Crivit IAN 275323 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 275323 (88 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/88
IAN 275323
BEHEIZBARE
EINLEGESOHLEN
Bedienungsanleitung
HEATABLE INSOLES
Operating instructions
VYHƘÍVANÉ VLOĆœKY
DO BOT
NĂĄvod k obsluze
FưTHETƐ TALPBETÉT
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
VYHRIEVACIE VLOĆœKY
DO TOPÁNOK
NĂĄvod na obsluhu
GRELNI VLOĆœEK
Navodila za uporabo
HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
OlvasĂĄs elƑtt kattintson az ĂĄbrĂĄt tartalmazĂł oldalra Ă©s vĂ©gezetĂŒl
ismerje meg a kĂ©szĂŒlĂ©k mindegyik funkciĂłjĂĄt.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi
funkcijami naprave.
Pƙed čtením si otevƙete stranu s obrázky a potom se seznamte se vơemi
funkcemi pƙístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
vĆĄetkĂœmi funkciami prĂ­stroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des GerĂ€tes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs Oldal 15
SI Navodila za uporabo Stran 29
CZ NĂĄvod k obsluze Strana 43
SK NĂĄvod na obsluhu Strana 57
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
GB │ 1 ■CEB 2000 A1
Index
Introduction ................................ 2
Copyright ......................................... 2
Limited liability ..................................... 2
Intended use ....................................... 2
Warnings ......................................... 3
Safety .................................... 4
Risks from electrical current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interaction with the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic Safety Instructions .............................. 5
Initial use .................................. 6
Items supplied and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before initial use .................................... 7
Appliance description ............................... 7
Trimming the insoles to size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charging the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Switching the insoles on / oïŹ€ / selecting the heat setting . . . . . 9
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage .................................. 10
Disposal ..................................10
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of batteries /cells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appendix ................................. 11
Technical Data ....................................11
Information regarding the EC Declaration of Conformity . . . . 11
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service ..........................................13
Importer .........................................13
■ 2 │  GB CEB 2000 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain im-
portant information in regard to safety, use and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and
only for the speciïŹed areas of application. Retain these instruc-
tions for future reference. In addition, pass these operating instruc-
tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying and / or reproduction, wholly or partially, including
reproduction of the illustrations, also in a modiïŹed format is only
permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection
and operation contained in these operating instructions correspond
to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge,
take into account our previous experience and know-how. No claims
can be derived from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for
damage caused by failure to observe the instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for
using unauthorised replacement parts.
Intended use
These heatable insoles are intended exclusively for warming the
feet on cold days during extended periods outdoors. They are
intended solely for domestic use, not for commercial applications.
Any use other than that previously described, or a modiïŹcation
of the insoles, is not permitted and may result in injury and / or
damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for
damages caused by contrary applications. The user alone bears
the liability.
GB │ 3 ■CEB 2000 A1
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are
used:
DANGER
A warning of this risk level signiïŹes a potentially
dangerous situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could
lead to death or serious physical injury.
â–ș Comply with the directives in this warning to avoid the risks
of death or serious physical injury.
WARNING
A warning of this risk level signiïŹes a potentially
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
â–ș Observe the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning of this risk level signiïŹes possible
property damage.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
â–ș Observe the instructions in this warning to avoid property
damage.
NOTE
â–ș A notice signiïŹes additional information that may assist you
in the handling of the appliance.
■ 4 │  GB CEB 2000 A1
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can lead to injuries
and property damage.
Risks from electrical current
DANGER
Observe the following safety instructions
to avoid risks from electrical current:
â–ș Do not use the appliance if the power
adapter, the connection cable or the connec-
tor plug is damaged.
â–ș Under no circumstances should you open the
power adapter. There is a risk of receiving an
electric shock if voltage carrying connections
are touched or the electrical and /or mechan-
ical construction is changed.
Interaction with the battery pack
WARNING
The risk of explosions and leakages exists!
For safe handling of battery pack observe the
following safety instructions:
â–ș Do not throw the battery pack into a ïŹre.
â–ș Do not short circuit the battery pack.
â–ș Check the battery pack regularly. Leaking
battery acid can cause permanent damage
to the device. Special care should be taken
when handling a damaged or leaking
battery. Danger from acid burns!
Wear protective gloves.
â–ș Store the battery pack away from children.
â–ș Disconnect the battery pack from the insole if
you do not intend to use it for longer periods.
â–ș The battery packs must be properly disposed
of separately from the insoles.
GB │ 5 ■CEB 2000 A1
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the
following safety information:
■ Before use, check the insoles, the battery pack
and the power adapter for any externally vis-
ible damage. Do not take into
operation an appliance that is damaged or has
been dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
■ Check your feet regularly for any redness of
the skin. Too much heat for a long time can
cause burns. Children should therefore use the
product only under adult supervision.
■ This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to
use of the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless
they are supervised.
■ People who can not correctly perceive heat or
cold, such as diabetics and people with dis-
abilities etc, should consult their doctor before
using the insoles.
■ Do not operate the insoles unattended.
■ Protect the insoles and the battery packs
against rain and snow. Should the insoles and
the battery pack becomes wet, allow them to
air dry only.
■ Do not dry the insoles and the battery pack on
the heating, with other sources of heat or with
a hair dryer.
■ 6 │  GB CEB 2000 A1
■ Protect the battery packs against moisture and
the penetration of liquids. After attaching the
battery packs to your shoes, they must always
be connected (even when not switched on) to
the insoles when outdoors. Thereby, the pen-
etration of moisture and soiling in the connec-
tor sockets or plugs will be avoided.
■ Operate the insoles only with the supplied bat-
tery packs.
■ Use only the supplied power adapter to charge
the battery packs. The power adapter is de-
signed for indoor use and may not be exposed
to moisture.
■ The power adapter is designed for indoor
use and should not be exposed to moisture.
■ In the event of malfunctions or thunderstorms,
remove the plug from the mains power socket.
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
▯ 2 x heatable insoles with integrated heating elements and
connection cables
▯ 2 x Li-ion battery pack
▯ Power adapter
▯ This operating manual
NOTE
â–ș Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
â–ș If the delivery is not complete, or is damaged due to defec-
tive packaging or through transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The
packaging materials are selected from the point of view of their
environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
GB │ 7 ■CEB 2000 A1
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces the amount of
waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed as per the regionally established
regulations.
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing devices
from the appliance.
NOTE
â–ș With initial use and for a brief period, a light odour accumu-
lation can occur. This is normal and completely harmless.
Appliance description
Insole connector plug
Insole (underside)
Trimming marks
Connection socket of the battery pack
Function indicator of the battery pack
Function switch for the heat settings
Battery pack
Mains power connector for power pack
Connector plugs for power adapter
Trimming the insoles to size
IMPORTANT
The heating element is located in the region of the toes.
â–ș Under no circumstances should you cut within the warning
symbol ,as this may damage the heating element.
♩ First, select the shoes in which you wish to wear the insoles .
Bear in mind that the insoles are ca. 4 mm thick and that
the better the shoe is insulated against cold, the longer you
can heat with a single battery charge.
♩ The trim marks for diïŹ€erent shoe sizes are printed on the
bottom of the insoles and serve only as a guide for trimming.
♩ Initially, trim the insoles slightly larger than needed. Deter-
mine the required actual size by using an existing insole.
♩ Cut along the trim marks and adjust the insole at the
heel and sides to your individual size.
■ 8 │  GB CEB 2000 A1
NOTE
â–ș In the ïŹnal state the insole should ïŹll the entire foot bed
and it not be possible for it to move in the shoe.
Charging the battery pack
The battery packs are charged via the supplied power adap-
ter . For safe and faultless operation of the appliance with the
electrical connection, observe the following instructions:
IMPORTANT
â–ș Before connecting the appliance, compare the connection
data (voltage and frequency) on the rating plate with that of
your mains power supply. This data must be compatible to
avoid possible damage to the device.
â–ș Ensure that the mains power cable is not damaged and that
it has not been laid over hot surfaces and / or sharp edges.
â–ș Ensure that the mains power cable is not overtaut or kinked.
â–ș Do not let the power cable hang over edges (trip wire eïŹ€ect).
♩ Plug the power adapter into a mains power socket. Ensure
that the battery packs are switched oïŹ€ (function indicators
do not glow).
♩ Connect the connector plugs of the power adapter with
the connection sockets of the battery packs . The function
indicators glow red and the battery packs are being
charged. The optimum charging time is a minimum of 6 hours
and a maximum of 8 hours.
♩ The battery packs are fully charged when the function
indicators glow green.
NOTE
â–ș Frequent overcharging of the battery packs (over
8 hours) results in a reduction of both eïŹƒciency and
service lifetime.
â–ș For longer storage periods (e.g. over the summer), the
battery packs should be charged to half their capacity
(charging time approx. 3 hours) to extend their service life.
GB │ 9 ■CEB 2000 A1
Handling and operation
In this section you receive important information for the handling
and operation of the appliance.
Switching the insoles on / oïŹ€ /
selecting the heat setting
♩ Place the trimmed insoles in your shoes with the printed
side down and run the cable upward along the heel.
♩ Attach the battery packs using the straps to your shoes and
connect the connector plug of the insoles with the con-
nection sockets of the battery pack (see Figure 1).
Fig. 1
IMPORTANT
â–ș When wearing low shoes, tuck the excess cable into your
socks. The cable must not drag on the ground while walking!
♩ Press the function switch to switch the battery pack on.
The battery pack switches itself on with the heat level I and
the function indicator glows green.
♩ By pressing the function switch once again, the heat level II 
can be switched on. The function indicator glows red.
♩ To switch the battery pack oïŹ€, press the function switch
once more. The function indicator goes out.
NOTE
â–ș For quick warming, it is recommended to initially select the
the heat level II. It can later, if necessary, be turned down to
the lower heating level.
â–ș When the battery pack is discharged, the function indica-
tor switches oïŹ€ and the insole is no longer heated.
■ 10 │  GB CEB 2000 A1
Cleaning
IMPORTANT
â–ș Protect the insoles and the battery packs against
moisture and the ingress of liquids.
â–ș Do NOT use aggressive cleaning agents or chemical
solvents, otherwise the surfaces may be damaged.
■ Clean the battery packs with a dry lint-free cloth.
■ The insoles should be taken out of the shoes occasionally
and aired.
Storage
■ Disconnect the battery packs from the insoles if you do
not intend to use them for longer periods.
■ Store the insoles and the battery packs in a dry place
away from direct sunlight.
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your nor-
mal domestic waste. This product is subject
to European Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
The battery packs must be properly disposed of
separately from the insoles.
Disposal of batteries /cells
Used batteries / cells may not be disposed
of in household waste.
Defective or worn-out batteries must be recycled according to Direc-
tive 2006/66/EC. All consumers are legally required to dispose
of batteries / cells at a collecting point in their community or at
a retail company. The purpose of this obligation is to ensure that
batteries / cells are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
GB │ 11 ■CEB 2000 A1
Appendix
Technical Data
Power adapter GQ05-050090-AG
Input voltage 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Current consumption max. 0.3 A
Output voltage 5 V
Output current 900 mA
Protection class II /
Operating temperature +15 to +35°C
Humidity (no condensation) ≀ 75 %
Li-ion battery pack 18650
Voltage 3.7 V
Capacity 2000 mAh
Protection class III /
Charging time approx. 6. hrs
Insoles
Input voltage 3.7 V
Current consumption 250 mA
Protection class III /
Shoe sizes 36 - 48
Max. operating time approx. 7 hrs
(at Heat Level II)
Information regarding the EC
Declaration of Conformity
In regard to compliance with basic requirements
and other relevent provisions, this appliance con-
forms with the Low Voltage Directive 2014/35/EU
and the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU.
The complete original Declaration of Conformity
can be obtained from the importer.
■ 12 │  GB CEB 2000 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have cer-
tain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any
way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of
purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This
document will be required as proof of purchase. If any material or
production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for
you at our discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement
of a product does not signify the beginning of a new warranty
period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs eïŹ€ected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war-
ranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for com-
mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases
of misuse or improper handling, use of force and modiïŹcations/
repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
GB │ 13 ■CEB 2000 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
▯ You will ïŹnd the item number on the type plate, an engraving
on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by or by .telephone e-mail
▯ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and software
on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275323
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instruc-
tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 14 │  GB CEB 2000 A1
HU │ 15 ■CEB 2000 A1
Tartalomjegyzék
BevezetƑ ................................. 16
SzerzƑi jogvĂ©delem ................................16
A felelƑssĂ©g korlĂĄtozĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RendeltetésszerƱ hasznålat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figyelmeztetések ..................................17
BiztonsĂĄg .................................18
Elektromos ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Az akkumulåtor-telep kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AlapvetƑ biztonsĂĄgi ïŹgyelmeztetĂ©sek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Üzembe helyezĂ©s .......................... 20
A csomag tartalmĂĄnak Ă©s hiĂĄnytalansĂĄgĂĄnak ellenƑrzĂ©se . . 20
A csomagolĂĄs ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Az elsƑ használat elƑtt ..............................21
A kĂ©szĂŒlĂ©k leĂ­rĂĄsa ..................................21
Talpbetétek méretre vågåsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Az akkumulåtor-telep feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
KezelĂ©s Ă©s ĂŒzemeltetĂ©s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A talpbetét be- és kikapcsolåsa / fƱtési fokozat kivålasztåsa 23
TisztĂ­tĂĄs .................................. 24
TĂĄrolĂĄs ...................................24
Ártalmatlanítås ............................ 24
A kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elemek / akkumulĂĄtorok ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . 24
FĂŒggelĂ©k .................................25
MƱszaki adatok ...................................25
EK megfelelƑsĂ©gi nyilatkozatra vonatkozĂł tudnivalĂł . . . . . . . 26
A Kompernass Handels GmbH garanciĂĄja . . . . . . . . . . . . . . 26
Szerviz ..........................................28
GyĂĄrtja ..........................................28
■ 16 │  HU CEB 2000 A1
BevezetƑ
GratulĂĄlunk Ășj kĂ©szĂŒlĂ©ke megvĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄhoz!
VĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄval kivĂĄlĂł minƑsĂ©gƱ termĂ©k mellett döntött. A hasznĂĄlati
utasítås a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a bizton-
sågra, hasznålatra és årtalmatlanítåsra vonatkozóan. A termék
hasznĂĄlata elƑtt ismerkedjen meg valamennyi hasznĂĄlati Ăștmu-
tatĂłval Ă©s biztonsĂĄgi ïŹgyelmeztetĂ©ssel. Csak a leĂ­rtak szerint Ă©s
a megadott cĂ©lokra hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ɛrizze meg jĂłl ezt
a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt. A kĂ©szĂŒlĂ©k harmadik szemĂ©lynek törtĂ©nƑ
tovĂĄbbadĂĄsa esetĂ©n adja ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł valamennyi
leĂ­rĂĄst is.
SzerzƑi jogvĂ©delem
Ez a dokumentĂĄciĂł szerzƑi jogvĂ©delem alatt ĂĄll.
Bårmilyen sokszorosítås, ill. utånnyomås még kivonatos formåban
is, valamint az åbråk megjelentetése még módosított formåban is
csak a gyårtó íråsos engedélyével lehetséges.
A felelƑssĂ©g korlĂĄtozĂĄsa
A jelen hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban lĂ©vƑ valamennyi mƱszaki informĂĄciĂł,
a beszerelésre, csatlakoztatåsra és kezelésre vonatkozó tudnivalók
megfelelnek a nyomtatás idƑpontjában aktuális változatnak, melybe
legjobb tudomĂĄsunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat Ă©s
felismerĂ©seinket. A jelen hasznĂĄlati ĂștmutatĂł adataibĂłl, ĂĄbrĂĄibĂłl
és leíråsaiból semmiféle igény nem tåmasztható. A gyårtó nem
vĂĄllal felelƑssĂ©get a hasznĂĄlati ĂștmutatĂł be nem tartĂĄsĂĄbĂłl, a nem
rendeltetésszerƱ hasznålatból, szakszerƱtlen javítåsi munkåkból,
jogosulatlanul végrehajtott módosítåsokból vagy a nem engedé-
lyezett alkatrĂ©szek hasznĂĄlatĂĄbĂłl eredƑ kĂĄrokĂ©rt.
RendeltetésszerƱ hasznålat
A fƱthetƑ talpbetĂ©tek kizĂĄrĂłlag a hideg napokon törtĂ©nƑ hosz-
szabb idƑtartamĂș szabadtĂ©ri tartĂłzkodĂĄs esetĂ©n szĂŒksĂ©gessĂ©
våló låbmelegítésre szolgålnak. Az eszköz kizårólag magåncélra
hasznĂĄlhatĂł, ĂŒzleti jellegƱ hasznĂĄlatra nem alkalmas. Az elƑzƑ-
ekben leĂ­rtaktĂłl eltĂ©rƑ hasznĂĄlata, vagy a talpbetĂ©t megvĂĄltoz-
tatĂĄsa nem engedĂ©lyezett, Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©st Ă©s / vagy kĂĄrt okozhat a
talpbetĂ©tben. A nem rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatbĂłl eredƑ kĂĄrokĂ©rt
a gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelƑssĂ©get. A kockĂĄzatot egyedĂŒl a felhasz-
nĂĄlĂł viseli.
HU │ 17 ■CEB 2000 A1
Figyelmeztetések
Ebben a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban a következƑ ïŹgyelmeztetƑ
jelzéseket hasznåljuk:
VESZÉLY
Ennek a veszĂ©lyessĂ©gi fokozatnak a ïŹgyelmeztetƑ
jele fenyegetƑ veszĂ©lyes helyzetet jelöl.
HalĂĄlhoz vagy sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©shez vezethet, ha nem kerĂŒli el
a veszélyes helyzetet.
â–ș A sĂșlyos, akĂĄr halĂĄlos szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben
kövesse a ïŹgyelmeztetƑ jelzĂ©s szerinti utasĂ­tĂĄsokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszĂ©lyessĂ©gi fokozatnak a ïŹgyelmeztetƑ
jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
SĂ©rĂŒlĂ©st okozhat, ha nem tudja elkerĂŒlni ezeket a veszĂ©lyes
helyzeteket.
â–ș A szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben kövesse a ïŹgyel-
meztetƑ jelzĂ©sek szerinti utasĂ­tĂĄsokat.
FIGYELEM
Ennek a veszĂ©lyessĂ©gi fokozatnak a ïŹgyelmeztetƑ
jelzése lehetséges anyagi kårt jelöl.
Anyagi kĂĄrt okozhat, ha nem tudja elkerĂŒlni ezeket a helyzeteket.
â–ș Az anyagi kĂĄr elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben kövesse a ïŹgyelmeztetƑ
jelzések szerinti utasítåsokat.
TUDNIVALÓ
â–ș TudnivalĂł jelöli a kiegĂ©szĂ­tƑ informĂĄciĂłkat, amelyek meg-
könnyĂ­tik a kĂ©szĂŒlĂ©k kezelĂ©sĂ©t.
■ 18 │  HU CEB 2000 A1
BiztonsĂĄg
Ebben a fejezetben a kĂ©szĂŒlĂ©k kezelĂ©sĂ©vel kapcsolatos fontos
biztonsågi utasítåsokat ismerheti meg. A szakszerƱtlen hasznålat
szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©st Ă©s anyagi kĂĄrt okozhat.
Elektromos ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lye
VESZÉLY
Tartsa be az alĂĄbbi biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsokat,
hogy elkerĂŒlje az elektromos ĂĄramĂŒtĂ©s
veszélyét:
â–ș Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha a vezetĂ©k, a
csatlakozĂłkĂĄbel vagy a csatlakozĂł sĂ©rĂŒlt.
â–ș SemmikĂ©ppen ne nyissa ki a hĂĄlĂłzati tĂĄp-
egysĂ©get! ÁramĂŒtĂ©s veszĂ©lye ĂĄll fenn, ha
hozzĂĄĂ©r a feszĂŒltsĂ©g alatt ĂĄllĂł csatlakozĂĄsok-
hoz, vagy megvĂĄltoztatja az elektromos Ă©s
mechanikus felépítést.
Az akkumulåtor-telep kezelése
FIGYELMEZTETÉS
Robbanåsveszély és kifolyås veszélye åll
fenn!
Az akkumulåtor-telep biztonsågos kezelése
érdekében tartsa be az alåbbi biztonsågi
utasĂ­tĂĄsokat:
â–ș Ne dobja tƱzbe az akkumulĂĄtor-telepet!
â–ș Ne zĂĄrja rövidre az akkumulĂĄtor-telepet.
â–ș Rendszeresen ellenƑrizze az akkumulĂĄtor-
telepet. A kifolyĂł akkumulĂĄtorsav tartĂłs kĂĄrt
okozhat a kĂ©szĂŒlĂ©kben. Ha az akkumulĂĄtor
sĂ©rĂŒlt vagy kifolyt, kĂŒlönösen Ăłvatosan kezelje.
VigyĂĄzat, marĂł hatĂĄsĂș! Viseljen vĂ©dƑkesztyƱt!
â–ș Az akkumulĂĄtor-telepet gyermekektƑl elzĂĄrva
tartsa.
â–ș A mĂĄr hosszabb ideje nem hasznĂĄlt talpbe-
tĂ©trƑl le kell venni az akkumulĂĄtor-telepet.
â–ș Az akkumulĂĄtor-telepeket a talpbetĂ©ttƑl elkĂŒ-
lönítve, szakszerƱen kell årtalmatlanítani.
HU │ 19 ■CEB 2000 A1
AlapvetƑ biztonsĂĄgi ïŹgyelmeztetĂ©sek
A kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlata Ă©rdekĂ©ben
tartsa be az alĂĄbbi biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsokat:
■ HasznĂĄlat elƑtt kĂŒlsƑ szemrevĂ©telezĂ©ssel ellen-
Ƒrizze a talpbetĂ©tek, az akkumulĂĄtor-telep Ă©s
a hålózati adapter épségét. Ne mƱködtessen
hibĂĄs vagy leesett kĂ©szĂŒlĂ©ket.
■ A veszĂ©lyek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a sĂ©rĂŒlt
hålózati vezetéket vagy csatlakozót azonnal
cserĂ©ltesse ki hozzĂĄĂ©rtƑ szakemberrel vagy
az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlattal.
■ Lábán rendszeresen ellenƑrizze az esetlegesen
kialakulĂł bƑrpĂ­rt. A hosszabb ideig hatĂł, tĂșl
magas fƱtƑteljesĂ­tmĂ©ny Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©seket okoz-
hat. Éppen ezĂ©rt felnƑttek felĂŒgyelete nĂ©lkĂŒl
gyermekek nem hasznålhatjåk a terméket.
■ A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©ves kor alatti gyermekek Ă©s
csökkent ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy mentĂĄlis
képességƱ vagy tapasztalattal, illetve tudåssal
nem rendelkezƑ szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet
mellett hasznĂĄlhatjĂĄk, vagy ha felvilĂĄgosĂ­tottĂĄk
Ƒket a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s
megĂ©rtettĂ©k az ebbƑl eredƑ veszĂ©lyeket. Gyer-
mekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. TisztĂ­tĂĄst
Ă©s a felhasznĂĄlĂł ĂĄltal vĂ©gzendƑ karbantartĂĄst
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒli gyermekek nem vĂ©gezhetnek.
■ A hideg Ă©s a meleg helyes megkĂŒlönböztetĂ©-
sére nem képes személyek - pl. cukorbetegek,
fogyatĂ©kkal Ă©lƑk, stb. - a talpbetĂ©t hasznĂĄlata
elƑtt kĂ©rjĂ©k orvosuk tanĂĄcsĂĄt.
■ Ne hasznĂĄlja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl a talpbetĂ©tet.
■ A talpbetĂ©tet Ă©s az akkumulĂĄtor-telepet vĂ©deni
kell az esƑtƑl Ă©s a hĂłtĂłl. A nedvessĂ© vĂĄlt talp-
betĂ©t Ă©s akkumulĂĄtor-telep kizĂĄrĂłlag levegƑn
szĂĄrĂ­thatĂł.
■ A talpbetĂ©t Ă©s akkumulĂĄtor-telep nem szĂĄrĂ­tha-
tĂł fƱtƑtesten, mĂĄs hƑforrĂĄson vagy hajszĂĄrĂ­tĂł
segítségével.
■ 20 │  HU CEB 2000 A1
■ VĂ©dje az akkumulĂĄtor-telepet a nedvessĂ©gtƑl
és ne engedje, hogy folyadék jusson bele.
SzabadtĂ©ri hasznĂĄlata esetĂ©n a cipƑjĂ©re erƑsĂ­-
tett akkumulåtor-telepnek - még kikapcsolt
ĂĄllapotban is - folyamatosan csatlakoznia kell
a talpbetĂ©tekhez. Ezzel megelƑzhetƑ a ned-
vessĂ©g, illetve a szennyezƑ anyagok csatlako-
zĂłaljzatba, vagy -dugĂłba valĂł bejutĂĄsa.
■ Csak a mellĂ©kelt akkumulĂĄtor-teleppel hasznĂĄlja
a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
■ Az akkumulĂĄtor-telep feltöltĂ©sĂ©hez csak a mel-
lékelt hålózati adaptert hasznålja. A hålózati
adaptert beltéri hasznålatra tervezték, és nem
érheti nedvesség.
■ A hĂĄlĂłzati adaptert beltĂ©ri hasznĂĄlatra
tervezték és nem érheti nedvesség.
■ FellĂ©pƑ zavar Ă©s vihar esetĂ©n hĂșzza ki a csat-
lakozĂłt a dugaszolĂł aljbĂłl.
