Crivit IAN 297932 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 297932 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
IAN 297932
SKI- UND
SNOWBOARDBRILLE
SKI- UND SNOWBOARDBRILLE
Gebrauchsanleitung
MASQUE DE SKI ET
DE SNOWBOARD
Notice d’utilisation
OCCHIALI DA SCI/SNOWBOARD
Istruzioni d’uso
SKI & SNOWBOARDING
GOGGLES
Instructions for use
DE/AT/CH
A
B
C
FR/CH
FĂ©licitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez Ă  connaĂźtre le produit avant sa premi-
Ăšre utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice
d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme dĂ©crit et pour
les zones d’application indiquĂ©es.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit Ă  une tierce personne.
Utilisation
Les lunettes de ski et de snowboard doivent ĂȘtre
placĂ©es sur la tĂȘte / le casque avant utilisation
(illustration A). La taille peut ĂȘtre adaptĂ©e Ă  la
tĂȘte, comme le montrent les illustrations B et C,
en rĂ©glant le cordon Ă  l’aide de la boucle.
Utilisation conformément
aux dispositions en vigueur
Ces lunettes servent à protéger les yeux lors de
la pratique du ski et du snowboard.
Symboles utilisés
Date de fabrication / Version
(Mois/Année) : 07/2018
Avertissements
‱ N’utilisez pas les lunettes de ski sur la
voie publique (circulation routiĂšre) !
Les lunettes de ski ne sont pas homolo-
guées pour cette application.
‱ Veuillez toujours conserver les lunettes
de ski dans le sachet de protection joint.
Dâ€˜Ă©ventuelles Ă©gratignures peut mener Ă 
des perturbations de la vue !
‱ Nettoyez les lunettes de ski et de snow-
board uniquement en les tamponnant
avec un chiïŹ€on humide. N’utilisez pas de
produit chimique qui pourrait les endom-
mager.
‱ ContrĂŽlez dâ€˜Ă©ventuels piĂšces dĂ©fectueu-
ses ou des verres fortement égratignés
avant chaque utilisation. Ne plus utiliser
l‘article en cas de dĂ©faut ! Veuillez
n‘utiliser que des piùces de rechange
originales, lesquelles peuvent ĂȘtre
obtenues par l‘intermĂ©diaire de notre
service en ligne.
‱ Attention : Non adaptĂ© Ă  la vision
directe du soleil.
‱ La durĂ©e de vie de cet article dĂ©pend de
son utilisation. L‘article doit cependant
ĂȘtre remplacĂ© cinq ans au plus tard
aprĂšs la date de fabrication (07/2018).
Informations générales
Correspond aux exigences de la norme har-
monisée EN 174:2001 et de la directive « PSA
89/686 EWG » (PPE 89/686 EEC).
TestĂ© par : TÜV SĂŒd Product Service GmbH
(contrĂŽle technique), Ridlerstrasse 65, D-80339
MĂŒnchen.
La déclaration complÚte de conformité est
disponible à l‘adresse http://www.conformity.
delta-sport.com/
Les lunettes de ski Ă  lentilles duales comprennent
une lentille acĂ©tate Ă  l‘intĂ©rieur et une lentille po-
lycarbonate Ă  l‘extĂ©rieur, lesquelles isolent parfai-
tement et présentent une propriété anti-buée.
Domaine d’application
Les lentilles couleur orange sont prévues à la
lumiĂšre normale et en cas de conditions clima-
tiques nuageuses (CatĂ©gorie de ïŹltre S2).
Elles bloquent Ă  100 % le rayonnement des
rayons ultraviolets.
Les lentilles bleu rĂ©ïŹ‚Ă©chissant et orange rĂ©ïŹ‚Ă©chissant
sont toutes les deux prévues pour un temps ensoleil-
lĂ© et une forte luminositĂ© (CatĂ©gorie de ïŹltre S3).
Elles bloquent Ă  100 % le rayonnement des
rayons ultraviolets.
La courbe de transmission peut ĂȘtre demandĂ©e
auprĂšs de notre service en ligne.
