Crivit IAN 311198 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 311198 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 33 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DE/AT/CH
FR/BEGB/IE
DE/AT/CH
FR/BEGB/IE
DE/AT/CH
FR/BE
GB/IE
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchsan-
weisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und fĂŒr die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Proteinshaker
(inklusive zwei abschraubbaren Con-
tainern, einem TablettenbehÀlter und
einem KunststoïŹ€ball)
1 x Gebrauchsanweisung
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
10/2019
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Der Artikel ist nur fĂŒr den privaten Gebrauch
und nicht fĂŒr gewerbliche Zwecke zu
verwenden.
Der Artikel eignet sich fĂŒr Lebensmittel und
ist spĂŒlmaschinengeeignet.
FĂ©licitations !
Vous venez d’acquĂ©rir un article de grande
qualité. Avant la premiÚre utilisation, familia-
risez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attenti-
vement la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme
indiquĂ© et pour les domaines d’utilisation
mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cĂ©dez l’article Ă  un
tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la
documentation.
Contenu de la livraison
1 shaker Ă  proteines
(incluant deux récipients amovibles, un
récipient à comprimés et une boule en
plastique)
1 notice d‘utilisation
Pictogrammes utilisés
Date de fabrication (mois/année) :
10/2019
Utilisation conforme Ă  sa
destination
L‘article est uniquement destinĂ© Ă  un usage
domestique et n‘est pas prĂ©vu pour une
utilisation commerciale.
L‘article est adaptĂ© aux aliments et peut
passer au lave-vaisselle. L‘article ne doit pas
ĂȘtre utilisĂ© au micro-ondes.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
Read the following instructions
for use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store
these instructions for use carefully. When
passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying
documents.
Scope of delivery
1 x protein shaker
(including two removable containers, a
tablet container and a plastic ball)
1 x instructions for use
Symbols used
Date of manufacture (month/year):
10/2019
Intended use
The item is for private use only, and is not to
be used for commercial purposes.
The item is food safe and dishwasher safe.
The item is not microwave safe.
Not for hot or carbonated beverages.
Der Artikel ist nicht mikrowellengeeignet.
Nicht fĂŒr heiße und kohlensĂ€urehaltige
GetrÀnke geeignet.
Sicherheitshinweise
‱ Keine scharfen oder spitzen GegenstĂ€n-
de zum UmrĂŒhren innerhalb der Flasche
verwenden.
‱ Bewahren Sie GetrĂ€nke nicht ĂŒber einen
lÀngeren Zeitraum im Artikel auf.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf BeschÀdigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden!
Verwendung
1. Drehen Sie die Container (1d) vom Be-
hĂ€lter (1b) und Ă¶ïŹ€nen Sie die Container
(1c). BefĂŒllen Sie diese anschließend mit
z. B. Proteinpulver.
2. Drehen Sie die Container wieder fest und
drehen Sie den Deckel (1a) vom BehÀlter
ab.
3. BefĂŒllen Sie den BehĂ€lter bis zur Markie-
rung von max. 450 ml mit FlĂŒssigkeit und
verschließen Sie ihn mit dem Deckel. Der
Artikel ist transportbereit.
4. Drehen Sie einen Container und den
Deckel ab und befĂŒllen Sie den BehĂ€lter
mit dem Inhalt.
Ne convient pas pour les boissons chaudes
et gazeuses.
Consignes de sécurité
‱ N‘utilisez pas d‘objets tranchants ou
pointus pour mĂ©langer Ă  l‘intĂ©rieur de la
bouteille.
‱ Ne conservez pas les boissons pendant
trop longtemps dans l‘article.
‱ Avant chaque utilisation, vĂ©riïŹez que
l‘article n‘est pas endommagĂ© ou usĂ©.
L‘article ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu‘en parfait
Ă©tat !
Utilisation
1. Tournez les conteneurs (1d) du réser-
voir (1b) et ouvrez les conteneurs (1c).