Üzembe helyezĂ©s
A csomag tartalmĂĄnak Ă©s hiĂĄnytalansĂĄ-
gĂĄnak ellenƑrzĂ©se
A kĂ©szĂŒlĂ©ket alapvetƑen az alĂĄbbi elemekkel szĂĄllĂ­tjuk:
▯ 2 x fƱthetƑ talpbetĂ©t integrĂĄlt fƱtƑelemmel Ă©s csatlakozĂłkĂĄbellel
▯ 2 x Lítium-ion akkumulátor telep
▯ hálózati adapter
▯ Jelen hasznĂĄlati ĂștmutatĂł
TUDNIVALÓ
â–ș EllenƑrizze a csomag tartalmĂĄt, hogy hiĂĄnytalan-e Ă©s nincs-e
rajta lĂĄthatĂł sĂ©rĂŒlĂ©s.
â–ș HiĂĄnyos szĂĄllĂ­tĂĄs vagy a nem megfelelƑ csomagolĂĄsbĂłl ere-
dƑ, illetve a szĂĄllĂ­tĂĄs sorĂĄn keletkezett kĂĄrok esetĂ©n forduljon
az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlathoz (lĂĄsd a Szerviz fejezetet).
A csomagolĂĄs ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa
A csomagolĂĄs vĂ©di a kĂ©szĂŒlĂ©ket a sĂ©rĂŒlĂ©sektƑl a szĂĄllĂ­tĂĄs sorĂĄn. A
csomagolóanyagokat környezetbaråt és hulladék årtalmatlanítåsi
szempontok szerint vĂĄlasztottuk ki Ă©s ezĂ©rt ĂșjrahasznosĂ­thatĂłk.
HU │ 21 ■CEB 2000 A1
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladék-
mennyiséget, ha a csomagolåst visszajuttatja a nyers-
anyag-körforgåsba. A feleslegessé vålt csomagoló-
anyagot a hatályos helyi elƑírásoknak megfelelƑen
helyezze el a hulladékban.
Az elsƑ használat elƑtt
Vegye le a termĂ©krƑl az összes csomagolĂłanyagot Ă©s szĂĄllĂ­tĂĄsi
biztosítékot.
TUDNIVALÓ
â–ș ElsƑ hasznĂĄlatkor elƑfordulhat, hogy enyhe szag kĂ©pzƑdik.
Ez normĂĄlis Ă©s nem ad okot az aggodalomra.
A kĂ©szĂŒlĂ©k leĂ­rĂĄsa
Talpbetét csatlakozódugója
Talpbetét (alulnézet)
Vågåsjelzések
AkkumulĂĄtor-telepek csatlakozĂłaljzata
Akkumulátor-telepek funkció-kijelzƑje
FƱtési fokozatok funkciókapcsolója
AkkumulĂĄtor-telep
HĂĄlĂłzati adapter
HĂĄlĂłzati adapter csatlakozĂłdugĂłja
Talpbetétek méretre vågåsa
FIGYELEM
A fƱtƑelem a lĂĄbujjaknĂĄl talĂĄlhatĂł.
â–ș A fƱtƑelem sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben nem szabad
belevĂĄgni a ïŹgyelmeztetƑ szimbĂłlumon belĂŒli rĂ©szbe.
♩ ElƑször vĂĄlassza ki a cipƑt, amelyikben hordani szeretnĂ© a
talpbetĂ©tet . Vegye ïŹgyelembe, hogy a talpbetĂ©tek kb.
4 mm vastagok, Ă©s minĂ©l jobb a cipƑ szigetelĂ©se a hideggel
szemben, annĂĄl hosszabb ideig tudja melegĂ­teni egy akkumu-
låtor töltéssel.
♩ A kĂŒlönfĂ©le cipƑmĂ©reteknek megfelelƑ vĂĄgĂĄsjelek a talpbe-
tĂ©tek aljĂĄra vannak nyomtatva Ă©s csak segĂ­tsĂ©get nyĂșjtanak
a méretre vågåshoz.
♩ A talpbetĂ©tet elƑször a szĂŒksĂ©gesnĂ©l kissĂ© nagyobbra vĂĄgja
ki. MeglĂ©vƑ talpbetĂ©t segĂ­tsĂ©gĂ©vel hatĂĄrozhatja meg a tĂ©nyle-
gesen szĂŒksĂ©ges mĂ©retet.
■ 22 │  HU CEB 2000 A1
♩ A talpbetĂ©tet vĂĄgja vĂ©gig a vĂĄgĂĄsjelek mentĂ©n, majd a
saroknål és az oldalrészen igazítsa sajåt méretéhez.
TUDNIVALÓ
â–ș A talpbetĂ©tnek vĂ©gsƑ ĂĄllapotĂĄban lehetƑleg ki kell töltenie
a teljes talpĂĄgyat, Ă©s Ășgy kell illeszkednie, hogy ne mozdul-
hasson el a cipƑben.
Az akkumulåtor-telep feltöltése
Az akkumulåtor-telep a mellékelt hålózati adapter segítsé-
gĂ©vel tölthetƑ fel. A kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos Ă©s hibĂĄtlan ĂŒzemeltetĂ©se
Ă©rdekĂ©ben az elektromos csatlakoztatĂĄskor vegye ïŹgyelembe az
alĂĄbbi tudnivalĂłkat:
FIGYELEM
â–ș CsatlakoztatĂĄs elƑtt hasonlĂ­tsa össze az adattĂĄblĂĄn lĂ©vƑ
adatokat (feszĂŒltsĂ©g Ă©s frekvencia) az Ön elektromos
hĂĄlĂłzatĂĄnak adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell
egyezniĂŒk, hogy ne keletkezzen kĂĄr a kĂ©szĂŒlĂ©kben.
â–ș GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a csatlakozĂłkĂĄbel nincs megsĂ©-
rĂŒlve, Ă©s nincs forrĂł Ă©s/vagy Ă©les szegĂ©lyen ĂĄtvezetve.
â–ș Ügyeljen arra, hogy a csatlakozĂłkĂĄbel ne legyen feszes
vagy ne legyen megtörve.
â–ș Ne hagyja a csatlakozĂłkĂĄbelt sarkokrĂłl lelĂłgni (felbotolhat
benne valaki).
♩ Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozó-aljzat-
ba. EllenƑrizze az akkumulátor-telep kikapcsolt állapotát
( funkciójelzƑ nem világít).
♩ Csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozódugóját az
akkumulátor-telep csatlakozóaljzatához . A funkciójelzƑk
pirosan vilĂĄgĂ­tanak Ă©s megkezdƑdik az akkumulĂĄtor-telep
töltĂ©se. Az optimĂĄlis töltĂ©si idƑ legalĂĄbb 6 Ăłra Ă©s legfeljebb
8 Ăłra.
♩ Az akkumulĂĄtor-telep akkor van teljesen feltöltve, ha a
funkciĂłjelzƑk zölden vilĂĄgĂ­tanak.
TUDNIVALÓ
â–ș Az akkumulĂĄtor-telepek gyakori tĂșltöltĂ©se (8 Ăłra felett)
csökkenti az akkumulåtor teljesítményét és élettartamåt.
â–ș Hosszabb tĂĄrolĂĄs esetĂ©n (pl. nyĂĄron) az akkumulĂĄtor
telepet egyszer fĂ©lig fel kell tölteni (töltĂ©si idƑ kb. 3 Ăłra);
ezzel meghosszabbĂ­thatĂł az Ă©lettartama.
HU │ 23 ■CEB 2000 A1
KezelĂ©s Ă©s ĂŒzemeltetĂ©s
Ebben a fejezetben a kĂ©szĂŒlĂ©k kezelĂ©sĂ©re vonatkozĂł fontos utasĂ­-
tĂĄsokat ismerheti meg.
A talpbetét be- és kikapcsolåsa / fƱtési
fokozat kivĂĄlasztĂĄsa
♩ A mĂ©retre vĂĄgott talpbetĂ©tet lefelĂ© nĂ©zƑ nyomtatott oldallal
helyezze be cipƑjĂ©be, Ă©s sarka mentĂ©n vezesse ki felfelĂ© a
kĂĄbelt.
♩ Az akkumulĂĄtor-telepet kengyel segĂ­tsĂ©gĂ©vel rögzĂ­tse
cipƑjĂ©hez, Ă©s a talpbetĂ©t csatlakozĂłdugĂłjĂĄt csatlakoz-
tassa az akkumulĂĄtor-telep csatlakozĂł-aljzatĂĄhoz (lĂĄsd:
1.ĂĄbra).
1. ĂĄbra
FIGYELEM
â–ș FĂ©lcipƑ hasznĂĄlata esetĂ©n a felesleges kĂĄbelt rejtse zoknijĂĄ-
ba. Menet közben nem szabad maga utĂĄni hĂșznia a kĂĄbelt!
♩ Nyomja meg a funkciókapcsolót az akkumulátor-telep
bekapcsolåsåhoz. Az akkumulåtor-telep az I fƱtési fokozattal
kapcsol be, Ă©s a funkciĂłkijelzƑ zölden vilĂĄgĂ­t.
♩ A funkciĂłkapcsolĂł ismĂ©telt megnyomĂĄsĂĄval bekapcsolhatja
a II fƱtĂ©si fokozatot. A funkciĂłkijelzƑ pirosan vilĂĄgĂ­t.
♩ Az akkumulĂĄtor-telep kikapcsolĂĄsĂĄhoz nyomja meg ismĂ©t
a funkciókapcsolót . A funkciókijelzƑ kialszik.
TUDNIVALÓ
â–ș A gyorsabb felmelegĂ­tĂ©s Ă©rdekĂ©ben kezdetben ajĂĄnlott a II
fokozat vĂĄlasztĂĄsa. KĂ©sƑbb szĂŒksĂ©g esetĂ©n alacsonyabb
fƱtési fokozatra is visszakapcsolhat.
â–ș Az akkumulĂĄtor-telep lemerĂŒlĂ©se esetĂ©n kialszik a funk-
ciĂłkijelzƑ Ă©s a talpbetĂ©t mĂĄr nem melegszik.
■ 24 │  HU CEB 2000 A1
TisztĂ­tĂĄs
FIGYELEM
â–ș VĂ©dje a talpbetĂ©tet Ă©s az akkumulĂĄtor-telepet a ned-
vessĂ©gtƑl Ă©s a folyadĂ©kok behatolĂĄsĂĄtĂłl.
â–ș SemmikĂ©ppen ne hasznĂĄljon marĂł hatĂĄsĂș tisztĂ­tĂłszert vagy
vegyszeres oldatot, ellenkezƑ esetben megsĂ©rĂŒlhetnek a
felĂŒletek.
■ Az akkumulĂĄtor-telepet szĂĄraz, szöszmentes kendƑvel
tisztĂ­tsa meg.
■ A talpbetĂ©tet alkalmankĂ©nt ki kell venni a cipƑbƑl Ă©s ki kell
szellƑztetni.
TĂĄrolĂĄs
■ A hosszabb ideig nem hasznĂĄlt talpbetĂ©trƑl le kell venni
az akkumulĂĄtor-telepet .
■ A talpbetĂ©teket Ă©s az akkumulĂĄtor-telepet szĂĄraz, közvetlen
naptól védett helyen kell tårolni.
Ártalmatlanítås
A kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa
Semmi esetre se dobja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄz-
tartåsi hulladékba. A termék a
2012/19/EU szĂĄmĂș, WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) eurĂłpai irĂĄnyelv
hatĂĄlya alĂĄ tartozik.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket engedĂ©lyezett hulladĂ©kkezelƑ ĂŒzemben, vagy a helyi
hulladĂ©kkezelƑ intĂ©zmĂ©nynĂ©l ĂĄrtalmatlanĂ­tsa. Vegye ïŹgyelembe a
hatályos elƑírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a
hulladĂ©kkezelƑvel. Az akkumulĂĄtor-telepeket a talpbetĂ©ttƑl elkĂŒlö-
nítve, szakszerƱen kell årtalmatlanítani.
Elemek / akkumulĂĄtorok
ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa
Az elemeket / akkumulĂĄtorokat nem sza-
bad a håztartåsi hulladékba dobni.
A hibĂĄs vagy elhasznĂĄlĂłdott elemeket / akkumulĂĄtorokat a
2006/66/EC irĂĄnyelv szerint Ășjra kell hasznosĂ­tani. Minden
felhasznåló törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkumulå-
torokat leadja lakĂłhelye gyƱjtƑhelyĂ©n vagy a kereskedƑnĂ©l. Ez a
kötelezettség azt a célt szolgålja, hogy az elemek/akkumulåtorok
környezetkĂ­mĂ©lƑ ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsra kerĂŒlhessenek. Az elemeket Ă©s
akkumulĂĄtorokat csak lemerĂŒlt ĂĄllapotban adja le.
