Crivit IAN 316931 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Crivit IAN 316931 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
OFF
OFF
B
USB
C
9 10 11
LED bianca
LED rossa
A
8
6
2
1
4
5
7
1
12
9
3a3b
3
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
IT/MT
IT/MT
Uno smaltimento scorretto delle batterie provoca la perdita di risorse
preziose e un pericolo per la salute e per l‘ambiente a causa delle
sostanze nocive contenute nelle batterie stesse. Attraverso una rac-
colta / uno smaltimento differenziato delle batterie, si evitano pericoli
per la salute e per l‘ambiente ed è possibile, grazie ai processi di ri-
ciclo, riutilizzare preziose materie prime.
7. Garanzia
Gentile Cliente, il prodotto da Lei acquistato dispone di garanzia a 3
anni dalla data di acquisto. In caso questo prodotto presentasse dei
difetti, l‘acquirente può far valere diritti legali nei confronti del vendi-
tore. I diritti legali di cui sopra non si limitano alla nostra garanzia di
seguito riportata.
7.1 Condizioni di garanzia
La garanzia decorre dalla data d‘acquisto. Vi preghiamo di conser-
vare con cura lo scontrino originale. Questo documento servirà come
prova d‘acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si riscontrasse un difetto di materiale o di fabbrica, il pro-
dotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il
ricorso in garanzia presuppone che venga presentato il prodotto di-
fettoso e la ricevuta d‘acquisto (scontrino), corredati da una descri-
zione del difetto e del momento in cui è comparso, entro il termine
dei tre anni. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, rinvieremo
lo stesso prodotto riparato oppure uno nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per i componenti sostituiti e riparati. I danni o
i difetti eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono
essere segnalati immediatamente dopo aver estratto il prodotto dalla
confezione. Controlli e riparazioni a garanzia scaduta sono a paga-
mento.
5. Pulizia e manutenzione
Non immergere mai completamente 3 in acqua la lampada da
testa LED. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Potrebbero
provocare danni.
Per la pulizia e la manutenzione utilizzare un panno asciutto e
senza lanugine.
6. Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclaggio.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possi-
bilità di smaltimento del prodotto usato.
Per tutelare l‘ambientale si prega di non gettare il prodotto
usato tra i rifiuti domestici ma di provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l‘ufficio pubblico competente è
possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i rela-
tivi orari di apertura.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate nel rispetto
della Direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie
e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento improprio delle batterie può
causare danni all‘ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite tra i normali rifiuti domestici.
Queste possono contenere metalli pesanti tossici e sono soggette a
procedimenti di smaltimento speciali. I simboli chimici dei metalli pe-
santi sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Provvedere perciò allo smaltimento delle batterie esauste presso un
centro di raccolta comunale.
Tenendo premuto p a lungo l'interruttore ON / OFF 2 è possibile
modificare 3 la modalità colore della lampada da testa LED da
bianco a rosso e viceversa.
premere una volta modalità Luce fissa
premere due volte modalità Lampeggio
premere tre volte spegnimento
4.1.1 Regolazione della 3 lampada da
testa LED
La lampada da testa LED 3 dispone di cinque diversi fermi che
permettono di inclinare la lampada fino a max. 45° orientando
così il fascio di luce a seconda delle esigenze individuali (vedi
Fig. A).
4.2 Ricarica della 3 lampada da testa LED
(vedi Fig. C)
Rimuovere la copertura in gomma dalla presa USB 9 e collegare
il cavo USB 11 con la presa USB 9.
Collegare infine il connettore USB 10 del cavo USB 11 a un com-
puter / portatile / caricabatterie USB standard da 5 V DC e 1000 mA.
Durante la ricarica il sistema di controllo della batteria emette una
luce 6 verde. Quando la lampada da testa LED 3 è di nuovo
utilizzabile il sistema di controllo della batteria si spegne 6. Per
ottenere il massimo delle prestazioni dalla batteria integrata, cari-
care la batteria per almeno 6 ore la prima volta. Non interrompere
la procedura di carica prima del termine, anche se il LED è già
spento. Si consiglia una ricarica di ca. 4 ore.
