Crivit IAN 311327 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 311327 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CHFR/CH
IAN 290739
KÜHLRUCKSACK
KÜHLRUCKSACK
Gebrauchsanleitung
SAC À DOS GLACIÈRE
Notice d’utilisation
BORSA FRIGO
Istruzioni d‘uso
COOL BAG BACKPACK
Instructions for use
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Ver-
wendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei-
tung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanleitung
1 x KĂŒhlrucksack
Technische Daten
Volumen: ca. 20 Liter
Max. LadekapazitÀt: 9 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
03/2018
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Der Artikel ist nur fĂŒr den privaten Gebrauch und nicht fĂŒr
den gewerblichen Gebrauch zu verwenden.
Der Artikel ist fĂŒr Lebensmittel geeignet.
Lebensmittel geeignet
Der Artikel hĂ€lt den Inhalt auch ohne KĂŒhlakku bis zu
6Stunden angenehm frisch.*
*Test nach Norm EN 12546-2
Verwendung
‱ Stellen oder legen Sie keine spitzen GegenstĂ€nde in
den Artikel, da diese den Artikel beschÀdigen können.
‱ Zur VerstĂ€rkung der KĂŒhldauer können Sie vorgekĂŒhlte
KĂŒhlakkus in den Artikel legen.
‱ In Inneren des Artikels kann eine Trinkblase mit Hilfe der
KlettverschlĂŒsse befestigt werden. Die Schlauchdurch-
fĂŒhrung befindet sich zwischen den Schultergurten.
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperier-
ten Raum lagern. WICHTIG! Leichte Verschmutzungen
können mit einem feuchten Reinigungstuch entfernt wer-
den. Benutzen Sie fĂŒr grĂ¶ĂŸere Verschmutzungen Wasser
FĂ©licitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à
connaĂźtre le produit avant sa premiĂšre utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice d’utili-
sation suivante.
N’utilisez le produit que comme dĂ©crit et pour les zones
d’application indiquĂ©es. Veuillez conserver cette notice
d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit Ă  une tierce personne.
Étendue de la livraison
1 notice d’utilisation
1 sac Ă  dos glaciĂšre
Caractéristiques techniques
Volumes : env. 20 litres
Capacité de charge max. : 9 kg
Date de fabrication (Mois/Année) :
03/2018
Utilisation conforme Ă  sa
destination
L‘article est uniquement destinĂ© Ă  un usage domestique et
n‘est pas prĂ©vu pour une utilisation commerciale.
L‘article convient Ă  des denrĂ©es alimentaires.
Convient aux denrées alimentaires
L‘article maintient le contenu au frais jusqu‘à 6heures,
mĂȘme sans bloc rĂ©frigĂ©rant.*
*Test selon la norme NF EN 12546-2
Utilisation
‱ Ne placez aucun objet tranchant dans l‘article dans la
mesure oĂč cela pourrait l‘endommager.
‱ Pour augmenter la durĂ©e de refroidissement, vous
pouvez placer des blocs réfrigérants pré-chargés dans
l‘article.
‱ Les bandes auto-agrippantes permettent de fixer une
poche de boisson Ă  l‘intĂ©rieur de l‘article. Le passage
pour le tube se trouve entre les bretelles.
Stockage, nettoyage
Toujours stocker l‘article au sec et au propre dans un local
tempéré. IMPORTANT ! Les salissures légÚres peuvent
ĂȘtre Ă©liminĂ©es avec un chiffon humide. Utilisez de l‘eau
et un produit de nettoyage doux pour les salissures plus
und mildes Reinigungsmittel. Anschließend mit einem
Reinigungstuch trocken wischen.
Achtung: Nicht in Wasser tauchen!
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpa-
ckungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in
KinderhĂ€nde. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial fĂŒr
Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter stĂ€ndiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und Fabrikationsfehler
und entfĂ€llt bei missbrĂ€uchlicher oder unsachgemĂ€ĂŸer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
GewÀhrleistungsrechte, werden durch diese Garantie
nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an
die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitar-
beiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich
beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen auf-
grund der Garantie, gesetzlicher GewÀhrleistung oder
Kulanz nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 290739
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
importantes. SĂ©chez ensuite avec un chiffon.
Attention : Ne pas immerger dans l‘eau !
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matĂ©riel d’emballage conformĂ©ment
aux directives locales en vigueur. Le matĂ©riel d’emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le
matĂ©riel d’emballage hors de portĂ©e des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
Indications concernant lagarantie
et le service aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous
un contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce produit une ga-
rantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez
le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas
de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits lé-
gaux, tout particuliĂšrement les droits relatifs Ă  la garantie,
ne sont pas limitĂ©es par cette garantie. En cas dâ€˜Ă©ven-
tuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline
de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la
marche Ă  suivre le plus rapidement possible. Nous vous
renseignerons personnellement dans tous les cas.