Remplissez-les avec, par exemple, de la
poudre de protéines.
2. Resserrez les conteneurs et dévissez le
couvercle (1a) du réservoir.
3. Remplissez le rĂ©servoir jusqu‘à un maxi-
mum de 450 ml de liquide et refermez-le
avec le couvercle. L’article est prĂȘt pour
le transport.
4. Ouvrez un conteneur et le couvercle et
remplissez le réservoir avec le contenu.
5. Refermez le réservoir et secouez-le vigou-
reusement pour que la boule en plastique
(2) mélange la poudre avec le liquide.
Safety information
‱ Do not use any sharp or pointed objects
to stir the contents of the bottle.
‱ Do not store drinks in the item for an
extended period of time.
‱ Check the item for damage or wear
before each use. The item should only be
used if it is in perfect condition!
Use
1. Unscrew the containers (1d) from the
bottle (1b) and open the containers (1c).
Then ïŹll them with protein powder, for
instance.
2. Screw on the containers again tightly and
unscrew the lid (1a) from the bottle.
3. Fill the bottle with liquid, up to the maxi-
mum mark of 450ml and close it with the
lid. The item is ready for transport.
4. Remove one container and the lid and ïŹll
the bottle with the contents.
5. Close the bottle and shake it hard so that
the plastic ball (2) mixes the powder with
the liquid.
6. When the powder has been completely
mixed in, the drink is ready.
Note: A tablet container (3) can be used
between the containers for storing supple-
ments.
5. Verschließen Sie den BehĂ€lter und
schĂŒtteln Sie ihn krĂ€ftig, sodass der Kunst-
stoïŹ€ball (2) das Pulver mit der FlĂŒssigkeit
vermischt.
6. Hat sich das Pulver mit der FlĂŒssigkeit voll-
stÀndig vermischt, ist das GetrÀnk fertig.
Hinweis: Ein TablettenbehÀlter (3) kann
zwischen den Containern zur Aufbewah-
rung von ErgÀnzungstabletten (Supple-
ments) genutzt werden.
Lagerung, Reinigung
Reinigen Sie den Artikel sorgfÀltig vor der
ersten Verwendung. Der Artikel ist spĂŒlma-
schinengeeignet oder kann mit warmem
Wasser, mildem SpĂŒlmittel und einer
FlaschenbĂŒrste gereinigt werden. Lagern
Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckungsmaterialien entsprechend aktueller
örtlicher Vorschriften. Verpackungsmateria-
lien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
KinderhÀnde.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial fĂŒr
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
6. Une fois que la poudre est complĂštement
mélangée avec le liquide, la boisson est
prĂȘte.
Remarque : un réservoir à comprimés (3)
peut ĂȘtre utilisĂ© entre les conteneurs pour
stocker les compléments.
Stockage, nettoyage
Nettoyez soigneusement l’article avant
la premiùre utilisation. L’article passe au
lave-vaisselle ou peut ĂȘtre nettoyĂ© avec de
l’eau tiĂšde, un dĂ©tergent doux et un gou-
pillon. Lorsque vous n’utilisez pas l’article,
rangez-le toujours dans un endroit sec et
propre à une température ambiante.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matĂ©riel d‘emballage
conformément aux directives locales en
vigueur. Le matĂ©riel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matĂ©riel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et est collecté séparément.
Éliminez les produits et les embal-
lages dans le respect de l‘environne-
ment.
Le code de recyclage est utilisé pour
identiïŹer les diïŹ€Ă©rents matĂ©riaux pour
le retour dans le circuit de recyclage.
Storage, cleaning
Clean the item carefully before using it for
the ïŹrst time. The item is dishwasher safe or
can be washed with warm water, mild dish-
washing liquid and a bottle brush. When
not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as
foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally
friendly manner.
The recycling code is used to
identify various materials for
recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reïŹ‚ect the recycling
cycle – and a number which identiïŹes the
material.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from the
date of purchase. Please retain your receipt.