4.3 Fischietto SOS
In caso di pericolo è possibile rimuovere la lampada da testa
LED 3 e utilizzare il fischietto SOS 5.
3.2 Fissaggio della lampada da testa LED 3
alla testa o al casco
Disimballare completamente il prodotto.
Applicare la fascia di sostegno 8 alla testa o al caschetto.
Ridurre poi la circonferenza 1 aiutandosi con il gancetto di fis-
saggio.
Ridurre la circonferenza fino a che la fascia di sostegno 8 non
rimanga fissa in posizione.
La fascia di sostegno a questo punto deve 8 risultare difficile da
spostare.
4. Utilizzo e impostazioni
4.1 Accensione / spegnimento della 3
lampada da testa LED
La lampada da testa LED 3 è dotata di sei intensità luminose
(vedi Fig. B).
Interruttore ON / OFF della lampada da testa LED 3
premere una volta Modalità automatica
La lampada da testa LED 3 è provvista di
un sensore 4 che regola la luminosità della
lampada da testa LED 3 in modo automa-
tico in base alle condizioni ambientali. Se il
sensore è attivo 4 la spia di controllo del
sensore emette una luce lampeggiante 7
verde.
premere due volte Modalità Power
premere tre volte Modalità Standard
premere quattro volte Modalità Eco
premere cinque volte Off
Acconsentire a riparazioni solo se operate da personale
qualificato. Non è possibile sostituire la lampadina LED.
L‘utilizzo di un caricabatteria non adatto potrebbe danneg-
giare, surriscaldare o addirittura provocare l‘esplosione
della lampada da testa LED 3. In questo caso decade
la garanzia.
2.1 Avvertenze di sicurezza per le batterie
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini,
non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e
non smontarle.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze, le batterie
potrebbero scaricarsi oltre la propria tensione finale. Ciò
comporta un pericolo di fuoriuscite.
Se dalle batterie fuoriesce liquido, evitare il contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con gli acidi delle
batterie lavare immediatamente le zone interessate con
abbondante acqua pulita e consultare immediatamente
un medico.
Nota: se il LED rosso del sistema di controllo della batte-
ria 6 si accende, ricaricare subito la batteria.
La batteria non è sostituibile.
3. Montaggio
3.1 Montaggio della 3 lampada da testa
LED (vedi Fig. A)
La lampada da testa LED 3viene consegnata già montata.
ATTENZIONE!
Non fissare la fonte luminosa attiva. Potrebbe causare
danni agli occhi.
2. Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI MORTE
E DI LESIONI PER NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini non sorvegliati con il materiale
di imballaggio. Pericolo di soffocamento per ingerimento
di parti dell‘imballaggio. I bambini sottovalutano spesso i
pericoli.
Tenere sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo!
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e
conoscenza in merito, qualora questi vengano sorvegliati
o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e solo se hanno
compreso i pericoli ad esso connessi. I bambini non de-
vono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza la supervi-
sione di un adulto. Si osservi che i danni dovuti a un uti-
lizzo non conforme, all‘inosservanza delle istruzioni d’uso
o a interventi di personale non autorizzato sono esclusi
dalla garanzia.
Non smontare il prodotto in nessun caso. Riparazioni
improprie possono esporre l‘utente a gravi pericoli.
Questo articolo è un prodotto speciale ai sensi del Regolamento n°
1194/2012, in quanto può essere utilizzato con temperature fino a
-21 °C.
Non adatto per una generica illuminazione di ambienti in-
terni.
1.2 Descrizione dei componenti
1 Gancetto di fissaggio (fascia
di sostegno)
2 Interruttore ON/OFF
3 Lampada LED da testa
3a LED bianco
3b LED rosso
4 Sensore
5 Fischietto SOS
6 Sistema di controllo della bat-
teria nell‘interruttore
ON / OFF
7 Spia di controllo del sensore
nell‘interruttore ON / OFF
8 Fascia di sostegno
9 Presa USB
10 Connettore USB
11 Cavo USB
12 Anello fosforescente
1.3 Contenuto della confezione
1 lampada LED da testa
1 fischietto SOS
1 fascia di sostegno
1 cavo USB
1 manuale di istruzioni per il
montaggio e l‘uso
1.4 Speciche tecniche
Lampada da testa LED
Denomina-zione tipo: HL-2 / XC-278Li
Potenza nominale: 1,5 W
Grado di protezione: IP44 secondo
DIN EN 60529
Batteria: ioni di litio, 3,7 V, 1800 mAh
Uscita caricatore: 5 V DC max. 1000 mAh
Categoria di rischio LED: 2 a norma EN 62471
Punto Verde: riciclo di imballaggi.