HU │ 25 ■CEB 2000 A1
FĂŒggelĂ©k
MƱszaki adatok
HĂĄlĂłzati adapter GQ05-050090-AG
Bemeneti feszĂŒltsĂ©g 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Áramfelvétel max. 0,3 A
Kimeneti feszĂŒltsĂ©g 5 V
Kimeneti ĂĄram 900 mA
VĂ©delmi osztĂĄly II /
ÜzemelĂ©si hƑmĂ©rsĂ©klet +15- +35°C
PĂĄratartalom (kondenzĂĄciĂł
nĂ©lkĂŒl) ≀ 75 %
LĂ­tium-ion akkumulĂĄtor telep 18650
FeszĂŒltsĂ©g 3,7 V
KapacitĂĄs 2000 mAh
VĂ©delmi osztĂĄly III /
TöltĂ©si idƑ kb. 6 Ăłra
Talpbetétek
Bemeneti feszĂŒltsĂ©g 3,7 V
Áramfelvétel 250 mA
VĂ©delmi osztĂĄly III /
CipƑmĂ©retek 36 - 48
MaximĂĄlis mƱködĂ©si idƑ kb. 7 Ăłra (II fƱtĂ©si
fokozaton)
■ 26 │  HU CEB 2000 A1
EK megfelelƑsĂ©gi nyilatkozatra
vonatkozĂł tudnivalĂł
A kĂ©szĂŒlĂ©k az elektromĂĄgneses összefĂ©rhetƑsĂ©grƑl
szĂłlĂł 2014/30/EU uniĂłs irĂĄnyelv, valamint az
alacsonyfeszĂŒltsĂ©gƱ berendezĂ©sekre vonatkozĂł
2014/35/EU irĂĄnyelv alapvetƑ elvĂĄrĂĄsainak Ă©s
mĂĄs vonatkozĂł elƑírĂĄsainak valĂł megfelelĂ©s tekin-
tetében be van vizsgålva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelƑsĂ©gi nyilatkozat a gyĂĄrtĂł-
nál szerezhetƑ be.
A Kompernass Handels GmbH garanciĂĄja
Tisztelt VĂĄsĂĄrlĂłnk!
A kĂ©szĂŒlĂ©kre a vĂĄsĂĄrlĂĄs napjĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott 3 Ă©v garanciĂĄt vĂĄlla-
lunk. A termĂ©k meghibĂĄsodĂĄsa esetĂ©n. Önt jogszabĂĄlyban foglalt
jogok illetik meg az eladĂłval szemben. Az alĂĄbbi garanciĂĄnk
nem korlĂĄtozza vagy szĂŒnteti meg a jogszabĂĄlyban biztosĂ­tott
jogokat.
Garanciålis feltételek
A garanciális idƑszak a vásárlás napján kezdƑdik. Gondosan
Ƒrizze meg az eredeti pĂ©nztĂĄri blokkot. Ez a dokumentum a
vĂĄsĂĄrlĂĄs igazolĂĄsĂĄhoz szĂŒksĂ©ges.
Ha a termĂ©kvĂĄsĂĄrlĂĄs napjĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott hĂĄrom Ă©ven belĂŒl anyag-
vagy gyårtåsi hibåt észlel, akkor a terméket sajåt belåtåsunk sze-
rint ingyenesen megjavĂ­tjuk vagy kicserĂ©ljĂŒk. A garancia feltĂ©tele,
hogy a hĂĄrom Ă©ves garanciaidƑn belĂŒl be kell mutatni a hibĂĄs
kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a vĂĄsĂĄrlĂĄst igazolĂł bizonylatot (pĂ©nztĂĄri blokk) Ă©s
röviden le kell írni, hogy miben nyilvånul meg a hiba és mikor
törtĂ©nt. Ha garanciĂĄnk fedezetet nyĂșjt a hibĂĄra, akkor javĂ­tott vagy
egy Ășj termĂ©ket kap vissza. A termĂ©k javĂ­tĂĄsa vagy cserĂ©je esetĂ©n a
garancia nem kezdƑdik elölrƑl.
GaranciĂĄlis idƑ Ă©s a jogszabĂĄlyban foglalt
szavatossågi igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jĂłtĂĄllĂĄssal. Ez a cse-
rélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen mår a
vĂĄsĂĄrlĂĄskor is fennĂĄllĂł sĂ©rĂŒlĂ©seket Ă©s hiĂĄnyossĂĄgokat a kicsoma-
golås utån azonnal jelezni kell. A garanciai lejårta utån esedékes
javítåsok díjkötelesek.
HU │ 27 ■CEB 2000 A1
A garancia köre
A kĂ©szĂŒlĂ©ket szigorĂș minƑsĂ©gi elƑírĂĄsok szerint gyĂĄrtottuk Ă©s kis-
zĂĄllĂ­tĂĄs elƑtt lelkiismeretesen ellenƑriztĂŒk. A garancia anyag- vagy
gyårtåsi hibåkra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék
normålis elhasznålódåsnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthetƑ alkatrĂ©szeire vagy a kapcsolĂłkhoz, akkumulĂĄtorokhoz,
sĂŒtƑformĂĄkhoz vagy ĂŒvegbƑl kĂ©szĂŒlt alkatrĂ©szekhez hasonlĂł,
törĂ©keny alkatrĂ©szek sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re. A garancia megszƱnik akkor, ha
a termĂ©k megsĂ©rĂŒl, nem megfelelƑen hasznĂĄljĂĄk vagy nem tartjĂĄk
karban. A termĂ©k megfelelƑ hasznĂĄlata Ă©rdekĂ©ben a hasznĂĄlati
ĂștmutatĂłban foglalt összes utasĂ­tĂĄst pontosan be kell tartani. Fel-
tĂ©tlenĂŒl kerĂŒlni kell minden olyan felhasznĂĄlĂĄsi Ă©s kezelĂ©si mĂłdot,
amit a hasznĂĄlati ĂștmutatĂł nem javasol, vagy amelynek elkerĂŒlĂ©-
sĂ©re kifejezetten ïŹgyelmeztet.
A termĂ©k csak magĂĄnhasznĂĄlatra Ă©s nem ipari hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerƱ vagy szakszerƱtlen
kezelĂ©s, erƑszak alkalmazĂĄsa vagy olyan beavatkozĂĄsok esetĂ©n,
amelyeket åltalunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
ÜgyĂ©nek gyors feldolgozĂĄsa Ă©rdekĂ©ben kövesse a következƑ
utasĂ­tĂĄsokat:
▯ KĂ©rjĂŒk, hogy minden kapcsolatfelvĂ©telnĂ©l tartsa kĂ©szenlĂ©tben a
våsårlåst igazoló pénztåri blokkot és a cikkszåmot
(pl. IAN 12345).
▯ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati
ĂștmutatĂł cĂ­mlapjĂĄn (bal alsĂł rĂ©sze) vagy a termĂ©k hĂĄtoldalĂĄn,
illetve az aljĂĄn lĂ©vƑ cĂ­mkĂ©n talĂĄlhatĂł.
▯ MƱködĂ©si hiba vagy mĂĄs hiba Ă©szlelĂ©se esetĂ©n vegye fel a kapc-
solatot az alåbbi szervizrészleggel telefonon vagy
e-mailben.
▯ KĂŒldje el dĂ­jmentesen a megadott szerviz cĂ­mĂ©re a hibĂĄsnak
talålt terméket és a våsårlåst igazoló bizonylatot (pénztåri
blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentke-
zett a hiba.
MĂĄs hasznĂĄlati ĂștmutatĂłkhoz, termĂ©kbemutatĂł
videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti
a www.lidl-service.com oldalrĂłl.
■ 28 │  HU CEB 2000 A1
Szerviz
Szerviz MagyarorszĂĄg
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 275323
GyĂĄrtja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe.
ElƑször forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SI │ 29 ■CEB 2000 A1
Kazalo
Uvod .................................... 30
Avtorske pravice ...................................30
Omejitev odgovornosti ..............................30
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opozorila ........................................31
Varna uporaba ............................ 32
Nevarnost zaradi električnega toka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ravnanje z akumulatorskim paketom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Začetek uporabe .......................... 34
Vsebina kompleta in pregled po prevozu . . . . . . . . . . . . . . . 34
Odlaganje embalaĆŸe med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pred prvo uporabo .................................35
Opis naprave .....................................35
Odrezovanje vloĆŸkov za čevlje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Polnjenje akumulatorskih paketov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uporaba in delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vklop/izklop vloĆŸkov za čevlje, izbira stopnje ogrevanja . . . 37
Čiơčenje ..................................38
Shranjevanje .............................. 38
Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . 38
Odstranitev naprave med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Odstranjevanje baterij/akumulatorjev . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Priloga ...................................39
Tehnični podatki ...................................39
Opombe k Izjavi o skladnosti za EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Proizvajalec ......................................40
Pooblaơčeni serviser ................................40
Garancijski list ....................................41
■ 30 │  SI CEB 2000 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaơe nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost,
uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden zač-
nete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi
uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v
navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila
za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priloĆŸite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaơčitena z avtorskimi pravicami.
VsakrĆĄno razmnoĆŸevanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljen-
jem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev
ter uporabo naprave, ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo
zadnjemu stanju informacij neposredno pred tiskanjem in so re-
zultat naĆĄih dosedanjih izkuĆĄenj ter ugotovitev in v skladu z naĆĄim
najboljĆĄim znanjem. Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih za
uporabo ni mogoče izpeljevati nikakrơnih zahtevkov. Proizvajalec
ne prevzame nikakrĆĄne odgovornosti za ĆĄkodo na podlagi neupo-
ĆĄtevanja teh navodil za uporabo, nepredvidene uporabe, nestro-
kovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe
nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ogrevani vloĆŸki za čevlje so predvideni izključno za ogrevanje
stopal v mrzlih dneh pri daljĆĄem zadrĆŸevanju na prostem. VloĆŸki
so namenjeni le za zasebno uporabo in ne za poslovne namene.
Druga vrsta uporabe od opisane zgoraj ali sprememba vloĆŸkov
za čevlje ni dovoljena in lahko privede do telesnih poơkodb in/ali
poĆĄkodb vloĆŸkov za čevlje. Za ĆĄkodo, ki bi nastala zaradi uporabe
v nasprotju s predvideno, proizvajalec ne prevzame nikakrĆĄne
odgovornosti. Tveganje nosi izključno uporabnik.
SI │ 31 ■CEB 2000 A1
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opo-
zoril:
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje grozečo
nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali
teĆŸkih poĆĄkodb.
â–ș UpoĆĄtevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevar-
nost smrti ali teĆŸkih poĆĄkodb oseb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno
nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih
poĆĄkodb.
â–ș UpoĆĄtevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne
poĆĄkodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno
materialno ĆĄkodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne ơkode.
â–ș UpoĆĄtevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materi-
alno ĆĄkodo.
NAPOTEK
â–ș Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajĆĄajo
delo z napravo.
■ 32 │  SI CEB 2000 A1
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje
z napravo. Nepravilna uporaba lahko privede do poĆĄkodb oseb
in materialne ĆĄkode.
Nevarnost zaradi električnega toka
NEVARNOST
UpoĆĄtevajte naslednje varnostne napotke,
da preprečite nevarnost zaradi električnega
toka:
â–ș Naprave ne uporabljajte, če je omreĆŸni na-
pajalnik, priključni kabel ali priključni vtič
poĆĄkodovan.
â–ș OmreĆŸnega napajalnika nikoli ne odpirajte.
Če se dotaknete priključkov, ki so pod elek-
trično napetostjo, ali spremenite električno
ali mehansko strukturo naprave, obstaja
nevarnost udara električnega toka.
Ravnanje z akumulatorskim paketom
OPOZORILO
Obstaja nevarnost eksplozije in iztekanja!
V zvezi z varnim ravnanjem z akumulatorskim
paketom upoĆĄtevajte naslednje varnostne
napotke:
â–ș Akumulatorskega paketa ne vrzite v ogenj.
â–ș Akumulatorskega paketa ne zveĆŸite na
kratko.
â–ș Akumulatorski paket redno preverjajte. Iztekla
baterijska kislina lahko povzroči trajno ơkodo
na napravi. Pri ravnanju s poĆĄkodovanimi ali
izteklimi baterijami bodite posebej previdni.
Nevarnost opeklin! Nosite zaơčitne rokavice.
â–ș Akumulatorski paket hranite zunaj dosega
otrok.
â–ș Če vloĆŸka za čevlje dlje časa ne uporabljate,
ga ločite od akumulatorskega paketa.
â–ș Akumulatorski paket je treba odstraniti na
ustrezen način, ločeno od vloĆŸkov za čevlje.
SI │ 33 ■CEB 2000 A1
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoĆĄtevajte nas-
lednje varnostne napotke:
■ Pred uporabo preverite vloĆŸke za čevlje, aku-
mulatorske pakete in omreĆŸni napajalnik glede
vidnih poĆĄkodb. Ne uporabljajte naprave, ki je
poĆĄkodovana ali je padla na tla.
■ Pri poơkodbah kablov ali priključkov naj vam te
takoj zamenja pooblaơčeno strokovno osebje
ali servisna sluĆŸba, da se prepreči nevarnost.
■ Redno preverjajte, ali je koĆŸa na stopalih morda
pordela. Premočno ogrevanje v daljơem časov-
nem obdobju lahko povzroči opekline.
Otroci smejo tako izdelek uporabljati samo
pod nadzorom odraslih oseb.
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjĆĄanimi ïŹzičnimi, zaznavnimi ali duĆĄevni-
mi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkuĆĄnjami
in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če
jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o
varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti,
ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci poleg tega
naprave ne smejo čistiti ali vzdrĆŸevati kot
uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom.