DE/AT/CH DE/AT/CH
GB/IE
Der Recycling-Code dient der
Kennzeich nung verschiedener
Materialien zur RĂŒckfĂŒhrung in den
Wiederverwertungs kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspie-
geln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und
unter stÀndiger Kontrolle produziert. Sie
erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garan-
tie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und
Fabrikationsfehler und entfÀllt bei miss-
brĂ€uchlicher oder unsachgemĂ€ĂŸer Behand-
lung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere
die GewÀhrleistungsrechte, werden durch
diese Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hot-
line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmög-
lich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Re-
paraturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher GewÀhrleistung oder Kulanz nicht
verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 311198_1904
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not aïŹ€ect-
ed by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs
after the warranty are subject to a charge.
IAN: 311198_1904
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min.,
(oïŹ€ peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2019
Delta-Sport-Nr.: PS-7130
08.08.2019 / PM 2:31
IAN 311198_1904
IAN 311198_1904
PROTEINSHAKER
PROTEIN SHAKER
SHAKER À PROTEINES
PROTEINSHAKER
Gebrauchsanweisung
PROTEIN SHAKER
Instructions for use
SHAKER À PROTEINES
Notice d’utilisation
EIWITSHAKER
Gebruiksaanwijzing
SHAKER PROTEINOWY
Instrukcja uĆŒytkowania
SHAKER NA PROTEIN
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
PROTEÍNOVÝ ƠEJKER
NĂĄvod na pouĆŸivanie
FR/BE
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur
sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹ-
nies d‘un commun accord par les parties ou
ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ©
par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ©
se prescrit par deux ans Ă  compter de la
délivrance du bien.
FR/BE FR/BE
Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au circuit
de recyclage, et d‘un numĂ©ro identiïŹant le
matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrĂŽle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse. La garantie est uniquement
valable pour les défauts de matériaux et de
fabrication, elle perd sa validité en cas de
maniement incorrect ou non conforme. Vos
droits légaux, tout particuliÚrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie. En cas dâ€˜Ă©ventuelles
réclamations, veuillez vous adresser à la
hotline de garantie indiquée ci-dessous ou
nous contacter par e-mail. Nos employés du
service client vous indiqueront la marche Ă 
suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement
dans tous les cas. La période de garantie
n‘est pas prolongĂ©e par d’éventuelles
réparations sous la garantie, les garanties
implicites ou le remboursement. Ceci s‘ap-
plique également aux piÚces remplacées
et réparées. Les réparations nécessaires
sont Ă  la charge de l’acheteur Ă  la ïŹn de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble,
une remise en Ă©tat couverte par la garantie,
toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la
garantie qui restait Ă  courir.
Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise Ă  disposition est
postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 Ă  L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 Ă 
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mitĂ© rĂ©sultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit
ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 311198_1904
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoog-
waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat
u voor het eerste gebruik met het artikel
vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven
en voor het aangegeven doel. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Geef alle docu-
menten mee als u het artikel aan iemand
anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen
1 x eiwitshaker
(inclusief twee afschroefbare bakjes,
een tablettenhouder en een kunststof-
bal)
1 x gebruiksaanwijzing
Gebruikte symbolen
Productiedatum (maand/jaar):
10/2019
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor privé-
gebruik en niet voor zakelijk gebruik.
Het artikel is geschikt voor levensmiddelen
en kan in de vaatwasser worden gereinigd.
Het artikel is niet geschikt voor de magne-
tron.
NL/BE NL/BE
Niet geschikt voor hete en koolzuurhouden-
de dranken.
Veiligheidstips
‱ Gebruik geen scherpe of puntige voor-
werpen voor het roeren in de ïŹ‚es.
‱ Bewaar dranken niet gedurende langere
tijd in het artikel.
‱ Controleer het artikel voor elk gebruik
op beschadigingen of slijtage. Het artikel
mag alleen in goede staat worden ge-
bruikt!
