Crivit IAN 292264 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 292264 (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
INSTRUCTIONS
IMPORTANT! For outdoor use only! Guaranteed
only when used with biodegradable ïŹ‚uid.
1 Position derailleur as shown (Fig.1)
2 Release cap clamp and remove the cap brush assembly.
3 Pour the cleaning ïŹ‚uid (graduation mark approx. 12.5 ml)
into the container and ïŹll up with water to the ïŹlling mark.
4 Position the reservoir under the chain and the cap brush
over it. Slide the two together and clamp in place (Fig. 2).
5 Hook derailleur loop over bottom pulley wheel (Fig. 3).
6 Rotate the crank arms counterclockwise slowly until chain is
thoroughly cleaned.
7 Use rage or paper towel to catch ïŹ‚uid in excess from the
chain.
8 Make sure to re-lubricate chain before use with lubricant.
Cleaning & care instructions:
- clean with a damp cloth
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place protected from UV light
Disposal:
The packaging is made of 100 % environmentally-friendly
materials which you can dispose of via your local recycling
points. Please obtain information about the disposal options
from your community or municipal government. Please obtain
information about the disposal options for the cleaning agent
rom your community or municipal government.
KÄYTTÖOHJE
TÄRKEÄÄ! Ainoastaan ulkokĂ€yttöön! Tuotteen
takuu on voimassa ainoastaan kÀytettÀessÀ pak-
kaukseen kuuluvaa puhdistusnestettÀ.
1 Laita pyörÀn vaihteisto kuvan osoittamaan asentoon (kuva
1).
2 Avaa ja poista ketjujen puhdistuslaitteen kansi.
3 LisÀÀ sÀiliöön puhdistusnestettÀ (n. 12,5 ml:n tasoon asti) ja
tÀytÀ vedellÀ tÀyttömerkkiin asti.
4 PidÀ puhdistuslaitteen alaosaa ketjujen alla ja laita ylÀosa
ketjujen ylÀpuolelle. Sen jÀlkeen liitÀ osat yhteen (kuva 2).
5 Kytke puhdistuslaite vaihteistoon kuvan osoittamalla tavalla
(kuva 3).
6 Ime yli valuva neste liinalla tai talouspaperilla.
7 KÀÀnnÀ kampea vastapÀivÀÀn, kunnes ketjut ovat kunnolla
puhdistuneet.
8 Irrota ketjujen puhdistuslaite ja hankaa ketjut kuiviksi liinan
avulla. KÀsittele kuivat ketjut vÀlittömÀsti tÀmÀn jÀlkeen pak-
kaukseen kuuluvalla voiteluaineella.
Puhdistaminen ja hoito-ohjeet:
- puhdista pyyhkimÀllÀ kostealla liinalla
- ÀlÀ upota veteen
- sÀilytÀ viileÀssÀ, kuivassa ja UV-valolta suojattuna
HÀvittÀminen:
Pakkaus on 100 % ympÀristöystÀvÀllistÀ materiaalia, jonka
voi viedÀ paikallisiin kierrÀtyspisteisiin. Kysy laitteen ja puhdis-
tusliuoksen hÀvittÀmismahdollisuuksista kunnan tai kaupungin
virastoista.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! Endast för anvÀndning utomhus! Garan-
tin gÀller endast om den bifogade rengörings-
vÀtskan anvÀnds.
1 Placera vÀxeln pÄ det sÀtt som bilden visar (Fig. 1).
2 Öppna kedjerengörarens lock och ta bort det.
3 HÀll i rengöringsvÀtska (skalstreck ca 12,5 ml) i behÄllaren
och fyll upp med vatten upp till pÄfyllningsmarkeringen.
4 HÄll behÄllaren under kedjan och sÀtt ihop den med locket
som du hÄller ovanför kedjan. (Fig.2).
5 Haka fast rengöringsapparaten pÄ vÀxeln pÄ det sÀtt som
bilden visar. (Fig.3).
6 AnvÀnd en trasa eller pappershanddukar för att fÄnga upp
vÀtska som rinner ut.
7 Rotera moturs tills kedjan Àr grundligt rengjord.
8 Ta loss kedjerengöraren och torka kedjan torr med en tra-
sa. Behandla kedjan omedelbart med det bifogade kedjes-
mörjmedlet.