CatĂ©gorie de ïŹltres
Catégorie
de ïŹltres e
Descrip-
tion Utilisation Sym-
bole
S0 Lunettes de
soleil légÚre-
ment teintées
Atténuation du
rayonnement
solaire trĂšs
limitée
S1 Protection
solaire limitée
S2 Lunettes de
soleil pour
utilisation
générale
Bonne protec-
tion solaire
S3
TrĂšs bonne
protection
solaire
S4
Lunettes de
soleil trĂšs
sombres pour
utilisations
spéciales,
trĂšs bonne at-
ténuation du
rayonnement
solaire
TrĂšs bonne
protection con-
tre le rayonne-
ment solaire
extrĂȘme, par
exemple, Ă 
la mer, sur
les champs
de neige, en
haute montag-
ne ou dans le
désert
Rangement et entretien
Toujours ranger l‘article propre et sec dans une
piÚce tempérée. Nettoyer uniquement avec de
l‘eau, puis sĂ©cher avec un chiïŹ€on.
IMPORTANT ! Ne pas nettoyer avec des netto-
yants agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matĂ©riel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matĂ©riel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portĂ©e des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis Ă 
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Indications concernant la
garantie et le service
aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans Ă  partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particuliÚre-
ment les droits relatifs Ă  la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas dâ€˜Ă©ventuelles rĂ©clamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche Ă  suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La pĂ©riode de garantie n‘est pas prolongĂ©e par
d’éventuelles rĂ©parations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique Ă©galement aux piĂšces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition ou
de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait Ă 
courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
Ă  L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au con-trat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par
le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon
ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publici-tĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies
d‘un commun accord par les parties ou ĂȘtre
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf.
HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Anwendung
Die Ski- und Snowboardbrille ist vor Gebrauch
ĂŒber den Kopf/Helm zu ziehen (Abb. A).
Die fĂŒr den Kopf erforderliche GrĂ¶ĂŸe kann
durch Verstellen des Bands mit Hilfe der Schnalle
eingestellt werden (Abb. B und C).
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Diese Brille dient zum Schutz der Augen beim
Ski- und Snowboardfahren.
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum / Version
(Monat/Jahr): 07/2018
Warnhinweise
‱ Skibrille im Straßenverkehr nicht benutzen!
Skibrillen sind fĂŒr diese Anwendung nicht
zugelassen.
‱ Bewahren Sie Ihre Ski- und Snowboardbrille
stets geschĂŒtzt im beigefĂŒgten Brillenbeutel
auf. Eventuelle Kratzer können zur Sichtbeein-
trĂ€chtigung fĂŒhren!
‱ Reinigen Sie die Ski- und Snowboardbrille nur
durch Abtupfen mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine chemischen Mittel, da
diese die Brille beschÀdigen könnten.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung
auf defekte Teile oder stark verkratzte Sicht-
scheiben. Bei einem Defekt verwenden Sie
den Artikel nicht mehr! Verwenden Sie nur
originale Ersatzteile, die Sie ĂŒber die Produkt-
Hotline erhalten können.
‱ Achtung: Nicht fĂŒr den direkten Blick in die
Sonne geeignet.
‱ Die Lebensdauer des Artikels hĂ€ngt von
seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel
spĂ€testens fĂŒnf Jahre nach dem Herstell-
datum (07/2018) ausgetauscht werden.
Allgemeine Information
Entspricht den Anforderungen der harmonisier-
ten Norm EN 174:2001 und der Richtlinie
„PSA 89/686 EWG“ (PPE 89/686 EEC).
GeprĂŒft durch: TÜV SĂŒd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, D-80339 MĂŒnchen.
VollstÀndige KonformitÀtserklÀrung ist erhÀltlich
unter http://www.conformity.delta-sport.com/
Die Doppelverglasung besteht aus einer inneren
Acetat-Linse und einer Ă€ußeren Polycarbonat-
Linse, welche perfekt isolieren und eine
Antibeschlag-Eigenschaft aufweisen.
Einsatzbereich
Die orange Linse ist fĂŒr normales Licht und
fĂŒr bewölkte WetterverhĂ€ltnisse vorgesehen
(Filterkategorie S2). Sie blockiert zu 100 % die
UV-Strahlung.
Sowohl die blau verspiegelte als auch die
orange verspiegelte Linse ist fĂŒr helles Licht und
sonnige Tage vorgesehen (Filterkategorie S3).
Sie blockieren zu 100 % die UV-Strahlung.
Die Transmissionskurve kann bei der Produkt-
Hotline angefordert werden.