Bus seriale universale USB: attacco per il collegamento
ad es. a un computer (solo per la ricarica).
SOS Fischietto SOS
Possibilità di regolazione attraverso 5 tacche
Lampada frontale a LED con sensore
1. Introduzione
Vi ringraziamo per l‘acquistato di questo prodotto. Con
questo acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante di questo prodotto.
Contiene indicazioni importanti per la sicurezza, il montaggio e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, prendere dimestichezza
con tutte le indicazioni di sicurezza e di utilizzo. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per le destinazioni d‘uso indicate. In caso di
cessione a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione insieme
al prodotto.
1.1 Uso conforme alla destinazione d‘uso
Il prodotto è stato concepito per illuminare e migliorare la visibilità
durante attività come trekking, jogging e campeggio. Il prodotto è
destinato all‘uso in ambienti esterni. Un utilizzo differente da quello
qui descritto o una modifica del prodotto non sono consentiti e pos-
sono causare lesioni e danni al prodotto. Il produttore si esime da
ogni responsabilità in caso di danni dovuti a un utilizzo non conforme.
Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale. Il prodotto non è
adatto come luce stradale.
IAN 316931
LAMPADA FRONTALE A LED CON
SENSORE
Artikel-Nr. 14153
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni!
Pericolo di morte e di lesioni per neonati e bambini!
Osservare le avvertenze e le indicazioni sulla sicu-
rezza!
Attenzione! Pericolo di esplosione!
I prodotti e gli imballaggi devono essere smaltiti in
modo ecosostenibile
Simbolo per il riconoscimento degli apparecchi elettrici
ed elettronici
Uno smaltimento scorretto delle batterie / delle batterie
ricaricabili provoca danni all'ambiente!
Non rivolgere lo sguardo verso la lampada!
Non adatto per una generica illuminazione di ambienti
interni.
01
PET
Codice di riciclaggio per lo smaltimento delle fibre di
poliestere e delle pellicole
21
PAP
Codice di riciclaggio per lo smaltimento del cartone
Il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti per
questa tipologia di prodotto
Protezione contro gli spruzzi d'acqua, protezione con-
tro i corpi estranei
allentare stringere
IT/MT
7.2 Estensione della garanzia
Il prodotto è stato accuratamente assemblato rispettando severe di-
rettive qualitative e controllato attentamente prima della distribuzione.
La garanzia è valida per difetti del materiale e di fabbrica. La presente
garanzia non si applica a parti del prodotto soggette a normale usura
e da considerarsi quindi usurabili, né a danni su parti fragili, come
per es. interruttore, batterie o parti realizzate in vetro. La garanzia
decade in caso di danneggiamento, uso o manutenzione impropri del
prodotto. L‘uso corretto del prodotto presuppone un rispetto scrupo-
loso di tutte le indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso. Evitare
assolutamente destinazioni d‘uso e azioni esplicitamente sconsigliate
nelle istruzioni per l‘uso o addirittura indicate come pericolose. Il pro-
dotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale. In caso di utilizzo scorretto, inappropriato o applica-
zione della forza e in caso di interventi sul prodotto non autorizzati
dai nostri centri assistenza, decade il diritto alla garanzia.
Per garantire un rapido disbrigo della vostra richiesta, seguire le istru-
zioni di seguito:
· Per qualunque richiesta si prega di conservare lo scontrino e il
numero dell‘articolo come prova d‘acquisto.
· Il numero dell‘articolo è riportato sulla targhetta o sul frontespi-
zio delle presenti istruzioni.
· Se si dovessero riscontrare disfunzioni o altri difetti, contattare
dapprima il reparto di assistenza di seguito riportato, telefonica-
mente o per e-mail.