Rengörings-och skötselrÄd:
- rengör med en fuktig trasa
- sÀnk inte ner i vatten
- förvara svalt, torrt och skyddat för UV-ljus
Avfallshantering:
Emballaget bestÄr till 100 % av miljövÀnliga material, som
kan avfasllshanteras vid lokala Ă„tervinnings stanioner. Ta
reda pĂ„ de lokala föreskrifterna för bortskaïŹ€ning av appara-
ten och rengöringsmedlet.
INSTRUKCJA OBSƁUGI
WAĆ»NE! NaleĆŒy stosować tylko zewnątrz!
Roszczenie gwarancyjne tylko w wypadku uĆŒy-
cia doƂączonego pƂynu do czyszczenia.
1 Ustawić przekƂadnię w odpowiedniej pozycji, tak jak na
rysunku (rys. 1).
2 Otworzyć i usunąć pokrywkę pƂynu do czyszczenia
ƂaƄcuchów.
3 Wlej do pojemnika pƂyn do czyszczenia (do podziaƂki
ok. 12,5 ml) i uzupeƂnij pojemnik wodą do podziaƂki
oznaczającej wypeƂnienie.
4 Trzymać pojemnik pod ƂaƄcuchem i poƂączyć go ponow-
nie z pokrywką powyĆŒej ƂaƄcucha. (rys. 2).
5 Zahaczyć urządzenie do czyszczenia na przekƂadni tak,
jak na rysunku (rys. 3).
6 UĆŒyć szmatki lub papierowych ręcznikĂłw, aby wytrzeć
wyciekający pƂyn.
7 Kręcić korbą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara do momentu, aĆŒ ƂaƄcuch zostanie dokƂadnie
wyczyszczony.
8 Usunąć pƂyn do czyszczenia ƂaƄcuchów i wytrzeć ƂaƄcuch
szmatką do sucha. Suchy ƂaƄcuch posmarować natych-
miast doƂączonym preparatem do smarowania.
Czyszczenie i konserwacja:
- czyƛcić wilgotną szmatk
- nie zanurzać w wodzie
- stojącą prĂłĆŒniową przechowywać w chƂodnym i suchym
miejscu i zabezpieczyć przed promieniami UV
USUWANIE: Opakowanie skƂada się w 100 % z materia-
Ƃów nieszkodliwych dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna oddać do
recyklingu. Informacje o moĆŒliwoƛciach usuwania produktu
moĆŒna uzyskać w gminie lub magistracie. Informacje o
moĆŒliwoƛciachusuwania produktu moĆŒna uzyskać w gminie
lub magistracie.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SVARBU! Naudokite tik lauke, kad iơvengtumėte
uĆŸterĆĄimo!!! Garantinės pretenzijos galimos tik
naudojant pridedamą valymo skystį.
1 Nustatykite perjungiklÄŻ, kaip pavaizduota (1 pav.).
2 Atidarykite grandinės valytuvo dangtelį ir paơalinkite jį.
3 Äź rezervuarą ÄŻpilkite valymo skysčio (iki maĆŸdaug 12,5 ml
gradavimo ĆŸymos), tada pripilkite vandens iki ÄŻpylimo ĆŸy-
mos.
4 Laikykite rezervuarą po grandine ir vėl sujunkite jį su dang-
teliu virơ grandinės (2 pav.).
5 UĆŸkabinkite valymo prietaisą uĆŸ perjungimo mechanizmo,
kaip pavaizduota (3 pav.).
6 Naudokite ơluostę arba popierinius rankơluosčius, kad
surinktumėte iơtekantį skystį.
7 Sukite skriejiką prieĆĄ laikrodĆŸio rodyklę tol, kol grandinė
bus visiĆĄkai iĆĄvalyta.
8 Paơalinkite grandinės valytuvą ir sausai nuơluostykite gran-
dinę ơluoste. Nedelsdami sutepkite sausą grandinę pride-
dama dviračiƳ tepimo priemone.