Gebruik
1. Draai de bakjes (1d) van de beker (1b)
en open de bakjes (1c). Vul ze vervol-
gens met bijv. proteĂŻnepoeder.
2. Draai de bakjes weer vast en draai de
deksel (1a) van de beker af.
3. Vul de beker tot de markering van max.
450 ml met vloeistof en sluit deze af
met de deksel. Het artikel is klaar om te
vervoeren.
4. Draai een bakje en een deksel af en vul
de beker met de inhoud.
5. Sluit de beker en schud deze krachtig,
zodat de kunststofbal (2) het poeder met
de vloeistof vermengt.
6. Als de poeder volledig met de vloeistof is
vermengd, is het drankje gereed.
A
1a
2
1b
3
1d
1d
1c
1c
SKSK
PL
SK
PLNL/BE
PL CZ CZ
NL/BE
CZ CZ SK
PL PL
Kod materiaƂu do recyklingu sƂuĆŒy
do oznaczenia rĂłĆŒnych materiaƂów
przeznaczonych do zwrotu do przetwĂłr-
stwa wtĂłrnego (recyklingu).
Kod skƂada się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiaƂ.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsƂugi serwi-
sowej
Produkt zostaƂ wyprodukowany bardzo
starannie i podczas staƂej kontroli. PaƄstwo
otrzymują na ten produkt trzy lata gwaran-
cji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie
paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko bƂędy materiaƂo-
we lub fabryczne i traci waĆŒnoƛć podczas
uĆŒywania produktu nie wƂaƛciwie i nie
zgodnie z jego przeznaczeniem. PaƄstwa
prawa, w szczególnoƛci zasady odpo-
wiedzialnoƛci z tytuƂu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji naleĆŒy
skontaktować się pod niĆŒej podanym
numerem infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną.
Nasi wspóƂpracownicy omówią z PaƄstwem
jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z
naszej strony gwarantujemy doradztwo.
ZĂĄruka se vztahuje jen na vady materiĂĄlu a
chyby z vĂœroby, nevztahuje se na zĂĄvady
zpĆŻsobenĂ© neodbornĂœm zachĂĄzenĂ­m nebo
pouĆŸitĂ­m k jinĂ©mu Ășčelu.
Tato zĂĄruka neomezuje VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ ani
záruční práva.
Pƙi pƙípadnĂœch reklamacĂ­ch se obraĆ„te na
dole uvedenou servisnĂ­ horkou linku nebo
nĂĄm zaĆĄlete email. NĂĄĆĄ servisnĂ­ pracovnĂ­k s
Vámi co nejrychleji upƙesní dalơí postup. V
kaĆŸdĂ©m pƙípadě VĂĄm osobně poradĂ­me.
ZĂĄručnĂ­ doba se neprodluĆŸuje po pƙípad-
nĂœch opravĂĄch v době zĂĄruky ani v pƙípadě
zĂĄkonnĂ©ho ručenĂ­ nebo kulance. Toto platĂ­
také pro nåhradní a opravené díly. Opravy
provĂĄděnĂ© po vyprĆĄenĂ­ zĂĄručnĂ­ lhĆŻty se
platĂ­.
IAN: 311198_1904
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
IAN: 311198_1904
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
W przypadku wymiany częƛci lub caƂego
artykuƂu okres gwarancji przedƂuĆŒa się o
trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu
cywilnego. Po upƂynięciu czasu gwarancji
powstaƂe naprawy są pƂatne.
IAN: 311198_1904
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Bezpečnostní pokyny
‱ Pro zamĂ­chĂĄnĂ­ obsahu lĂĄhve nepouĆŸĂ­vejte
ĆŸĂĄdnĂ© ostrĂ© ani ĆĄpičatĂ© pƙedměty.
‱ LĂĄhev nenĂ­ určena k dlouhodobĂ©mu
pƙechovávání nápojƯ.
