention Ă  ne pas vous blesser !
‱ Faites particuliùrement attention à vos doigts en
ouvrant et refermant. Il existe des risques de blessures
par coincement.
‱ VĂ©rifiez l’article avant chaque utilisation en vue de
dĂ©tecter des dĂ©tĂ©riorations ou de l’usure.
Fixation de la sacoche de selle
1. Fixez d’abord la sacoche à la tige de selle à l’aide de
la bande velcro en l’enroulant autour de la tige de selle.
2. Fixez la sacoche à la selle à l’aide de la bande velcro
en l’enroulant autour du support infĂ©rieur de selle.
Remarque : Lors de la ïŹxation de la sacoche, veillez
à ce que la fermeture éclair soit tournée vers le haut.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours
dans un endroit sec et propre à une température ambi-
ante. Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez
avec un chiïŹ€on de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits de
nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matĂ©riel d‘emballage conformĂ©ment
aux directives locales en vigueur. Le matĂ©riel d‘emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portĂ©e des enfants.
A
1
2
3
456
7
13
15
17
18
16
8
9
10
11
12
14
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2020
Delta-Sport-Nr.: MT-5147
01.23.2020 / AM 11:55
IAN 340584_1910IAN 340584_1910
Ce produit est recyclable. Il est soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisĂ© pour identiïŹer les
diïŹ€Ă©rents matĂ©riaux pour le retour dans le circuit de
recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit
correspondre au circuit de recyclage, et d‘un numĂ©ro identi-
ïŹant le matĂ©riau.
Indications concernant la garantie et
le service aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un
contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie
de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse. La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits
légaux, tout particuliÚrement les droits relatifs à la garantie,
ne sont pas limitĂ©es par cette garantie. En cas dâ€˜Ă©ventuelles
réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garan-
tie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous indiqueront la marche à su-
ivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas. La période de garantie
n‘est pas prolongĂ©e par d’éventuelles rĂ©parations sous la
garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es et rĂ©parĂ©es.
Les rĂ©parations nĂ©cessaires sont Ă  la charge de l’acheteur
Ă  la ïŹn de la pĂ©riode de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispositi-
on est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 Ă  L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un
commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage
spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e
par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de la
découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 340584_1910
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Beoogd gebruik
Dit artikel is multifunctioneel ïŹetsgereedschap voor par-
ticulier gebruik. Het artikel is bestemd voor eenvoudige
reparaties onderweg en dient niet als vervanging voor
professioneel gereedschap.
Veiligheidstips
Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar hem!
Levensgevaar!
‱ Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat een kans op verstikking!
Kans op lichamelijk letsel!
‱ Het artikel bevat scherpe onderdelen. Pas op dat u
zich niet verwondt!
‱ Let bij het open- en dichtklappen met name op uw
vingers. Er bestaat een kans op lichamelijk letsel door
beknelling.
‱ Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadigin-
gen of slijtage.
Zadeltas bevestigen
1. Bevestig de zadeltas eerst met behulp van het klitten-
band aan de zadelpen. Sla hiertoe het klittenband
rond de zadelpen.
2. Bevestig de zadeltas met behulp van het klittenband
aan het zadel. Voer hiertoe het klittenband door de
onderzijde van het zadel.
Aanwijzing: Let er bij het bevestigen van de tas op dat
de rits naar boven is gericht.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd
droog en schoon op kamertemperatuur. Reinig alleen
met water en veeg vervolgens droog met een schoon-
maakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmid-
delen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstem-
ming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsma-
terialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen op.
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met
het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan
iemand anders geeft.
Leveringsomvang/Beschrijving van
de onderdelen (afb. A)
Fiets gereedschapsset (12 functies)
(1) 1 x remblokopener/ïŹ‚essenopener
(2) 1 x inbussleutel 3 mm
(3) 1 x inbussleutel 2,5 mm
(4) 1 x inbussleutel 2 mm
(5) 1 x inbussleutel 4 mm
(6) 1 x inbussleutel 5 mm
(7) 1 x inbussleutel 6 mm
(8) 1 x inbussleutel 8 mm met een gat van 4,5 mm
voor het afbreken van kettingpennen
(9) 1 x spaaksleutel 14 G/15 G
(10) 1 x kruiskopschroevendraaier PH1
(11) 1 x torxsleutel T25
(12) 1 x platte schroevendraaier 5 mm
(13) 2 x bandenlichter
(14) 6 x plakker, zelfklevend
(15) 1 x schoonmaakdoek
(16) 1 x opruwer
(17) 1 x zadeltas
(18) 1 x houder voor achterlicht
1 x reparatiehandleiding voor banden
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen tas: 165 x 90 x 109 mm (l x h x b)
Gewicht tas met inhoud: 265 g
Afmetingen plakkers, rond: Ø 25 mm
Afmetingen plakkers, vierkant: 32 x 50 mm
Productiedatum (maand/jaar):
04/2020
FR/BE NL/BE NL/BE
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyc-
lingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal
identiïŹceert.