■ Osebe, ki ne morejo pravilno zaznavati toplote
ali mraza, npr. sladkorni bolniki, invalidne osebe
itd., naj se pred uporabo vloĆŸkov za čevlje
posvetujejo s svojim zdravnikom.
■ VloĆŸkov za čevlje med uporabo ne puơčajte
brez nadzora.
■ VloĆŸke za čevlje in akumulatorske pakete za-
ơčitite pred deĆŸjem ter snegom. Če se vloĆŸki
za čevlje in akumulatorski paketi zmočijo, jih
posuơite izključno na zraku.
■ VloĆŸkov za čevlje in akumulatorskih paketov
ne suĆĄite na radiatorju, drugih virih toplote ali
s suĆĄilnikom za lase.
■ 34 │  SI CEB 2000 A1
■ Akumulatorski paket zaơčitite pred vlago in
vdorom tekočin. Če ste akumulatorske pakete
pritrdili na čevlje, morajo biti na prostem (tudi
če niso vklopljeni) vedno priključeni na vloĆŸke
za čevlje. Tako preprečite vdor vlage oz. uma-
zanije v priključne vtičnice ali vtiče.
■ VloĆŸke za čevlje uporabljajte samo s priloĆŸenimi
akumulatorskimi paketi.
■ Za napajanje akumulatorskih paketov uporab-
ljajte samo priloĆŸeni omreĆŸni napajalnik.
■ OmreĆŸni napajalnik je zasnovan za upora-
bo v notranjih prostorih in ga ni dovoljeno
izpostavljati vlagi.
■ V primeru pojavljanja motenj in pri nevihti
omreĆŸni napajalnik potegnite iz vtičnice.
Začetek uporabe
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ 2 x ogrevani vloĆŸek za čevlje z integriranim grelnim elementom
in priključnim kablom
▯ 2 x litij-ionski akumulatorski paket
▯ omreĆŸni napajalnik
▯ ta navodila za uporabo
NAPOTEK
â–ș Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poĆĄkodb.
â–ș V primeru nepopolne dobave ali poĆĄkodb zaradi pomanjkljive
embalaĆŸe ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno
sluĆŸbo (glejte poglavje Pooblaơčeni serviser).
Odlaganje embalaĆŸe med odpadke
EmbalaĆŸa napravo varuje pred poĆĄkodbami med prevozom.
EmbalaĆŸni materiali so izbrani v skladu s svojo ekoloĆĄko primer-
nostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče
reciklirati.
Vrnitev embalaĆŸe v cikel materialov pomeni prihranek
surovin in zmanjơanje količine odpadkov. Nepotrebne
embalaĆŸne materiale odstranite med odpadke v
skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
SI │ 35 ■CEB 2000 A1
Pred prvo uporabo
Z izdelka odstranite vse embalaĆŸne materiale in transportna
varovala.
NAPOTEK
â–ș Pri prvi uporabi se lahko kratkotrajno pojavi rahel vonj.
To je popolnoma normalno in nenevarno.
Opis naprave
priključni vtič vloĆŸka za čevlje
vloĆŸek za čevlje (spodnja stran)
oznake za odrez
priključna vtičnica akumulatorskega paketa
prikaz delovanja akumulatorskega paketa
funkcijsko stikalo za stopnje ogrevanja
akumulatorski paket
omreĆŸni napajalnik
priključni vtič omreĆŸnega napajalnika
Odrezovanje vloĆŸkov za čevlje
POZOR
Grelni element je na območju prstov stopala.
â–ș VloĆŸkov nikoli ne odreĆŸite znotraj opozorilnega simbola ,
saj bi lahko poĆĄkodovali grelni element.
♩ Najprej izberite čevlje, v katerih ĆŸelite nositi vloĆŸke za čevlje .
Pri tem upoĆĄtevajte, da so vloĆŸki za čevlje debeli pribl. 4mm
in da lahko čevlje segrevate z enim polnjenjem akumulatorjev
dlje časa, če so dobro zaơčiteni pred mrazom.
♩ Oznake za odrez za različne velikosti čevljev so natisnjene
na spodnji strani vloĆŸkov za čevlje in predstavljajo samo pomoč
pri odrezovanju.
♩ Na začetku vloĆŸke za čevlje odreĆŸite malce manj, kot je
potrebno. Dejansko potrebno velikost preverite s pomočjo
enega od drugih svojih vloĆŸkov za čevlje.
♩ VloĆŸek obreĆŸite na oznakah za odrez in vloĆŸek za čevlje
na peti in ob strani prilagodite svoji velikosti.
■ 36 │  SI CEB 2000 A1
NAPOTEK
â–ș Dokončno obrezani vloĆŸek za čevlje mora po moĆŸnosti
zapolniti celotno notranjo stran podplata in ga ne sme biti
več mogoče premikati v notranjosti čevlja.
Polnjenje akumulatorskih paketov
Akumulatorski paketi se napolnijo s priloĆŸenim omreĆŸnim napa-
jalnikom . Da boste napravo uporabljali varno in brez napak,
upoơtevajte pri električni priključitvi naslednja navodila:
POZOR
â–ș Pred priključitvijo primerjajte priključne podatke (napetost
in frekvenco) na tipski tablici s podatki svojega električnega
omreĆŸja. Da ne pride do poĆĄkodb naprave, se morajo ti
podatki med seboj ujemati.
â–ș Preverite, ali priključni kabel ni poĆĄkodovan in ali ni speljan
čez vroče povrơine in/ali ostre robove.
â–ș Pazite na to, da poloĆŸeni priključni kabli niso napeti ali
prepognjeni.
â–ș Priključni kabel naj ne visi čez robove (nevarnost spotikanja).
♩ OmreĆŸni napajalnik vtaknite v električno vtičnico. Zagotovite,
da so akumulatorski paketi izklopljeni (prikaz delovanja
ne sveti).
♩ PoveĆŸite priključni vtič omreĆŸnega napajalnika s priključ-
nimi vtičnicami akumulatorskih paketov . Prikazi delova-
nja svetijo rdeče, akumulatorski paketi pa se polnijo.
Optimalen čas polnjenja znaơa najmanj 6 ur in največ 8 ur.
♩ Akumulatorski paketi so dokončno napolnjeni, kadar
prikazi delovanja svetijo zeleno.
NAPOTEK
â–ș Pogosto čezmerno polnjenje akumulatorskih paketov
(več kot 8 ur) privede do zmanjơane zmogljivosti in
ĆŸivljenjske dobe.
â–ș Pri daljĆĄem shranjevanju (npr. čez poletje) je treba akumula-
torske pakete enkrat napolniti do polovice (čas polnjenja
pribl. 3 ure), da podaljĆĄate njihovo ĆŸivljenjsko dobo.
SI │ 37 ■CEB 2000 A1
Uporaba in delovanje
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za uporabo in
delovanje naprave.
Vklop/izklop vloĆŸkov za čevlje, izbira
stopnje ogrevanja
♩ PoloĆŸite obrezane vloĆŸke za čevlje s potiskano stranjo
navzdol v čevlje in kable ob peti speljite navzgor.
♩ Pritrdite akumulatorske pakete s pomočjo lokov na svoje
čevlje in priključite priključne vtiče vloĆŸkov za čevlje
v priključne vtičnice akumulatorskih paketov (glejte
sliko1).
Slika 1
POZOR
â–ș Če imate obute nizke čevlje, potisnite odvečen kabel pod
nogavice. Kabel pri hoji ne sme podrsavati ob tla!
♩ SproĆŸite funkcijsko stikalo , da vklopite akumulatorski paket .
Akumulatorski paket se vklopi s stopnjo ogrevanjaI, prikaz
delovanja pa sveti zeleno.
♩ S ponovnim pritiskom funkcijskega stikala lahko vklopite
stopnjo ogrevanjaII. Prikaz delovanja sveti rdeče.
♩ Za izklop akumulatorskega paketa znova pritisnite funkcijsko
stikalo . Prikaz delovanja ugasne.
NAPOTEK
â–ș Na začetku je za hitrejĆĄe ogrevanje priporočljivo izbrati
stopnjo ogrevanjaII. Pozneje lahko po potrebi preklopite
nazaj na niĆŸjo stopnjo ogrevanja.
â–ș Ko je akumulatorski paket izpraznjen, prikaz delovanja
ugasne in vloĆŸek za čevlje se ne ogreva več.
■ 38 │  SI CEB 2000 A1
Čiơčenje
POZOR
â–ș Zaơčitite vloĆŸke za čevlje in akumulatorske pakete
pred vlago ter vdorom tekočin.
â–ș Nikakor ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali
kemičnih raztopin, saj lahko pride do poơkodbe povrơin.
■ Akumulatorske pakete očistite s suho krpo brez puơčanja
vlaken.
■ VloĆŸke za čevlje morate občasno vzeti iz čevljev in jih
prezračiti.
Shranjevanje
■ Če vloĆŸkov za čevlje dlje časa ne uporabljate, jih ločite
od akumulatorskih paketov .
■ VloĆŸke za čevlje in akumulatorske pakete shranite
v suhem okolju brez neposredne sončne svetlobe.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o
odpadni električni in elektronski opremi
(angl. Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje
odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje
odpadkov. UpoĆĄtevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma
se obrnite na najbliĆŸje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Akumulatorski paket je treba odstraniti na ustrezen način, ločeno
od vloĆŸkov za čevlje.
Odstranjevanje baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči
v gospodinjske odpadke.
Okvarjene ali spraznjene baterije/akumulatorje je treba v skladu
z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Vsak potroĆĄnik je po zakonu
dolĆŸan baterije/akumulatorje oddati na ustreznem zbiraliơču v svoji
občini/četrti ali trgovini. Ta obveza sluĆŸi temu, da se baterije/
akumulatorji lahko oddajo za do okolja prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
SI │ 39 ■CEB 2000 A1
Priloga
Tehnični podatki
OmreĆŸni napajalnik GQ05-050090-AG
Vhodna napetost 100‒240 V ~ 50/60 Hz
Vhodni tok največ 0,3 A
Izhodna napetost 5 V
Izhodni tok 900 mA
Razred zaơčite II/
Delovna temperatura +15–+35°C
VlaĆŸnost zraka
(brez kondenzacije) ≀ 75 %
Litij-ionski akumulatorski paket 18650
Napetost 3,7 V
Kapaciteta 2000 mAh
Razred zaơčite III /
Čas polnjenja pribl. 6 h
VloĆŸki za čevlje
Vhodna napetost 3,7 V
Vhodni tok 250 mA
Razred zaơčite III /
Velikosti čevljev 36–48
Maks. čas delovanja pribl. 7 h (pri stopnji
ogrevanja II)
Opombe k Izjavi o skladnosti za EU
Ta naprava glede skladnosti z osnovnimi zahtevami
in drugimi ustreznimi predpisi ustreza Direktivi o
nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU in Direktivi
o elektromagnetni zdruĆŸljivosti 2014/30/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri
uvozniku.
■ 40 │  SI CEB 2000 A1
Proizvajalec
Prosimo vas, da upoĆĄtevate, da spodnji naslov ni naslov servisne
sluĆŸbe. Najprej se obrnite na imenovano servisno sluĆŸbo.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Pooblaơčeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 275323
SI │ 41 ■CEB 2000 A1
Garancijski list
1) S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih od-
pravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2) Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3) Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4) Kupec je dolĆŸan okvaro javiti pooblaơčenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski ĆĄtevilki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5) Kupec je dolĆŸan pooblaơčenemu servisu predloĆŸiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6) V primeru, da proizvod popravlja nepooblaơčeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7) Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka mo-
rajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni drĆŸal
priloĆŸenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrĆŸevan.
8) Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9) Obrabni deli oz. potroĆĄni material so izvzeti iz garancije.
10) Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha-
jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potroơnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
■ 42 │  SI CEB 2000 A1
CZ │ 43 ■CEB 2000 A1
Obsah
Úvod ....................................44
Autorské pråvo ....................................44
Omezení ručení ...................................44
Účel pouĆŸitĂ­ ......................................44
VĂœstraĆŸnĂĄ upozorněnĂ­ ..............................45
Bezpečnost ............................... 46
Nebezpečí Ășrazu elektrickĂœm proudem . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manipulace se sadou bateriĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
UvedenĂ­ do provozu ........................ 48
Rozsah dodĂĄnĂ­ a dopravnĂ­ inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Likvidace obalu ...................................48
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m ...............................49
Popis pƙístroje .....................................49
PƙizpĆŻsobenĂ­ vloĆŸek do bot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NabĂ­jenĂ­ sady bateriĂ­ ...............................50
Obsluha a provoz ..........................51
ZapnutĂ­ / vypnutĂ­ vyhƙívĂĄnĂ­ vloĆŸek do bot /
volba stupně vyhƙívání ..............................51
Čiơtění ................................... 52
SkladovĂĄnĂ­ ............................... 52
Likvidace .................................52
Likvidace pƙístroje ..................................52
Likvidace bateriĂ­ / akumulĂĄtorĆŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dodatek ..................................53
TechnickĂ© Ășdaje ...................................53
Upozornění k ES prohláơení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . 54
Servis ...........................................55
Dovozce .........................................55
■ 44 │  CZ CEB 2000 A1
Úvod
Srdečně VĂĄm blahopƙejeme k nĂĄkupu VaĆĄeho novĂ©ho pƙístroje.