Filterkategorien
Filter-
kategorie
Beschrei-
bung
Ver-
wendung Symbol
S0
Leicht getönte
Sonnenbrillen
Sehr einge-
schrÀnkte
DĂ€mpfung der
Sonnenstrah-
lung
S1
EingeschrÀnk-
ter Schutz vor
Sonnenstrah-
lung
S2 Sonnenbrillen
fĂŒr allgemeine
Verwendung
Guter Schutz
vor Sonnen-
strahlung
S3
Hoher Schutz
vor Sonnen-
strahlung
S4
Sehr dunkle
Sonnenbrillen
fĂŒr spezielle
Verwen-
dungen,
sehr hohe
DĂ€mpfung
der Sonnen-
strahlung
Sehr hoher
Schutz vor
extremer Son-
nenstrahlung,
wie sie z. B.
am Meer, bei
Schneefeldern,
im Hochge-
birge oder in
WĂŒsten auftritt
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern. Nur mit Wasser reini-
gen und anschließend mit einem Reinigungstuch
trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in KinderhÀnde.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial fĂŒr
Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
stÀndiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und
Fabrikationsfehler und entfÀllt bei missbrÀuch-
licher oder unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
GewÀhrleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
GewÀhrleistung oder Kulanz nicht verlÀngert.
Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 297932
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
FR/CH IT/CH
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto
altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro-
dotto prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istru-
zioni dÂŽuso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previ-
sto e i campi dÂŽimpiego indicati.
Conservate bene queste istruzioni. In caso di
inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare
tutta la documentazione.
Uso
Tirare gli occhiali da sci e snowboard sulla
testa/sul casco prima dell’uso (ïŹg. A).
La dimensione necessaria per la testa puĂČ essere
impostata, come mostrato nelle ïŹg. B e C, rego-
lando la fascia con l’aiuto della ïŹbbia.
Uso conforme
Questi occhiali servono a proteggere gli occhi
mentre si scia o si usa lo snowboard.
Simboli utilizzati
Data di produzione / Version
(mese/anno): 07/2018
Avvertenze
‱ Non utilizzare la maschera sci durante il
traïŹƒco stradale! Le maschere sci non sono
omologate per questo scopo.
‱ Conservare gli occhiali sempre in modo
sicuro e protetto nella custodia inclusa.
Eventuali graïŹƒ possono causare una
riduzione della visibilitĂ  garantita.
‱ Pulire gli occhiali da sci e snowboard solo
picchiettando con un panno umido.
Non usare detergenti chimici poiché potreb-
bero danneggiare gli occhiali.
‱ Prima di usare questo articolo, si prega di
veriïŹcare se ci sono parti difettose o se le lenti
siano state graïŹƒate. Se si dovesse presentare
un difetto, non utilizzate piĂč questo articolo!
Impiegate solo parti di ricambio originali, che
potete ricevere tramite l‘hotline dei prodotti.
‱ Attenzione: non adatto a rivolgere diretta-
mente lo sguardo verso il sole.
‱ La durata di vita dell’articolo dipende dall’-
utilizzo dello stesso. L’articolo deve essere,
tuttavia, sostituito al piĂč tardi dopo cinque
anni dalla data di produzione (07/2018).
Informazioni generali
Corrisponde alle prescrizioni armonizzate
EN 174:2001 e alle normative
„PSA 89/686 EWG“ (PPE 89/686 EEC).
Collaudato tramite:
TÜV SĂŒd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, D-80339 MĂŒnchen.
La dichiarazione di conformitĂ  completa Ăš
disponibile al sito http://www.conformity.delta-
sport.com/
Le lenti di questi occhiali da sci contengono una
lenta interna all‘acetato e una esterna al policar-
bonato, che riescono ad isolare alla perfezione
e presentano una caratteristica antinebbia.
Impiego
Le lenti arancio sono adatte in condizioni di
normale luminositĂ  e per le giornate di tempo
nuvoloso (Categoria del ïŹltro S2).
Bloccano al 100 % i raggi UV.
Sia le lenti riïŹ‚ettenti blu che le lenti riïŹ‚ettenti
arancioni sono previste per la luce chiara e le
giornate assolate (Categoria di ïŹltro S3).
Bloccano al 100 % i raggi UV.
La curva di trasmissione potrĂ  essere richiesta
presso la hotline dei prodotti.