· È possibile inviare gratuitamente il prodotto rilevatosi difettoso
all‘indirizzo del centro di assistenza indicato, completo di rice-
vuta d‘acquisto (scontrino), descrizione del difetto, e indicazione
di quando si è presentato. Assicurarsi di contattare il centro assi-
stenza prima della spedizione!
Alla pagina www.lidl-service.com troverete questo e molti altri manuali,
video sui prodotti e software da scaricare.
8. Assistenza
IT
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANIA
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: it@klb-service.eu
www.klb-service.eu
MT
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANIA
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: mt@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 316931
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MT
LAMPADA FRONTALE A LED CON SENSORE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED HEAD TORCH WITH SENSOR
Operation and safety notes
List of pictograms used
Read the instructions!
Danger to life and risk of accidents for infants and
children!
Observe the warnings and safety notes!
Caution! Danger of explosion!
Dispose of the product and packaging in an environ-
mentallyfriendly manner
Symbol identifying electrical and electronic devices
Environmental damage due to incorrect disposal of the
rechargeable batteries!
Do not look into the light!
Not suitable for use as general residential room lighting.
01
PET
Recycling code for the disposal of polyester fibres and
films
21
PAP
Recycling code for the disposal of cardboard
Product meets the applicable European product-specific
directives
Splash-proof, protection against foreign bodies
USB – Universal Serial Bus – interface to port, e.g. on
a computer (charging only).
SOS SOS whistle
5 adjustment settings
LED Head Torch with Sensor
1. Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You
have chosen a high-quality product. The instructions for use
are a part of this product. It contains important safety, as-
sembly and disposal information. Before using the product, please
familiarise yourself with all safety notes and instructions for use. The
product must only be used as described and for the specified fields
of application. When passing the product on to others, be sure to
also include all documentation.
1.1 Intended use
This product is intended as lighting to improve visibility when hiking,
jogging and camping. This product is intended for outdoor use. Any
use not described above or product modification is prohibited and
can result in injuries and product damage. The manufacturer assumes
no liability for damage resulting from improper use. This product is
not intended for commercial use. This product is not suitable for use
in road transport.
This item is a speciality product according to Regulation no. 1194/2012,
as it can be used at temperatures as low as -21 °C.
Not suitable for use as general residential room lighting.
1.2 Parts description
1 Fastening clips (strap)
2 On / off switch
3 LED head torch
3a White LED
3b Red LED
4 Sensor
5 SOS whistle
6 Battery monitor in on / o
switch
7 Sensor indicator light in
on / off switch
8 Strap
9 USB charging socket
10 USB plug
11 USB cable
12 Fluorescent ring
1.3 Delivery contents
1 LED head torch
1 SOS whistle
1 Strap
1 USB cable
1 Set of assembly instructions
and instructions for use
1.4 Technical data
LED head torch
Model designation: HL-2 / XC-278Li
Rated power: 1.5W
Protection type: IP44 according to DIN EN 60529
Battery: Lithium-ion, 3.7 V, 1800 mAh
Charger output: 5 V DC max. 1000 mAh
LED risk group 2 according to EN 62471
CAUTION! Do not look directly at the light source. This
may damage your eyes.
2. Safety notes
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
GB/MT
CHILDREN! Never leave children unsupervised with the
packing material due to the suffocation hazard posed by
swallowing parts thereof. Children frequently underestim
ate
the dangers.
Always keep the product out of the reach of children. This
product is not a toy!
This product may be used by children aged 8 and over
as well as persons with physical, sensory or mental im-
pairments or lacking experience and knowledge if super-
vised or instructed in the safe use of the product and if
they understand the associated risks. Do not allow children
to play with the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without supervision.
Please note that damages caused by incorrect handling,
non-compliance with the instructions for use or interference
with the product by unauthorised individuals are excluded
from the warranty.
Never take the product apart. Improper repairs may result
in considerable danger to the user. Always have repairs
per-
formed by a professional. The LED lights cannot be replaced.
If an incorrect charger is used, the LED head torch 3
may become damaged, overheat or even explode. This
will void the warranty.
2.1 Safety instructions for rechargeable
batteries
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Keep rechargeable batteries away from children,
LED-STIRNLAMPE MIT SENSORFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
do not throw rechargeable batteries into fire, do not
short-circuit and do not take apart.