‱ VĂœrobek pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m zkontro-
lujte, zda nenĂ­ poĆĄkozenĂœ nebo opotƙebo-
vanĂœ. VĂœrobek je moĆŸnĂ© pouĆŸĂ­vat pouze
v bezvadném stavu!
PouĆŸitĂ­
1. OdĆĄroubujte zĂĄsobnĂ­ky (1d) od nĂĄdoby
(1b) a otevƙete je (1c). Naplƈte je napƙí-
klad proteinovĂœm prĂĄĆĄkem.
2. Zásobníky pevně utáhněte a odơroubujte
víčko (1a) od nádoby.
3. Naplƈte nádobu tekutinou po značku
max. 450 ml a zavƙete je víčkem. VĂœro-
bek je pƙipraven na cestu.
4. Odơroubujte jeden zásobník a víčko
a naplƈte nĂĄdobu pƙísluĆĄnĂœm obsahem.
5. Zavƙete nádobu a silně ji zatƙepejte, aby
plastovĂœ míček (2) promĂ­chal prĂĄĆĄek
s tekutinou.
6. Jakmile se prĂĄĆĄek zcela promĂ­chĂĄ s tekuti-
nou, je nĂĄpoj pƙipravenĂœ.
UpozorněnĂ­: Mezi zĂĄsobnĂ­ky lze vloĆŸit
zásobník tablet (3) pro pƙechovávání doplƈ-
kovĂœch tablet.
BlahoĆŸelĂĄme!
SvojĂ­m nĂĄkupom ste sa rozhodli pre kvalitnĂœ
vĂœrobok. Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m sa s vĂœrob-
kom dĂŽkladne oboznĂĄmte.
Pozorne si prečítajte tento
nĂĄvod na pouĆŸivanie.
VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len uvedenĂœm spĂŽso-
bom a na uvedenĂœ Ășčel. Tento nĂĄvod na
pouĆŸivanie si dobre uschovajte. Pri odo-
vzdĂĄvanĂ­ vĂœrobku tretej osobe odovzdajte
s vĂœrobkom aj vĆĄetky podklady.
Obsah balenia
1 x proteĂ­novĂœ ĆĄejker
(vrĂĄtane dvoch odskrutkovateÄŸnĂœch
zĂĄsobnĂ­kov, zĂĄsobnĂ­ka na tablety a pla-
stovej guličky)
1 x nĂĄvod na pouĆŸivanie
PouĆŸitĂ© symboly
DĂĄtum vĂœroby (mesiac/rok):
10/2019
UrčenĂ© pouĆŸitie
Tento vĂœrobok je určenĂœ len na sĂșkromnĂ©
pouĆŸitie a nie na komerčnĂ© pouĆŸitie.
VĂœrobok je vhodnĂœ na potraviny a do
umĂœvačky riadu. VĂœrobok nie je vhodnĂœ do
mikrovlniek.
Nie je vhodnĂœ pre horĂșce a sĂœtenĂ© nĂĄpoje.
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują
PaƄstwo towar wysokiej jakoƛci. NaleĆŒy
zapoznać się z produktem przed jego
pierwszym uĆŒyciem.
NaleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać
następującą instrukcję uĆŒytko-
wania.
Produkt ten naleĆŒy uĆŒytkować wyƂącznie
w opisany sposĂłb oraz zgodnie ze wskaza-
nym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję
uĆŒytkowania naleĆŒy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, naleĆŒy upewnić się,
ĆŒe otrzyma ona takĆŒe caƂą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x shaker proteinowy
(w tym dwa wyjmowane zbiorniczki,
pojemnik na tabletki i plastikowa kulka)
1 x instrukcja uĆŒytkowania
Zastosowane symbole
Data produkcji (miesiąc/rok):
10/2019
UĆŒytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do uĆŒyt-
ku prywatnego, a nie do celĂłw komercyj-
nych.
Srdečně blahopƙejeme!
SvĂœm nĂĄkupem jste se rozhodli pro kvalitnĂ­
vĂœrobek. Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m se prosĂ­m
seznamte s tĂ­mto vĂœrobkem.