VaĆĄĂ­m nĂĄkupem jste si vybrali kvalitnĂ­ vĂœrobek. NĂĄvod k obsluze
je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© informace ohledně
bezpečnosti, pouĆŸitĂ­ a likvidace. Seznamte se pƙed pouĆŸitĂ­m
vĂœrobku se vĆĄemi provoznĂ­mi a bezpečnostnĂ­ pokyny. VĂœrobek po-
uĆŸĂ­vejte pouze pƙedepsanĂœm zpĆŻsobem a v uvedenĂœch oblastech
pouĆŸitĂ­. Tento nĂĄvod k obsluze dobƙe uschovejte. Pƙi pƙedĂĄvĂĄnĂ­
vĂœrobku tƙetĂ­m osobĂĄm pƙedejte i tyto podklady.
Autorské pråvo
Tato dokumentace je chrĂĄněnĂĄ autorskĂœm prĂĄvem.
JakĂ©koliv rozmnoĆŸovĂĄnĂ­ resp. jakĂœkoliv dotisk, i jenom zkrĂĄceně,
a reprodukce obrĂĄzkĆŻ, i ve změněnĂ©m stavu, jsou povoleny pouze
s pĂ­semnĂœm souhlasem vĂœrobce.
Omezení ručení
VĆĄechny technickĂ© informace, obsaĆŸenĂ© v tomto nĂĄvodu k obsluze,
jakoĆŸ i Ășdaje a pokyny pro instalaci a pƙipojenĂ­ a obsluhu, odpo-
vĂ­dajĂ­ poslednĂ­mu stavu techniky v době tisku a byly provedenĂ©
s pƙihlĂ©dnutĂ­m na naĆĄe dosavadnĂ­ zkuĆĄenosti a poznatky podle
nejlepĆĄĂ­ho vědomĂ­. Z ĂșdajĆŻ, obrĂĄzkĆŻ a popisĆŻ v tomto nĂĄvodu
nelze odvodit ĆŸĂĄdnĂ© nĂĄroky. VĂœrobce nepƙebĂ­rĂĄ ručenĂ­ za ĆĄkody,
vzniklĂ© na zĂĄkladě nedodrĆŸenĂ­ nĂĄvodu, na zĂĄkladě pouĆŸitĂ­ ne dle
pƙedpisĆŻ, neodbornĂœch oprav, nedovoleně provedenĂœch změn
nebo na zĂĄkladě pouĆŸitĂ­ nedovolenĂœch nĂĄhradnĂ­ch dĂ­lĆŻ.
Účel pouĆŸitĂ­
VyhƙívajĂ­cĂ­ vloĆŸky do bot jsou určeny pouze k ohƙívĂĄnĂ­ nohou pro
delĆĄĂ­ pobyty venku v chladnĂœch dnech. Jsou určeny vĂœhradně pro
soukromou potƙebu a ne pro komerčnĂ­ vyuĆŸitĂ­. JakĂ©koliv jinĂ© pouĆŸitĂ­,
neĆŸ je popsĂĄno vĂœĆĄe, nebo změna vloĆŸek do bot, nenĂ­ dovoleno
a mĆŻĆŸe mĂ­t za nĂĄsledek zraněnĂ­ a / nebo poĆĄkozenĂ­ vloĆŸek do
bot. Za ĆĄkody, zpĆŻsobenĂ© nesprĂĄvnĂœm pouĆŸitĂ­m, nenese vĂœrobce
ĆŸĂĄdnou odpovědnost. Riziko nese sĂĄm v plnĂ©m rozsahu uĆŸivatel.
CZ │ 45 ■CEB 2000 A1
VĂœstraĆŸnĂĄ upozorněnĂ­
V pƙedloĆŸenĂ©m nĂĄvodu k obsluze jsou pouĆŸita nĂĄsledujĂ­cĂ­ vĂœstraĆŸnĂĄ
upozornění:
NEBEZPEČÍ
TĂ­mto vĂœstraĆŸnĂœm upozorněnĂ­m tohoto stupně
nebezpečí se označuje potenciální nebezpečná
situace.
NedĂĄ-li se tĂ©to nebezpečnĂ© situaci zabrĂĄnit, mĆŻĆŸe vĂ©st toto
k vĂĄĆŸnĂ©mu zraněnĂ­ nebo smrti.
â–ș Je tƙeba se ƙídit podle pokynĆŻ, uvedenĂœch v tomto vĂœstraĆŸ-
nĂ©m upozorněnĂ­, aby se tak pƙedeĆĄlo nebezpečí smrti nebo
vĂĄĆŸnĂ©mu zraněnĂ­ osob.
VÝSTRAHA
TĂ­mto vĂœstraĆŸnĂœm upozorněnĂ­m tohoto stupně
nebezpečí se označuje moĆŸnĂĄ nebezpečnĂĄ situace.
Pokud se nezabrĂĄnĂ­ nebezpečnĂ© situaci, mĆŻĆŸe vĂ©st tato ke
zraněním.
â–ș Proto tƙeba nĂĄsledovat pokynĆŻm v tomto vĂœstraĆŸnĂ©m upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
TĂ­mto vĂœstraĆŸnĂœm upozorněnĂ­m tohoto stupně
nebezpečí se označuje moĆŸnĂĄ hmotnĂĄ ĆĄkoda.
Pokud se nezabrĂĄnĂ­ tĂ©to nebezpečnĂ© situaci, mĆŻĆŸe vĂ©st tato
ke hmotnĂœm ĆĄkodĂĄm.
â–ș Proto tƙeba nĂĄsledovat pokynĆŻm v tomto vĂœstraĆŸnĂ©m upozor-
něnĂ­ pro zabrĂĄněnĂ­ hmotnĂœch ĆĄkod.
UPOZORNĚNÍ
â–ș UpozorněnĂ­ označuje dodatečnĂ© informace, kterĂ© ulehčí
manipulaci s pƙístrojem.
■ 46 │  CZ CEB 2000 A1
Bezpečnost
V tĂ©to kapitole obdrĆŸĂ­te dĆŻleĆŸitĂĄ bezpečnostnĂ­ upozorněnĂ­ ohledně
manipulace s pƙístrojem. NeodbornĂ© pouĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe vĂ©st k jeho
poơkození a zranění osob.
Nebezpečí Ășrazu elektrickĂœm proudem
NEBEZPEČÍ
DodrĆŸujte nĂĄsledujĂ­cĂ­ bezpečnostnĂ­ pokyny
k omezení vzniku nebezpečí a poơkození
pƙístroje:
â–ș VĂœrobek nepouĆŸĂ­vejte, pokud jsou poĆĄkozeny
konektorovĂœ napĂĄjecĂ­ adaptĂ©r, pƙipojovacĂ­
kabel nebo konektor.
â–ș V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě neotevĂ­rejte konektorovĂœ
napĂĄjecĂ­ zdroj. Pokud dojde ke kontaktu s
pƙípoji, kterĂ© jsou pod napětĂ­m, a pokud se
změnĂ­ elektrickĂ© a mechanickĂ© sloĆŸenĂ­, hrozĂ­
riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
Manipulace se sadou bateriĂ­
VÝSTRAHA
HrozĂ­ nebezpečí vĂœbuchu a vytečenĂ­!
Pro bezpečnĂ© zachĂĄzenĂ­ s bateriemi dodrĆŸujte
následující bezpečnostní pokyny:
â–ș Sadu bateriĂ­ nevhazujte do ohně.
â–ș Sadu bateriĂ­ nezkracujte.
â–ș Pravidelně kontrolujte sadu bateriĂ­. VytečenĂĄ
kyselina z bateriĂ­ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit trvalĂ© poĆĄko-
zenĂ­ pƙístroje. S poĆĄkozenĂœmi nebo vyteče-
nĂœmi bateriemi tƙeba manipulovat obzvlĂĄĆĄtě
opatrně. Nebezpečí poleptání!
Noste ochranné rukavice.
â–ș UschovĂĄvejte baterie pƙed dětmi.
â–ș Jestli-ĆŸe pƙístroj delĆĄĂ­ dobu nepouĆŸĂ­vĂĄte,
vyjměte baterie z pƙístroje.
â–ș Baterie se musĂ­ sprĂĄvně zlikvidovat odděleně
od vloĆŸek do bot.
CZ │ 47 ■CEB 2000 A1
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s pƙístrojem dodrĆŸujte
následující bezpečnostní pokyny:
■ Pƙed pouĆŸitĂ­m zkontrolujte vloĆŸky do bot, baterie
a konektorovĂœ napĂĄjecĂ­ adaptĂ©r na viditelnĂ©
vnějĆĄĂ­ poĆĄkozenĂ­. VadnĂœ nebo na zem padlĂœ
pƙístroj neuvádějte do provozu.
■ K zabrĂĄněnĂ­ zraněnĂ­ nechte poĆĄkozenĂ© kabely
nebo konektory ihned vyměnit autorizovanĂœm
personĂĄlem nebo sluĆŸbou zĂĄkaznĂ­kĆŻm.
■ Pravidelně kontrolujte vaơe nohy, zda není
zarudlĂĄ kĆŻĆŸe. PƙíliĆĄ vysokĂ© tepelnĂ© pĆŻsobenĂ­ po
dlouhou dobu mĆŻĆŸe zpĆŻsobit popĂĄleniny. Děti
by proto měly vĂœrobek pouĆŸĂ­vat pouze pod
dohledem dospělĂ© osoby.
■ Děti starĆĄĂ­ osmi let a osoby s omezenĂœmi fyzic-
kĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi
nebo nedostatkem zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, mo-
hou pouĆŸĂ­vat toto zaƙízenĂ­ pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni
o jeho bezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a pokud porozu-
měly z toho vyplĂœvajĂ­cĂ­m nebezpečím. Děti se
nesmĂ­ hrĂĄt s pƙístrojem. ČiĆĄtěnĂ­ a uĆŸivatelskou
ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ provĂĄdět děti bez dozoru.
■ Osoby, kterĂ© nemohou sprĂĄvně odliĆĄovat teplo
nebo chlad, jako jsou napƙ. diabetici, nebo
osoby se zdravotnĂ­m postiĆŸenĂ­m, atd., musĂ­ pƙed
pouĆŸitĂ­m vloĆŸek do bot konzultovat lĂ©kaƙe.
■ VloĆŸky do bot neprovozujte a nepouĆŸĂ­vejte
nikdy bez dohledu.
■ Chraƈte vloĆŸky do bot a sadu bateriĂ­ pƙed
deĆĄtěm a sněhem. Pokud do vloĆŸek do bot a
baterií vnikne voda, nechte je dobƙe uschnout
pouze na vzduchu.
■ VloĆŸky do bot a baterie nesuĆĄte na radiĂĄtoru
nebo jiném zdroji tepla nebo fénem.
■ Chraƈte sadu baterií pƙed vlhkostí a pronikání
kapalin. Po pƙipojení sady baterií na vaơe boty,
■ 48 │  CZ CEB 2000 A1
musĂ­ bĂœt tyto zapojeny do vloĆŸek neustĂĄle
zvenčí (i kdyĆŸ nejsou zapnutĂ©). TĂ­m se zabrĂĄ-
ní pronikání vlhkosti resp. nečistot do zdíƙek
pƙípojƯ nebo konektorƯ.
■ VloĆŸky do bot pouĆŸĂ­vejte pouze s dodanou
sadou bateriĂ­.
■ K nabĂ­jenĂ­ sady bateriĂ­ pouĆŸĂ­vejte pouze spolu-
dodanĂœ konektorovĂœ napĂĄjecĂ­ zdroj. Konekto-
rovĂœ napĂĄjecĂ­ zdroj je určen pro vnitƙnĂ­ pouĆŸitĂ­
a nesmĂ­ se vystavovat vlhkosti.
■ SĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r je koncipovĂĄn pro interiĂ©ry
a nesmĂ­ bĂœt vystavovĂĄn vlhkosti.
■ V pƙípadě vzniklĂœch poruch a pƙi bouƙce proto
pƙi vĆŸdy vytĂĄhněte konektorovĂœ napĂĄjecĂ­ zdroj
ze zĂĄsuvky.
UvedenĂ­ do provozu
Rozsah dodĂĄnĂ­ a dopravnĂ­ inspekce
Pƙístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
▯ 2 x vyhƙívajĂ­cĂ­ vloĆŸky do bot s integrovanĂœm topnĂœm elementem
a pƙipojovacím kabelem
▯ 2 x Akumulátor li-ion
▯ KonektorovĂœ napĂĄjecĂ­ zdroj
▯ Tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
â–ș Zkontrolujte dodĂĄvku na kompletnost a viditelnĂ© poĆĄkozenĂ­.