Failure to observe these instructions may result in the re-
chargeable batteries discharging beyond their cut-off volt-
age. There is then a risk of leaking.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes
if fluid has leaked from the rechargeable batteries. In the
event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with clean water straight away and seek
immediate medical attention.
Note: If the red LED on the battery monitor 6 lights up,
recharge the battery immediately.
The battery is not replaceable.
3. Assembly
3.1 Assembling the LED head torch 3 (see
Fig. A)
The LED head torch 3 is ready for use upon delivery.
3.2 Fastening the LED head torch 3 to the
head or helmet
Remove all packaging from the product.
Pull the retaining strap 8 over your head or helmet.
Reduce the diameter using the fastening clips 1.
Reduce the diameter until the retaining strap 8 sits firmly.
The retaining strap 8 should not be able to move easily.
4. Operation and settings
4.1 Switching the LED head torch 3 on / off
The LED head torch 3 has six brightness settings (see Fig. B).
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
GB/MTGB/MTGB/MT
8. Service-Adresse
DE
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: 02 51 132 37 57
E-Mail: de@klb-service.eu
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: at@klb-service.eu
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 316931
presented within the three year warranty period, and on there being a
brief written description of the nature of the defect and the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired
product or replacement thereof. A repair or exchange of the product
does not extend a new warranty period. Repairs made under warranty
do not extend the warranty period. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage or defects present at the time
of purchase
must be reported immediately after unpacking the product. Repairs ma
de
after the warranty period has expired are subject to payment.
7.2 Extent of warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously
examined before delivery. The warranty applies to defects
in material or
manufacture. This guarantee does not apply to product
parts which are subject to normal wear a
nd tear and can be regarded
as wearing parts, or for damage to breakable pa
rts, e.g., switch, bat-
teries, or parts which are made of glass. This warranty
becomes
void
if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Proper use of the product requires precisely following all directions
specified in the instructions for use at . Purposes and practices which
the instructions for use warn of or advise against must be avoided
without fail. This product is intended for private, non-commercial use
only. Any incorrect or improper use of the product, use of force and
modifications not performed by our authorised service branch will
void the warranty.
Please follow the instructions below to ensure your claim is processed
quickly:
· Please have your receipt and the item number ready as your
proof of purchase when enquiring about your product.
· Please refer to the type plate or the cover sheet of these instruc-
tions for the product number.
- In the event of malfunctions or other defects, please first contact
the following service department by phone or e-mail.
Defective or used rechargeable batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC and its amendments. Return rechargeable
batteries and / or the product to the recycling facilities provided.
Improper disposal of rechargeable batteries
may result in environmental damage!
Rechargeable batteries may not be disposed of with household waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
rechargeable batteries through a local collection point.
Improper disposal of rechargeable batteries destroys valuable re-
sources and the hazardous substances in the rechargeable batteries
may pose a significant danger to human health and environment. Sep-
arate collection / disposal of rechargeable batteries prevents dangers
to human health and environment, and valuable resources are re-
gained by recycling.
7. Warranty
Dear customer, the warranty period for this product is 3 years from
the date of purchase. In the event of defects in the product, you have
statutory rights vis-à-vis the seller of the product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
7.1 Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original receipt in a safe place. This document is required as your proof
of purchase. Should this product show any fault in materials or manu-
facture within three years from the date of purchase, it will be repaired
or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is
conditional on the defective product and the receipt of purchase being
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
GB/MT
Bei Verwendung eines falschen Ladegerätes kann die LED-
Stirnlampe 3 beschädigt werden, überhitzen und sogar
explodieren. In diesem Falle erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten
Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie die Akkus
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über
ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht
die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten, falls Flüssigkeit aus den Akkus ausgetreten ist. Spülen
Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge-
hend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
6 auf, so laden Sie den Akku umgehend wieder auf.
Der Akku ist nicht austauschbar.
3. Montage
3.1 LED-Stirnlampe 3 montieren (s. Abb. A)
Die LED-Stirnlampe 3 ist bei der Auslieferung vormontiert.
3.2 LED-Stirnlampe 3 am Kopf bzw. Helm
befestigen
Entfernen Sie alle Verpackungen von dem Produkt.