Pozorně si pƙečtete následující
nĂĄvod k pouĆŸitĂ­.
PouĆŸĂ­vejte tento vĂœrobek pouze tak, jak je
popsĂĄno, a pro uvedenĂ© Ășčely. Uschovejte
si tento nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ pro budoucĂ­ pouĆŸitĂ­.
Pokud vĂœrobek pƙedĂĄte tƙetĂ­ osobě, pƙedejte
jĂ­ i veĆĄkerou dokumentaci.
Rozsah dodĂĄvky
1 x shaker na protein
(včetně dvou odĆĄroubovatelnĂœch
zĂĄsobnĂ­kĆŻ, jednoho zĂĄsobnĂ­ku tablet
a plastovĂ©ho míčku)
1 x nĂĄvod k pouĆŸitĂ­
PouĆŸitĂ© symboly
Datum vĂœroby (měsĂ­c/rok):
10/2019
PouĆŸitĂ­ dle určenĂ­
VĂœrobek je určen jen pro soukromĂ© pouĆŸitĂ­
a nenĂ­ určen pro komerčnĂ­ Ășčely.
VĂœrobek je určen pro potraviny a lze ho mĂœt
v myčce nĂĄdobĂ­. VĂœrobek nenĂ­ určen pro
mikrovlnou troubu.
NenĂ­ určen pro horkĂ© nĂĄpoje a nĂĄpoje
obsahujĂ­cĂ­ kysličnĂ­k uhličitĂœ.
Uskladnění, čiơtění
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­ lĂĄhev pečlivě umyjte.
VĂœrobek lze mĂœt v myčce na nĂĄdobĂ­ nebo
ho mĆŻĆŸete umĂœt teplou vodou, ĆĄetrnĂœm
mycím prostƙedkem a kartáčem na láhve.
Pokud vĂœrobek nepouĆŸĂ­vĂĄte, skladujte jej
vĆŸdy suchĂœ a čistĂœ pƙi pokojovĂ© teplotě.
Pokyny k likvidaci
VĂœrobek a obalovĂœ materiĂĄl likvidujte do
odpadu podle aktuálních místních pƙedpisƯ.
ObalovĂœ materiĂĄl, jako napƙ. fĂłliovĂ© sáčky,
nepatƙí do dětskĂœch rukou. ObalovĂœ materi-
ál uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balenĂ­
ekologicky.
RecyklačnĂ­ kĂłd identiïŹkuje rĆŻznĂ©
materiĂĄly pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu -
kterĂœ indikuje recyklačnĂ­ cyklus - a čísla
identiïŹkujĂ­cĂ­ho materiĂĄl.
Pokyny k záruce a prƯbě-
hu sluĆŸby
Produkt byl vyrobenĂœ s velkou pečlivostĂ­
a byl prĆŻbÄ›ĆŸně kontrolovanĂœ ve vĂœrobnĂ­
procesu. Na tento produkt obdrĆŸĂ­te tƙíročnĂ­
zĂĄruku ode dne zakoupenĂ­. Uschovejte si
pokladnĂ­ stvrzenku.
BezpečnostnĂ© pokyny
‱ NepouĆŸĂ­vajte ostrĂ© alebo ĆĄpicatĂ© pred-
mety na mieĆĄanie vo fÄŸaĆĄi.
‱ NenechĂĄvajte si nĂĄpoje vo vĂœrobku dlhĆĄĂ­
čas.
‱ VĂœrobok pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m skontro-
lujte, či nie je poĆĄkodenĂœ alebo opotre-
bovanĂœ. VĂœrobok sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ len
v bezchybnom stave!
PouĆŸitie
1. VykrĂșĆ„te zĂĄsobnĂ­ky (1d) z nĂĄdoby (1b)
a otvorte zĂĄsobnĂ­ky (1c). Potom tieto
naplƈte napr. prĂĄĆĄkovĂœm proteĂ­nom.