Categoria del ïŹltro
Categoria
del ïŹltro
Descrizi-
one Utilizzo Simbolo
S0 Occhiali da
sole con lenti
leggermente
colorate
Attenuazione
molto limitata
dei raggi
solari
S1
Protezione
limitata dai
raggi solari
S2 Occhiali da
sole per uso
generale
Buona protezi-
one dai raggi
solari
S3
Alta protezio-
ne dai raggi
solari
S4
Occhiali
da sole con
lenti molto
scure per
usi speciali.
attenuazione
molto elevata
dei raggi
solari
Protezione
molto elevata
da raggi solari
estremi, come
ad esempio
al mare, sulla
neve, in alta
montagna e
nel deserto
Conservazione, pulizia
Conservare l’articolo sempre asciutto e pulito in
un ambiente temperato. Pulire solo con acqua, e
asciugare inïŹne con un panno.
IMPORTANTE! Non pulire mai con prodotti
detergenti aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio
in conformitĂ  con le direttive locali in vigore. I
materiali di imballaggio, come ad esempio le
pellicole, non devono essere alla portata dei
bambini. Conservare i materiali di imballaggio
in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
Questo prodotto Ăš stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia ù di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme. Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico-
lare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di con-
tattare il seguente servizio hotline o mettervi
in comunicazione con noi via e-mail. I nostri
addetti all‘assistenza concorderanno con voi
come procedere nel modo piĂč rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre
esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la
scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 297932
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
IAN 297932
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg, GERMANY
Herstelleradresse und Modell-Nr. auch auf der RĂŒck-
seite der Feststellklammer am Artikel
Adresse du fabricant et numéro de modÚle également
au verso du strap de maintien du produit
Indirizzo del produttore e numero del modello sulla
parte posteriore della staïŹ€a di ïŹssaggio sul prodotto
Manufacturer address and model number also on the
reverse side of the slide adjuster on the product
07/2018
Delta-Sport-Nr.: AG0184/AG0201
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ©
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les piÚces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 297932
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
GB
Congratulations! With your purchase you
have decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these inst-
ructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documen-
tation is included.
Use
The ski and snowboard goggles must be placed
over the head/helmet (Fig. A) before use.
The suitable size for your head can be adjusted
by adjusting the headband, as depicted in Fig. B
and C, using the buckle.
Intended use
These goggles serve as protection for the eyes
during skiing and snowboarding.
Symbols used
Date of manufacture / Version
(month/year): 07/2018
Warning
‱ Do not use when operating a motor vehicle.
The goggles are not approved for this type of
usage.
‱ Always keep your ski goggles protected in
the goggles pouch supplied. Scratches may
impair the wearer‘s view!
‱ Only clean the ski and snowboardgoggles by
dabbing them with a moist cloth. Do not use
any chemical cleansing agents as these could
damage the goggles.
‱ Inspect goggles for defective parts or severely
scratched lenses before every use.
Discontinue use if defective! Only use original
spare parts available via our product hotline.
‱ Caution: Not suitable for looking directly at
the sun.
‱ The life of this product varies by use.
However, the product must be replaced no
later than ïŹve years from the date of manufac-
ture (07/2018).
General Information
Meets the requirements of harmonised standard
EN 174:2001 and guideline
„PSA 89/686 EWG“ (PPE 89/686 EEC).
Tested by: TÜV SĂŒd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, D-80339 MĂŒnchen.
Full conformity declaration is available at http://
www.conformity.delta-sport.com/
The snow goggle dual lenses feature an inner
acetate lens plus an outer polycarbonate lens for
perfect insulation and anti-fog properties.
Areas of use
The orange lenses are intended for normal light
and for cloudy weather conditions (Filter catego-
ry S2). They provide 100 % UV protection.
Both the blue reïŹ‚ective and the orange reïŹ‚ective
lenses are intended for bright light and sunny
days (ïŹlter category S3). These also provide
100 % UV protection. Please contact the product
hotline for the transmission curve.
Filter category
Filter
category
Descrip-
tion Use Symbol
S0
Light tint
sunglasses
Very limited
reduction of
sun glare
S1
Limited protec-
tion against
sun glare
S2 Sunglasses
for general
use
Good protec-
tion against
sun glare
S3
High protec-
tion against
sun glare
S4
Very dark sun
glasses for
special uses
Very high
reduction of
sun glare
Very high
protection
against the
extreme sun
glare that may,
for example,
occur at sea,
in snowïŹelds,
in high moun-
tain regions
or in desert
environments
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry con-
dition at room temperature. Only use water to
clean and wipe it dry with cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 297932
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 297932

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 297932 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-