Opmerkingen over garantie en ser-
viceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder
voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie
jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen
voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beĂŻnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden
genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail
met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers
zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u
afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
delen. Na aïŹ‚oop van de garantieperiode dienen eventue-
le reparaties te worden betaald.
IAN: 340584_1910
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Dieser Artikel ist ein multifunktionales Fahrradwerkzeug
fĂŒr den privaten Gebrauch. Der Artikel ist fĂŒr leichte
Reparaturen fĂŒr unterwegs vorgesehen und ersetzt kein
Fachwerkzeug.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfÀltig und bewahren Sie sie unbedingt auf!
Lebensgefahr!
‱ Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
‱ Der Artikel enthĂ€lt scharfe Komponenten. Achten Sie
darauf, sich nicht zu verletzen!
‱ Achten Sie beim Aus- und Zuklappen besonders auf
ihre Finger. Es besteht Verletzungsgefahr durch Quet-
schungen.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Be-
schÀdigungen oder Abnutzungen.
Untersatteltasche befestigen
1. Befestigen Sie die Untersatteltasche zunÀchst mithilfe
des Klettbands an der SattelstĂŒtze, indem Sie das Klett-
band um die SattelstĂŒtze fĂŒhren.
2. Befestigen Sie die Untersatteltasche mithilfe des
Klettbands am Sattel, indem Sie das Klettband um das
Sattel-Untergestell fĂŒhren.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass beim Befestigen der
Tasche der Reißverschluss nach oben zeigt.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser
reinigen und anschließend mit einem Reinigungstuch
trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmateria-
lien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpa-
ckungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht
in KinderhÀnde. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial
fĂŒr Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung
verschiedener Materialien zur RĂŒckfĂŒhrung in
den Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code
besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwer-
tungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer,
die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter stĂ€ndiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und
Fabrikationsfehler und entfÀllt bei missbrÀuchlicher oder
unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die GewÀhr-
leistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an
die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitar-
beiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich
mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen auf-
grund der Garantie, gesetzlicher GewÀhrleistung oder
Kulanz nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 340584_1910
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/Teilebezeichnung
(Abb. A)
Fahrrad-Werkzeug (12 Funktionen)
(1) 1 x BremsbelagĂ¶ïŹ€ner/FlaschenĂ¶ïŹ€ner
(2) 1 x InnensechskantschlĂŒssel 3 mm
(3) 1 x InnensechskantschlĂŒssel 2,5 mm
(4) 1 x InnensechskantschlĂŒssel 2 mm
(5) 1 x InnensechskantschlĂŒssel 4 mm
(6) 1 x InnensechskantschlĂŒssel 5 mm
(7) 1 x InnensechskantschlĂŒssel 6 mm
(8) 1 x InnensechskantschlĂŒssel 8 mm mit einem
4,5 mm Loch zum Abbrechen von Kettennieten
(9) 1 x SpeichenschlĂŒssel 14 G / 15 G
(10) 1 x Kreuzschlitzschraubendreher PH1
(11) 1 x Torx-SchraubenschlĂŒssel T25
(12) 1 x Schlitzschraubendreher 5 mm
(13) 2 x Reifenheber
(14) 6 x Flicken, selbstklebend
(15) 1 x Putztuch
(16) 1 x Aufrauer
(17) 1 x Untersatteltasche
(18) 1 x Aufnahme fĂŒr RĂŒcklicht
1 x Reparaturanleitung fĂŒr SchlĂ€uche
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße Tasche: 165 x 90 x 109 mm (L x H x B)
Gewicht Tasche mit Inhalt: 265 g
Maße Flicken, rund: Ø 25 mm
Maße Flicken, eckig: 32 x 50 mm
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
04/2020
NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
REPAIR INSTRUCTIONS FOR INNER TUBES
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION DES CHAMBRES À AIR
REPARATIEHANDLEIDING VOOR BANDEN
REPARATURANLEITUNG FÜR SCHLÄUCHE
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hambu ‱ GERMANYrg
04/2020
Delta-Sport-Nr.: MT-5147
IAN 340584_1910
min.
180 sec
Max.
5 BAR
C
D
A
B
J
K
L
E
H
F
55
50
45
40
35 30 25
20
15
10
5
I
G


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 340584

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 340584 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-