2. ZĂĄsobnĂ­ky opÀƄ pevne zakrĂșĆ„te a od-
krĂșĆ„te viečko (1a) z nĂĄdoby.
3. Naplƈte nĂĄdobu aĆŸ po označenie max.
450 ml s kvapalinou a uzatvorte ju vieč-
kom. VĂœrobok je pripravenĂœ na prepravu.
4. OdkrĂșĆ„te zĂĄsobnĂ­k a viečko a naplƈte
nĂĄdobu obsahom.
5. Zatvorte nĂĄdobu a dĂŽkladne ju pretrepte
tak, aby plastová gulička (2) premieơala
prĂĄĆĄok s kvapalinou.
6. Keď sa prĂĄĆĄok Ășplne zmieĆĄa s kvapa-
linou, nĂĄpoj je hotovĂœ.
Upozornenie: ZĂĄsobnĂ­k na tablety (3) sa
mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ na uchovĂĄvanie doplƈujĂșcich
tabliet (suplementov).
Produkt nadaje się do kontaktu z ĆŒywnoƛcią
oraz do mycia w zmywarce. Produkt nie
nadaje się do mikrofalówki.
Nie nadaje się do napojów gazowanych
i gorących.
WskazĂłwki bezpie-
czeƄstwa
‱ Do mieszania wewnątrz butelki nie
naleĆŒy uĆŒywać ostrych ani spiczastych
przedmiotĂłw.
‱ Nie przechowywać napojów w pojemni-
ku przez dƂuĆŒszy czas.
‱ Przed kaĆŒdym uĆŒyciem naleĆŒy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeƄ lub zuĆŒy-
cia. Produkt moĆŒe być uĆŒywany wyƂącz-
nie w idealnym stanie!
UĆŒytkowanie
1. Odkręcić zbiorniczki (1d) z pojemnika
(1b) i otworzyć je (1c). Następnie napeƂ-
nić zbiorniczki np. proszkiem proteino-
wym.
2. Ponownie dokręcić zbiorniczki i odkręcić
nakrętkę (1a) od pojemnika.
3. NapeƂnić pojemnik pƂynem do oznacze-
nia maks. 450 ml i zamknąć nakrętkę.
Produkt jest gotowy do transportu.
4. Odkręcić zbiorniczek i nakrętkę oraz
napeƂnić pojemnik zawartoƛcią.
Opmerkingen over garan-
tie en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beĂŻnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wen-
den of zich per e-mail met ons in verbinding
te zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie, wet-
telijke garantie of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde delen.
Na aïŹ‚oop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
Skladovanie, čistenie
Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m vĂœrobok starostlivo
vyčistite. VĂœrobok je vhodnĂœ do umĂœvačky
riadu alebo sa mĂŽĆŸe vyčistiĆ„ teplou vodou,
jemnĂœm čistiacim prostriedkom a kefou na
fÄŸaĆĄe. Pri nepouĆŸĂ­vanĂ­ skladujte vĂœrobok
vĆŸdy suchĂœ a čistĂœ pri izbovej teplote.
Pokyny k likvidĂĄcii
VĂœrobok a obalovĂœ materiĂĄl zlikvidujte
v sĂșlade s aktuĂĄlnymi miestnymi predpis-
mi. ObalovĂœ materiĂĄl, ako napr. fĂłliovĂ©
vrecĂșĆĄko nepatrĂ­ do rĂșk detĂ­. ObalovĂœ
materiĂĄl uschovajte mimo dosahu detĂ­.
VĂœrobky a obaly likvidujte ekologic-
kĂœm spĂŽsobom.
RecyklačnĂœ kĂłd slĂșĆŸi na označenia
rĂŽznych materiĂĄlov na navrĂĄtenie
do obehu opĂ€tovnĂ©ho vyuĆŸitia.
KĂłd sa skladĂĄ z recyklačnĂ©ho symbolu - kto-
rĂœ mĂĄ odzrkadÄŸovaĆ„ zhodnotenie recyklač-
nĂœĂ©ho obehu - a číslo označujĂșce materiĂĄl.