Ziehen Sie das Halteband 8 über den Kopf bzw. Helm.
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial, denn es besteht Erstickungsgefahr durch
das Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt
ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartungrfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass
Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
r den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen. Ein Wechsel der LED-Leucht-
mittel ist nicht möglich.
Dieser Artikel ist ein Spezialprodukt nach Verordnung Nr. 1194/2012,
da er bis -21 °C verwendet werden kann.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
1.2 Teilebeschreibung
1 Befestigungsklammern
(Halteband)
2 Ein-/ Ausschalter
3 LED-Stirnlampe
3a Weiße LED
3b Rote LED
4 Sensor
5 SOS-Pfeife
6 Akku-Kontrollsystem im Ein- /
Ausschalter
7 Sensor-Kontrollleuchte im
Ein- / Ausschalter
8 Halteband
9 USB-Ladebuchse
10 USB-Stecker
11 USB-Kabel
12 Fluoreszierender Ring
1.3 Lieferumfang
1 LED-Stirnlampe
1 SOS-Pfeife
1 Halteband
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungs-
anleitung
1.4 Technische Daten
LED-Stirnlampe
Typ-Bezeichnung: HL-2 / XC-278Li
Nennleistung: 1,5 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Akku: Li-Ion, 3,7 V, 1800 mAh
Ladegerät Ausgang: 5 V DC max. 1000 mAh
LED-Risikogruppe 2 gemäß EN 62471
VORSICHT!
Nicht in die aktive Lichtquelle starren. Es kann schädlich für
Ihre Augen sein.
USB - Universal Serial Bus - Verbindungsstelle zum
Anschluss, z. B. an einen Computer (nur aufladen).
SOS SOS-Pfeife
Einstellmöglichkeit über 5 Rasten
LED-Stirnlampe mit Sensorfunktion
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Ausleuchtung und besseren Sichtbarkeit beim
Wandern, Joggen und Camping vorgesehen. Das Produkt ist zur An-
wendung im Außenbereich bestimmt. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zu-
lässig und kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produktes
hren. Für aus unsachgemäßer Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Straßen-
verkehr geeignet.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend
entsorgt werden
Symbol zur Erkennung von Elektro- und Elektronik-
geräten
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Nicht in die Lampe blicken!
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung von Polyesterfasern und
von Folien
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung von Pappe
Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien
Spritzwassergeschützt, Schutz vor Fremdkörper
On / off switch for LED head torch
3
press once Auto mode
The LED head torch 3 is equipped with a
sensor 4 which automatically adjusts the
brightness of the LED head torch 3 depend-
ing on the surroundings. When the sensor 4 is
active, the sensor indicator light 7 flashes
green.
press twice Power mode
press three times Standard mode
press four times Eco mode
press five times O
If the on / off switch 2 is held down, the LED head torch 3 will
change colour from white to red and vice versa.
press once Continuous lighting mode
press twice Flashing mode
press three times power off
4.1.1 Adjusting the LED head torch 3
The LED head torch 3 has five settings to adjust the tilt up to a
maximum of 45 °, allowing the light cone to be adjusted to your
preferences (see Fig. A).
4.2 Charging the LED head torch 3 (see Fig. C)
Remove the rubber cover from the USB charging socket 9 and
connect the USB cable 11 to the USB charging socket 9.
Then connect the USB plug 10 on the USB cable 11 to a com-
puter / laptop / standard USB charging device with 5 V DC und
1000 mA. During the charging process, the battery monitor 6
lights up green. When the LED head torch 3 is ready to be used
again, the battery monitor 6 will go off. To ensure that the built-in
rechargeable battery operates at full power, please charge the
battery for at least 6 hours when charging for the first time. Please
do not stop charging sooner, even if the LED has already gone out.
After this, a charging time of approx. 4 hours is recommended.
4.3 SOS whistle
In the event of a dangerous situation, please take off the LED
head torch 3 and use the SOS whistle 5.
5. Cleaning and care
Never fully immerse the LED head torch 3 in water. Do not use
corrosive or abrasive cleaning agents. These will damage the
product.
Use a dry, lint-free cloth for cleaning and maintenance.