Valymo ir prieĆŸiĆ«ros instrukcija:
- valykite drėgna ơluoste
- nemerkite ÄŻ vandenÄŻ
- laikykite vėsioje, sausoje ir nuo UV ơviesos apsaugotoje
vietoje
Ć ALINIMAS:
100 % pakuotės sudaro ekologiĆĄkos medĆŸiagos, kurias galite
paơalinti per vietinius perdirbimo punktus. Dėl prietaiso bei
valymo skysčio ơalinimo galimybiƳ teiraukitės savo savival-
dybėje.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Nur im Freien verwenden, um Ver-
schmutzung zu vermeiden!!! Garantieanspruch
nur bei Gebrauch der beiliegenden Reinigungs-
ïŹ‚ĂŒssigkeit.
1 Positionieren Sie die Schaltung wie abgebildet (Fig. 1).
2 Ă–ïŹ€nen Sie den Deckel des Kettenreinigers und entfernen
Sie diesen.
3 FĂŒllen Sie das ReinigungïŹ‚uid (Teilstrich ca. 12,5 ml) in den
BehĂ€lter und fĂŒllen mit Wasser bis zur EinfĂŒllmarke auf.
4 Halten Sie den BehĂ€lter unter die Kette und fĂŒgen Sie die-
sen mit dem Deckel oberhalb der Kette wieder zusammen.
(Fig.2).
5 Haken Sie das ReinigungsgerÀt am Schaltwerk wie abge-
bildet ein (Fig.3).
6 Benutzen Sie einen Lappen oder PapiertĂŒcher zum AuïŹ€an-
gen auslaufender FlĂŒssigkeit.
7 Drehen Sie die Kurbel entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die
Kette grĂŒndlich gereinigt ist.
8 Entfernen Sie den Kettenreiniger und reiben Sie die Kette
mit einem Lappen trocken. Behandeln Sie die trockene Ket-
te sofort mit dem beiliegenden Fahrrad-Schmiermittel.
Reinigung & PïŹ‚egehinweis:
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- kĂŒhl, trocken und vor UV-Licht geschĂŒtzt lagern
ENTSORGUNG:
Die Verpackung besteht zu 100 % aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können. Über die Entsorgungsmöglichkeiten des GerĂ€tes
sowie der ReinigungsïŹ‚ĂŒssigkeit informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
ITEM NO/TUOTENUMERO/ARTIKEL NR./
NR ART.
/
8111/
PREKĖS KODAS/ARTIKEL-NR.
PO30000277
IAN
292264
DISTRIBUTOR/JÄLLEENMYYJÄ/ÅTERFÖRSÄLJARE/
PODMIOT WPROWADZAJĄCY DO OBROTU/REALIZUOTOJAS/
INVERKEHRBRINGER:
Monz Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62 / 54292 Trier / Germany
SERVICE ADDRESS/HUOLTOLIIKE/SERVICEADRESS/ADRES SERWISU/APTARNAVIMO SKYRIAUS/ADRESAS/SERVICEADRESSE:
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 MĂŒnster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854
(free of charge, mobile networks may vary/ilmaiseksi, Matkapuhelin poikkeava/
kostnadsfritt, avgift för mobilsamtal kan variera/PoƂączenie bezpƂatne z telefonu stacjonarnego.
PoƂączenie z telefonu komórkowego pƂatne wedƂug stawki operatora/nemokamai, Mobiliojo
ryĆĄio kainos gali skirtis/kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
Mail: monz-gb@teknihall.com
Mail: monz-ïŹ@teknihall.com
Mail: monz-se@teknihall.com
Mail: monz-pl @teknihall.com
Mail: monz-lt@telemarcom.eu
Mail: monz-de@teknihall.com
Mail: monz-at@teknihall.com
Mail: monz-ch@teknihall.com
FI SE
PL LT
GB
FI
LT
PL
DE
AT
CH
SE
GB
FI
LT
PL
SE
AT CHDE
IAN 292264
Last update · Tietojen tila · Informationens stÄnd · Stan informacji ·
Informacijos redakcija · Stand der Informationen: 09/2017
Filling mark
TÀyttömerkkiin
PĂ„fyllningsmarkeringen
WypeƂnienie
Äźpylimo ĆŸymos
EinfĂŒllmarke


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 292264

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 292264 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-