â–ș V pƙípadě neĂșplnĂ© dodĂĄvky nebo poĆĄkozenĂ­, vzniklĂ© v dĆŻ-
sledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní
hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrĂĄnĂ­ pƙístroj pƙed poĆĄkozenĂ­m pƙi pƙepravě. ObalovĂœ
materiĂĄl je zvolen podle ekologickĂ©ho a likvidačně technickĂ©ho
hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu ơetƙí
suroviny a snĂ­ĆŸĂ­ produkci odpadĆŻ. VĂ­ce nepotƙebnĂœ
obalovĂœ materiĂĄl zlikvidujte dle mĂ­stně platnĂœch pƙedpisĆŻ.
CZ │ 49 ■CEB 2000 A1
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m
Odstraƈte z produktu veĆĄkerĂœ obalovĂœ materiĂĄl a vĆĄechny pƙepravnĂ­
pojistné ƥrouby.
UPOZORNĚNÍ
â–ș Pƙi prvnĂ­m pouĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe dočasně dojĂ­t k mĂ­rnĂ©mu zĂĄpachu.
To je normålní a naprosto neƥkodné.
Popis pƙístroje
pƙipojovacĂ­ konektor vloĆŸky do bot
vloĆŸka do bot (spodnĂ­ strana)
označenĂ­ odstƙiĆŸenĂ­
pƙipojovací zdíƙka pro sadu baterií
indikace funkce sady bateriĂ­
pƙepínač funkce pro nastavení teploty
sada bateriĂ­
konektorovĂœ napĂĄjecĂ­ zdroj
pƙipojovacĂ­ konektor konektorovĂ©ho napĂĄjecĂ­ho zdroje
PƙizpĆŻsobenĂ­ vloĆŸek do bot
POZOR
TopnĂœ element se nachĂĄzĂ­ v oblasti prstĆŻ.
â–ș V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nestƙíhejte v oblasti vĂœstraĆŸnĂ©ho symbolu
, protoĆŸe se mĆŻĆŸe poĆĄkodit topnĂœ element.
♩ Nejprve zvolte boty, ve kterĂœch chcete nosit vloĆŸky do bot .
Berte pƙitom v Ășvahu, ĆŸe vloĆŸky do bot jsou uloĆŸeny cca
4 mm, a čím lĂ­p je bota izolovanĂĄ proti chladu, tĂ­m dĂ©le mĆŻĆŸete
vyhƙívat na jedno nabití.
♩ OznačenĂ­ odstƙiĆŸenĂ­ pro rĆŻznĂ© velikosti bot jsou vytiĆĄtěny
na spodnĂ­ straně vloĆŸek do bot a slouĆŸĂ­ jako referenčnĂ­ bod
pro odstƙihnutí a pƙizpƯsobení.
♩ VloĆŸky do bot odstƙihněte nejdƙíve pro větĆĄĂ­ velikost bot,
neĆŸ je potƙebnĂ©. Skutečnou poĆŸadovanou velikost zjistěte
pomocĂ­ uĆŸ existujĂ­cĂ­ vloĆŸky do bot.
♩ Stƙíhejte podĂ©l označenĂ­ odstƙihnutĂ­ a pƙizpĆŻsobte vloĆŸku do
bot na patě a po stranách individuálně vaơí velikosti bot.
UPOZORNĚNÍ
â–ș VloĆŸka do bot by měla v konečnĂ©m stavu dle moĆŸnosti
vyplƈovat celou stĂ©lku a nemělo by bĂœt moĆŸnĂ© ji posunovat
v botě.
■ 50 │  CZ CEB 2000 A1
NabĂ­jenĂ­ sady bateriĂ­
Sada baterií se nabíjí pomocí konektorového napåjecího
zdroje . Pro bezpečnĂ© a sprĂĄvnĂ© fungovĂĄnĂ­ pƙístroje během
elektrickĂ©ho zapojenĂ­ dodrĆŸujte nĂĄsledujĂ­cĂ­ pokyny:
POZOR
â–ș Porovnejte pƙed pƙipojenĂ­m data pƙipojenĂ­ (napětĂ­ a frek-
venci), uvedenĂ© na ĆĄtĂ­tku s daty vaĆĄĂ­ domĂĄcĂ­ elektrickĂ© sĂ­tě.
Tyto data se musĂ­ shodovat, aby se tak zabrĂĄnilo poĆĄkozenĂ­
pƙístroje.
â–ș Ujistěte se, zda nejsou pƙipojovacĂ­ kabely poĆĄkozeny a zda
neleĆŸĂ­ pƙes horkĂ© povrchy a / nebo ostrĂ© hrany.
â–ș Dbejte na to, aby kabel nebyl pƙíliĆĄ napnutĂœ ani ohnutĂœ.
â–ș NenechĂĄvejte napĂĄjecĂ­ kabel viset pƙes hrany (efekt zakopnutĂ­
pƙes kabel).
♩ Zastrčte konektorovĂœ napĂĄjecĂ­ zdroj do sĂ­Ć„ovĂ© zĂĄsuvky.
Ujistěte se, zda je sada baterií vypnutá (indikace funkce
nesvĂ­tĂ­).
♩ Zastrčte pƙipojovacĂ­ konektor konektorovĂ©ho napĂĄjecĂ­ho
zdroje do pƙipojovací zdíƙky sady baterií . Indikace
funkce svítí červeně a sada baterií se nabíjí. Optimální
doba nabíjení je minimálně 6 hodiny a maximálně 8 hodin.
♩ Sady bateriĂ­ jsou Ășplně nabitĂ©,pokud indikace funkce sady
baterií svítí zeleně.
UPOZORNĚNÍ
â–ș ČastĂ© pƙebĂ­jenĂ­ sady bateriĂ­ (dĂ©le neĆŸ 8 hodin) vede
ke snĂ­ĆŸenĂ­ vĂœkonu a zkrĂĄcenĂ­ ĆŸivotnosti.
â–ș Pƙi delĆĄĂ­m skladovĂĄnĂ­ (napƙ. pƙes letnĂ­ obdobĂ­) by měly bĂœt
akumulátory jednou nabity na poloviční kapacitu (doba
nabĂ­jenĂ­ cca 3 hodiny), aby se prodlouĆŸila jejich ĆŸivotnost.
CZ │ 51 ■CEB 2000 A1
Obsluha a provoz
V tĂ©to kapitole obdrĆŸĂ­te dĆŻleĆŸitĂĄ upozorněnĂ­ a informace k obsluze
a provozu pƙístroje.
ZapnutĂ­ / vypnutĂ­ vyhƙívĂĄnĂ­ vloĆŸek do bot /
volba stupně vyhƙívání
♩ Na velikost bot odstƙihnutĂ© a pƙizpĆŻsobenĂ© vloĆŸky do bot
vloĆŸte potiĆĄtěnou stranou směrem dolĆŻ do vaĆĄich bot a kabel
provlečte podĂ©l paty směrem nahoru.
♩ Sadu baterií upevněte pomocí tƙmínku na vaơe boty a zastrčte
pƙipojovacĂ­ konektor vloĆŸek do bot do pƙipojovacĂ­ch
zdíƙek sady baterií (viz obr. 1).
obr. 1
POZOR
â–ș Pƙi pouĆŸitĂ­ vloĆŸek v polobotkĂĄch, zastrčte pƙebytečnĂœ kabel
do ponoĆŸek. Kabel nesmĂ­ pƙi chĆŻzi viset na zem!
♩ Stiskněte pƙepínač funkcí k zapnutí sady baterií . Sada
baterií se zapne stupněm vyhƙíváníI a indikace funkce
svítí zeleně.
♩ OpětovnĂœm stisknutĂ­m pƙepĂ­nače funkcĂ­ lze zapnout stupeƈ
vyhƙívání II. Indikace funkce svítí červeně.
♩ Pro vypnutí sady baterií stiskněte opět pƙepínač funkcí .
Indikace funkce zhasne.
UPOZORNĚNÍ
â–ș Doporučuje se zvolit zpočátku k rychlĂ©mu vyhƙátĂ­ stupeƈ
vyhƙívání II. Později lze v pƙípadě potƙeby pƙepnout zpět
na niĆŸĆĄĂ­ stupeƈ vyhƙívĂĄnĂ­.
â–ș Je-li sada bateriĂ­ vybitĂĄ, zhasne indikace funkcĂ­ a vloĆŸka
do bot více nevyhƙívá.
■ 52 │  CZ CEB 2000 A1
Čiơtění
POZOR
â–ș Chraƈte vloĆŸky do bot a sadu bateriĂ­ pƙed vlhkostĂ­
a vniknutĂ­ kapalin.
â–ș V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nepouĆŸĂ­vejte abrazivnĂ­ čisticĂ­ prostƙedky
nebo chemickĂĄ rozpouĆĄtědla, protoĆŸe jinak se mohou
poĆĄkodit povrchy.
■ Sadu bateriĂ­ očistěte lehce navlhčenĂœm nechlupatĂœm
hadƙíkem.
■ VloĆŸky do bot je tƙeba občas vyjmout z boty a nechat
provětrat.
SkladovĂĄnĂ­
■ Pokud vloĆŸky do bot delĆĄĂ­ dobu nepouĆŸĂ­vĂĄte, tak odpojte sadu
bateriĂ­ od vloĆŸek do bot .
■ VloĆŸky do bot a sadu bateriĂ­ skladujte na suchĂ©m mĂ­stě
mimo dosah pƙímĂ©ho slunečnĂ­ho záƙenĂ­.
Likvidace
Likvidace pƙístroje
Pƙístroj v ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nevhazujte
do bÄ›ĆŸnĂ©ho domovnĂ­ho odpadu.
Tento vĂœrobek podlĂ©hĂĄ evropskĂ© směrnici
č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Zlikvidujte pƙístroj prostƙednictvĂ­m schvĂĄlenĂ© recyklačnĂ­
ïŹrmy nebo prostƙednictvĂ­m vaĆĄĂ­ komunĂĄlnĂ­ recyklačnĂ­
ïŹrmy. DodrĆŸujte aktuĂĄlně platnĂ© pƙedpisy. V pƙípadě
pochyb se poraďte s recyklačnĂ­ ïŹrmou. Sada bateriĂ­ se
musĂ­ sprĂĄvně zlikvidovat odděleně od vloĆŸek do bot.
Likvidace bateriĂ­ / akumulĂĄtorĆŻ
Baterie / akumulátory nesmějí pƙijít do
domovnĂ­ho odpadu.
VadnĂ© nebo starĂ© baterie / akumulĂĄtory se musĂ­ podle směrnice
2006/66/EC recyklovat KaĆŸdĂœ spotƙebitel je ze zĂĄkona povinen
baterie / akumulĂĄtory odevzdat na sběrnĂ©m mĂ­stě ve svĂ© obci
nebo městskĂ© čtvrti. Tato povinnost slouĆŸĂ­ k tomu, aby byly
baterie / akumulåtory odevzdåny k ekologické likvidaci.
Baterie / akumulåtory odevzdåvejte pouze, jsou-li vybité.
CZ │ 53 ■CEB 2000 A1
Dodatek
TechnickĂ© Ășdaje
KonektorovĂœ napĂĄjecĂ­ zdroj GQ05-050090-AG
Vstupní napětí 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Spotƙeba proudu max. 0,3 A
VĂœstupnĂ­ napětĂ­ 5 V
VĂœstupnĂ­ proud 900 mA
Tƙída ochrany II /
ProvoznĂ­ teplota +15 aĆŸ +35°C
Vlhkost (ĆŸĂĄdnĂĄ kondenzace) ≀ 75 %
AkumulĂĄtor li-ion 18650
Napětí 3,7 V
Kapacita 2000 mAh
Tƙída ochrany III /
Doba nabĂ­jenĂ­ cca 6 h
VloĆŸky do bot
Vstupní napětí 3,7 V
Spotƙeba proudu 250 mA
Tƙída ochrany III /
Velikost bot 36 - 48
Max. doba chodu cca 7 h (v pƙípadě
stupně vyhƙívání II)
Upozornění k ES prohláơení o shodě
Tento vĂœrobek je s ohledem na shodu v souladu
se zĂĄkladnĂ­mi poĆŸadavky a dalĆĄĂ­mi pƙísluĆĄnĂœmi
ustanoveními směrnice č. 2014/35/EU pro nízká
napětí a směrnice EMC č. 2014/30/EU.
Kompletní originál Prohláơení o shodě lze dostat
u dovozce.
■ 54 │  CZ CEB 2000 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels
GmbH
VĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkaznice, vĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­ku,
na tento pƙístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakou-
penĂ­. V pƙípadě zĂĄvad tohoto vĂœrobku mĂĄte zĂĄkonnĂĄ prĂĄva vƯči
prodejci vĂœrobku. Tato zĂĄkonnĂĄ prĂĄva nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe
uvedenou zĂĄrukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobƙe uschovej-
te originĂĄl pokladnĂ­ho lĂ­stku. Tento doklad je potƙebnĂœ jako
dĆŻkaz o koupi. Pokud do tƙí let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku
dojde k vadě materiĂĄlu nebo vĂœ robnĂ­ zĂĄvadě, pak VĂĄm podle
naĆĄeho uvĂĄĆŸenĂ­ vĂœrobek zdarma opravĂ­me nebo vyměnĂ­me.