6. Disposal
The packaging is made from environmentally-friendly materials which
can be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration for more
details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life, and
not in the household waste. Please contact your municipal-
ity for information on collection facilities and their opening
hours.
Mit den Befestigungsklammern 1 reduzieren Sie den Durchmesser.
Reduzieren Sie den Durchmesser solange, bis das Halteband 8
fest sitzt.
Das Halteband 8 darf sich nicht leicht verschieben lassen.
4. Bedienung und Einstellung
4.1 LED-Stirnlampe 3 ein- / ausschalten
Die LED-Stirnlampe 3 besitzt sechs Leuchtstärken (s. Abb. B).
Ein- / Ausschalter LED-Stirnlalmpe 3
einmal drücken Auto-Modus
Die LED-Stirnlampe 3 ist mit einem Sensor 4
ausgerüstet, der die Helligkeit der LED-Stirn-
lampe 3 je nach Umgebungsbedingung
automatisch regelt. Bei aktivem Sensor 4
blinkt die Sensor-Kontrollleuchte 7 grün.
zweimal drücken Power-Modus
dreimal drücken Standard-Modus
viermal drücken Eco-Modus
nfmal drücken Aus
Durch längeres Drücken des Ein- / Ausschalters 2 wechselt die
LED-Stirnlampe 3 den Farbmodus von weiß auf rot und umgekehrt.
einmal drücken Dauerlicht-Modus
zweimal drücken Blink-Modus
dreimal drücken ausschalten
4.1.1 LED-Stirnlampe 3 einstellen
Die LED-Stirnlampe 3 ist über fünf Rasten bis maximal 45 ° kipp-
bar und erlaubt so eine individuelle Einstellung des Leuchtkegels
(s. Abb. A).
4.2 LED-Stirnlampe 3 laden (s. Abb. C)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung der USB-Ladebuchse 9 und
verbinden Sie das USB-Kabel 11 mit der USB-Ladebuchse 9.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker 10 des USB-Kabels
11 mit einem Computer / Laptop / USB-Standard-Ladegerät mit
5 V DC und 1000 mA. Während des Ladevorgangs leuchtet das
Akku-Kontrollsystem 6 grün. Ist die LED-Stirnlampe 3 wieder
einsatzbereit, erlischt das Akku-Kontrollsystem 6. Um die volle
Leistung des integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den
Akku beim ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden. Bitte beenden
Sie den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED bereits erlo-
schen ist. Anschließend wird eine Ladezeit von ca. 4 Stunden
empfohlen.
4.3 SOS-Pfeife
Im Falle einer Gefahrensituation nehmen Sie bitte die LED-Stirn-
lampe 3 ab und verwenden Sie die SOS-Pfeife 5.
5. Reinigung und Pflege
LED-Stirnlampe 3 niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen
Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch
entstehen Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fussel-
freies Tuch.
6. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/
EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressour-
cen verloren und durch in den Akkus enthaltene Schadstoe kann es
zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen.
Durch die getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Ge-
fahren für die Gesundheit und Umwelt vermieden und durch Recy-
cling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses
Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die-
ses Produktes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Pro-
dukt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produktes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Ga-
rantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung
gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Batterien oder die
aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Bedienungsan-
leitung aufgehrten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un-
serer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, er-
lischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer als Nachweis für den Kauf bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder
dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie bitte zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei-
lung telefonisch oder per E-Mail.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass
unbedingt vor Versand die Serviceabteilung informiert werden
muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand-
bücher, Produktvideos und Software herunterladen.
GB/MT
DE/AT/CH
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
DEUTSCHLAND
Versione delle informazioni
Last Information Update
Stand der Informationen : 03 / 2019
Ident.-No.: 14153032019-IT C141466
· A product recorded as defective, along with the proof of purchase
(sales receipt) and a description of the defect and when it occurred,
can then be returned free of charge to the service address pro-
vided. Please note, the service department must be notified be-
fore returning the product!
Download this and many other manuals, product videos and software
from www.lidl-service.com.
8. Service addresses
GB
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: gb@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 316931
MT
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: mt@klb-service.eu
www.klb-service.eu


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 316931

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 316931 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-