Pokyny k zĂĄruke a priebe-
hu servisu
Produkt bol vyrobenĂœ s maximĂĄlnou zodpo-
vednosĆ„ou a v priebehu vĂœroby bol neustĂĄle
kontrolovanĂœ. Na tento produkt mĂĄte tri roky
zĂĄruku od dĂĄtumu kĂșpy produktu. Poklad-
ničnĂœ lĂ­stok si odloĆŸte.
Zåruka sa vzƄahuje len na chyby materiålu
a vĂœrobnĂ© chyby a zanikĂĄ pri neodbornej
manipulĂĄcii s produktom. ZĂĄruka nemĂĄ
vplyv na Vaƥe zåkonné pråva, predovƥet-
kĂœm na prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄruky.
V prĂ­pade reklamĂĄcie sa obrĂĄĆ„te na niĆŸĆĄie
uvedenĂș servisnĂș linku, alebo nĂĄm napĂ­ĆĄte
e-mail.
NaĆĄi servisnĂ­ zamestnanci sa s Vami
dohodnĂș na ďalĆĄom postupe a urĂœchlene
vykonajĂș vĆĄetky potrebnĂ© kroky. V kaĆŸdom
prĂ­pade VĂĄm poradĂ­me osobne.
ZĂĄručnĂĄ lehota sa nepredlĆŸuje v dĂŽsledku
eventuĂĄlnych oprĂĄv na zĂĄklade zĂĄruky, zĂĄ-
konného plnenia zåruky alebo v dÎsledku
prejavu ochoty. To platĂ­ tieĆŸ pre vymenenĂ©
alebo opravené diely. Opravy vykonané po
uplynutĂ­ zĂĄručnej lehoty sĂș spoplatnenĂ©.
IAN: 311198_1904
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
5. Zamknąć pojemnik i energicznie nim
potrząsać, aby plastikowa kulka (2)
rozmieszaƂa proszek z pƂynem.
6. Gdy proszek caƂkowicie zmiesza się
z pƂynem, napój jest gotowy.
WskazĂłwka: pojemnik na tabletki (3)
moĆŒe być uĆŒywany między zbiorniczkami
do przechowywania dodatkowych tabletek
(suplementĂłw).
Przechowywanie, czysz-
czenie
Przed pierwszym uĆŒyciem naleĆŒy starannie
umyć produkt. Produkt nadaje się do mycia
w zmywarce. MoĆŒna go rĂłwnieĆŒ myć
ciepƂą wodą z dodatkiem delikatnego pƂynu
do mycia i przy uĆŒyciu szczotki do bute-
lek. Podczas nieuĆŒywania naleĆŒy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym
miejscu, w temperaturze pokojowej.
Uwagi odnoƛnie recyklingu
ArtykuƂ oraz materiaƂy opakowaniowe nale-
ĆŒy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Mate-
riaƂy opakowaniowe, jak np. worki foliowe
nie powinny znaleĆșć się w rękach dzieci.
MateriaƂ opakowaniowy naleĆŒy przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie
w sposób przyjazny dla ƛrodowiska.
NL/BE
Aanwijzing: een tablettenhouder (3) kan
ter bewaring van reservetabletten (supple-
menten) tussen de bakjes worden geplaatst.
Opslag, reiniging
Reinig het artikel zorgvuldig voor het
eerste gebruik. Het artikel is vaatwasserbe-
stendig en kan met warm water, een mild
spoelmiddel en een ïŹ‚essenborstel worden
gereinigd. Bewaar het artikel wanneer u
dit niet gebruikt altijd droog en schoon op
kamertemperatuur.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals
bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen
op milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om
verschillende materialen te
kenmerken ten behoeve van hergebruik via
het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool,
dat het recyclingproces weerspiegelt, en
een getal dat het materiaal identiïŹceert.


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 311198

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 311198 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-