La pĂ©riode de garantie n‘est pas prolongĂ©e par d’éven-
tuelles réparations sous la garantie, les garanties impli-
cites ou le remboursement.
Ceci s‘applique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de
l’acheteur Ă  la fin de la pĂ©riode de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2018
Delta-Sport-Nr.: KR-4913 / KR-5100
IAN 290739
FR/CH GBGBIT/CHIT/CH
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warranty
for this product from the date of purchase. Please retain
your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship
and does not apply to misuse or improper handling. Your
statutory rights, especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the follow-
ing service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or
through goodwill do not extend the warranty period. This
also applies to replaced and repaired parts. Repairs after
the warranty are subject to a charge.
IAN: 290739
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-quality
product. Get to know the product before you start to use
it. Carefully read the following instructions for
use. Usethe product only as described and only for the
given areas of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party, always
make sure that the documentation is included.
Package contents
1 x instructions for use
1 x cool bag backpack
Technical data
Volume: approx. 20 litres
Maximum load: 9kg
Date of manufacture (month/year):
03/2018
Correct use
The item is for private use only, and is not intended for
commercial use.
The item is intended for use with food.
Suitable for food
The backpack keeps contents fresh for up to 6hours
without cool packs.*
*Tested in accordance with the EN 12546-2 standard
Use
‱ Do not put any pointed objects into the cooler back-
pack, as these can damage it.
‱ To keep contents cool for longer, pre-frozen cool packs
may be placed in the cooler backpack.
‱ A hydration bladder can be fixed in place inside the
item using the Velcro fasteners. The drinking tube is
passed through a sleeve between the shoulder straps.
Storage, cleaning
Always keep the item dry and clean in a temperature-con-
trolled room. IMPORTANT! Light stains can be removed
with a damp cloth. For heavier stains, use water and a
mild detergent. Wipe the item dry afterwards with a cloth.
Caution: Do not immerse in water!
Conservazione, pulizia
Conservare sempre l’articolo asciutto e pulito in un am-
biente temperato. IMPORTANTE! Lo sporco leggero puĂČ
essere rimosso con un panno umido. Per sporco intenso
utilizzare acqua e detergente delicato. Quindi asciugare
con un panno asciutto.
Attenzione: non immergere in acqua!
Smaltimento
Smaltire l’articolo e i materiali dell’imballaggio in
conformità con le direttive locali in vigore. Imateriali di
imballaggio, come ad esempio le pellicole, non devono
essere alla portata dei bambini. Conservare i materiali di
imballaggio in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Avvertenze sulla garanzia e sulla
gestione dei servizi di assistenza
Questo prodotto Ăš stato fabbricato con grande attenzio-
ne e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia ù di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbri-
cazione e decade in caso di uso errato o non conforme.
Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi
diritti legali e in particolare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguen-
te servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via
e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con
voi come procedere nel modo piĂč rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze
specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito
di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di
garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale
anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni
dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 290739
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente
qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di pren-
derlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istruzioni
dÂŽuso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopoprevisto e i
campi dÂŽimpiego indicati.
Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del
prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documenta-
zione.
Fornitura
1 x istruzioni per l’uso
1 x borsa frigo
Dati tecnici
Volume: ca. 20 litri
Max. capacitĂ  di carico: 9 kg
Data di produzione (mese/anno):
03/2018
Uso conforme a destinazione
L’articolo ù destinato unicamente all’uso privato e non per
finalitĂ  commerciali.
L’articolo ù adatto ai generi alimentari.
Adatto agli alimentari
L’articolo tiene al fresco il contenuto anche senza batteria
di raffreddamento fino a 6ore.*
*Testato a norma EN 12546-2
Uso
‱ Non inserire oggetti appuntiti nell’articolo, poichĂ©
questi potrebbero danneggiarlo.
‱ Per un raffreddamento piĂč duraturo Ăš possibile
sistemare nell’articolo batterie di raffreddamento
preraffreddate.
‱ All’interno dell’articolo si puĂČ fissare una sacca
d’acqua con le chiusure a velcro. L’apertura per il tubo
si trova tra le cinghie sulle spalle.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et
possĂ©der les qualitĂ©s que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘ache-
teur sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
- s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitime-
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©finies d‘un com-
mun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage
spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e
par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de
la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
IAN : 290739
Service Suisse
Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 311327

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 311327 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-