Pƙedpokladem tĂ©to zĂĄruky je, ĆŸe bude během tƙíletĂ© lhĆŻty
pƙedloĆŸen vadnĂœ pƙístroj a doklad o koupi (pokladnĂ­ lĂ­stek) a
stručně se popíơe v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na zĂĄvadu naĆĄe zĂĄruka, obdrĆŸĂ­te zpět buď opravenĂœ
nebo novĂœ produkt. Opravou nebo vĂœměnou vĂœrobku nezačne
plynout nová záruční doba.
ZĂĄručnĂ­ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky vyplĂœvajĂ­cĂ­
ze zĂĄvad
ZĂĄručnĂ­m plněnĂ­m se zĂĄručnĂ­ doba neprodluĆŸuje. To platĂ­ ipro
vyměněnĂ© a opravenĂ© součásti. PoĆĄkozenĂ­ nebo vady vyskytujĂ­cĂ­
se pƙípadně jiĆŸ pƙi nĂĄkupu se musĂ­ oznĂĄmit ihned po vybalenĂ­. Po
uplynutĂ­ zĂĄručnĂ­ doby podlĂ©hajĂ­ veĆĄkerĂ© opravy zpoplatněnĂ­.
Rozsah zĂĄruky
Pƙístroj byl vyroben pečlivě podle pƙísnĂœch směrnic kvality a pƙed
expedicí byl svědomitě vyzkouơen. Záruka se vztahuje na mate-
riĂĄlovĂ© nebo vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na součásti
produktu, kterĂ© jsou vystaveny normĂĄlnĂ­mu opotƙebenĂ­, a proto
je lze povaĆŸovat za opotƙebovatelnĂ© dĂ­ly nebo za poĆĄkozenĂ­
kƙehkĂœch součástĂ­ jako jsou napƙ. spĂ­nače, akumulĂĄtory, formy na
pečenĂ­ nebo části, kterĂ© jsou vyrobeny ze skla. Tato zĂĄruka zanikĂĄ,
pokud je vĂœrobek poĆĄkozen, nebyl ƙádně pouĆŸĂ­vĂĄn nebo udrĆŸovĂĄn.
Pro zajiĆĄtěnĂ­ sprĂĄvnĂ©ho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku se musĂ­ pƙesně
dodrĆŸovat vĆĄechny pokyny uvedenĂ© v nĂĄvodu kobsluze. ÚčelĆŻm
pouĆŸitĂ­ a ĂșkonĆŻm, kterĂ© se v nĂĄvodu kobsluze nedoporučujĂ­ nebo
se pƙed nimi varuje, je tƙeba se bezpodmĂ­nečně vyhnout. VĂœrobek
je určen pouze pro soukromĂ© Ășčely a ne pro komerčnĂ­ pouĆŸitĂ­. Pƙi
nesprĂĄvnĂ©m a neodbornĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­, pƙi pouĆŸitĂ­ nĂĄsilĂ­ a pƙi zĂĄ-
sazĂ­ch, kterĂ© nebyly provedeny naĆĄimi autorizovanĂœmi servisnĂ­mi
provozovnami, záruční nároky zanikají.
CZ │ 55 ■CEB 2000 A1
Vyƙízení v pƙípadě záruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho VaĆĄĂ­ ĆŸĂĄdosti postupujte podle nĂĄsledujĂ­cĂ­ch
pokynĆŻ:
▯ Pro vơechny dotazy mějte pƙipraven pokladní lístek a číslo
vĂœrobku (napƙ. IAN 12345) jako doklad o koupi.
▯ Číslo vĂœrobku naleznete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, rytině, na titulnĂ­
straně svĂ©ho nĂĄvodu (vlevo dole) nebo jako nĂĄlepku na zadnĂ­
nebo spodní straně.
▯ Pokud by se měly vyskytovat funkčnĂ­ vady nebo jinĂ© zĂĄvady,
kontaktujte nejprve nĂ­ĆŸe uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­ telefonicky
nebo e-mailem.
▯ VĂœrobek, zaevidovanĂœ jako vadnĂœ vĂœrobek pak mĆŻĆŸete pƙi
pƙiloĆŸenĂ­ dokladu o nĂĄkupu (pokladnĂ­ lĂ­stek) a pƙi uvedenĂ­, v
čem spočívĂĄ vada a kdy k nĂ­ doĆĄlo, poslat vĂœrobek pro VĂĄs
bez poƥtovného na adresu, kterou Våm oznåmí servis.
Na webovĂœch strĂĄnkĂĄch www.lidl-service.com si
mĆŻĆŸete stĂĄhnout tyto a mnoho dalĆĄĂ­ch pƙíruček, videĂ­ o
vĂœrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 275323
Dovozce
Dbejte prosĂ­m na to, ĆŸe nĂĄsledujĂ­cĂ­ adresa nenĂ­ adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedenĂœ servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 56 │  CZ CEB 2000 A1
SK │ 57 ■CEB 2000 A1
Obsah
Úvod ....................................58
Autorské pråvo ....................................58
Obmedzenie ručenia ...............................58
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade surčenĂ­m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
VĂœstraĆŸnĂ© upozornenia .............................59
BezpečnosĆ„ ............................... 60
Ohrozenie ĆŸivotazĂĄsahom elektrickĂœm prĂșdom . . . . . . . . . . 60
Zaobchådzanie s batériami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ZĂĄkladnĂ© bezpečnostnĂ© upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uvedenie do prevĂĄdzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rozsah dodávky aprepravná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ZneĆĄkodnenie obalovĂœch materiĂĄlov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m ................................63
Popis prĂ­stroja .....................................63
Zastrihnutie vloĆŸiek do topĂĄnok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nabíjanie batérií ..................................64
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
VloĆŸky do topĂĄnok zapnĂșĆ„/vypnĂșĆ„/voÄŸba vyhrievacĂ­ch stupƈov .65
Čistenie .................................. 66
Skladovanie .............................. 66
ZneĆĄkodnenie .............................66
ZneĆĄkodnenie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zneƥkodnenie batérií a akumulåtorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dodatok .................................67
TechnickĂ© Ășdaje ...................................67
Upozornenia k ES vyhlĂĄseniu o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . 68
Servis ...........................................69
Dovozca .........................................69
■ 58 │  SK CEB 2000 A1
Úvod
Srdečne vĂĄm gratulujeme ku kĂșpe tohto novĂ©ho zariadenia.
Rozhodli ste sa tĂœm pre vysokokvalitnĂœ vĂœrobok. NĂĄvod na obsluhu
je sĂșčasĆ„ou tohto vĂœrobku. Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce
sa bezpečnosti, pouĆŸĂ­vania azneĆĄkodnenia. Pred pouĆŸĂ­vanĂ­m
vĂœrobku sa oboznĂĄmte so vĆĄetkĂœmi pokynmi na obsluhu abez-
pečnostnĂœmi upozorneniami. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba tak, ako je
to popĂ­sanĂ© aiba vtĂœch oblastiach pouĆŸitia, ktorĂ© sĂș tu uvedenĂ©.
Tento nĂĄvod na obsluhu dobre uschovajte. Pri postĂșpenĂ­ vĂœrobku
tretej osobe odovzdajte sním aj vơetky podklady.
Autorské pråvo
TĂĄto dokumentĂĄcia je chrĂĄnenáautorskĂœm prĂĄvom.
AkĂ©koÄŸvek rozmnoĆŸovanie alebo dotlač, aj čiastkovĂĄ, ako aj
reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len
spĂ­somnĂœm sĂșhlasom vĂœrobcu.
Obmedzenie ručenia
VĆĄetky technickĂ© informĂĄcie, uvedenĂ© vtomto nĂĄvode na obsluhu,
Ășdaje apokyny pre pripojenie aobsluhu zodpovedajĂș, pri odo-
vzdĂĄvanĂ­ do tlače, najnovĆĄiemu stavu azohÄŸadƈujĂș snajlepĆĄĂ­m
vedomĂ­m naĆĄe doterajĆĄie skĂșsenosti aznalosti. ZĂșdajov, zobra-
zenĂ­ apopisov vtomto nĂĄvode na obsluhu nemoĆŸno odvodzovaĆ„
ĆŸiadne nĂĄroky. VĂœrobca nepreberĂĄ ĆŸiadnu zĂĄruku za ĆĄkody, ktorĂ©
vzniknĂș nedodrĆŸanĂ­m tohto nĂĄvodu na obsluhu, pouĆŸĂ­vanĂ­m vroz-
pore s určenĂ­m, neodbornĂœmi opravami, nepovolenĂœmi zmenami
alebo pouĆŸitĂ­m nepovolenĂœch nĂĄhradnĂœch dielov.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade surčenĂ­m
VyhrievateÄŸnĂ© vloĆŸky do topĂĄnok sĂș určenĂ© vĂœlučne na zohrievanie
nĂŽh počas chladnĂœch dnĂ­ pri dlhĆĄom pobyte vonku. SĂș určenĂ©
vĂœlučne pre sĂșkromnĂ© a nie obchodnĂ© pouĆŸitie. InĂ© pouĆŸitie, ako
bolo uvedenĂ© vyĆĄĆĄie, alebo Ășprava vloĆŸiek do topĂĄnok, nie je
prĂ­pustnĂ© a mĂŽĆŸe maĆ„ za nĂĄsledok zranenia a/alebo poĆĄkodenie
vloĆŸiek do topĂĄnok. VĂœrobca nepreberĂĄ ĆŸiadnu zodpovednosĆ„
za ĆĄkody, ktorĂ© vzniknĂș v dĂŽsledku pouĆŸitia v rozpore s určenĂ­m.
Riziko nesie vĂœlučne pouĆŸĂ­vateÄŸ.
SK │ 59 ■CEB 2000 A1
VĂœstraĆŸnĂ© upozornenia
Vtomto nĂĄvode na obsluhu sĂș pouĆŸitĂ© nasledujĂșce vĂœstraĆŸnĂ©
upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
VĂœstraĆŸnĂ© upozornenie s tĂœmto stupƈom nebezpe-
čenstva označuje hroziacu nebezpečnĂș situĂĄciu.
Ak tejto nebezpečnej situĂĄcii nezabrĂĄnite, mĂŽĆŸe viesĆ„ aĆŸ ksmrti
alebo Ć„aĆŸkĂ©mu poraneniu.
â–ș Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu smrti alebo Ć„aĆŸkĂ©mu pora-
neniu, riaďte sa inĆĄtrukciami, uvedenĂœmi vtomto vĂœstraĆŸnom
upozornenĂ­.
VÝSTRAHA
VĂœstraĆŸnĂ© upozornenie tohto stupƈa nebezpečen-
stva označuje moĆŸnĂș nebezpečnĂș situĂĄciu.
Ak sa nebezpečnej situĂĄcii nezabrĂĄni, mĂŽĆŸe to maĆ„ za nĂĄsle-
dok zranenie.
â–ș Aby ste zabrĂĄnili zraneniu osĂŽb, riaďte sa inĆĄtrukciami,
uvedenĂœmi vtomto vĂœstraĆŸnom upozornenĂ­.
POZOR
VĂœstraĆŸnĂ© upozornenie tohto stupƈa nebezpečen-
stva označuje moĆŸnĂ© vecnĂ© ĆĄkody.
Ak sa nebezpečnej situĂĄcii nezabrĂĄni, mĂŽĆŸe to maĆ„ za nĂĄsle-
dokvecnĂ© ĆĄkody.
â–ș Aby ste zabrĂĄnili vecnĂœm ĆĄkodĂĄm, riaďte sa inĆĄtrukciami,
uvedenĂœmi vtomto vĂœstraĆŸnom upozornenĂ­.
UPOZORNENIE
â–ș Upozornenie obsahuje dodatočnĂ© informĂĄcie, ktorĂ© uÄŸahčujĂș
zaobchĂĄdzanie so zariadenĂ­m.
■ 60 │  SK CEB 2000 A1
BezpečnosĆ„
Vtejto kapitole sĂș uvedenĂ© dĂŽleĆŸitĂ© bezpečnostnĂ© upozornenia
ozaobchĂĄdzanĂ­ so zariadenĂ­m. Jeho neodbornĂ© pouĆŸĂ­vanie vĆĄak
mĂŽĆŸe viesĆ„ kporaneniu osĂŽb akvecnĂœm ĆĄkodĂĄm.
Ohrozenie ĆŸivotazĂĄsahom elektrickĂœm
prĂșdom
NEBEZPEČENSTVO
DodrĆŸiavajte nasledujĂșce bezpečnostnĂ©
upozornenia, aby ste sa vyhli ohrozeniu
elektrickĂœm prĂșdom:
â–ș PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte, ak sĂș sieĆ„ovĂœ adaptĂ©r,
prípojovací kábel alebo prípojná zástrčka
poƥkodené.
â–ș Vî˜‹ĆŸiadnom prĂ­pade neotvĂĄrajte sieĆ„ovĂœ adap-
tér. Pri dotknutí sa prívodov pod napÀtím alebo
pri ĂșpravĂĄch elektrickej alebo mechanickej
konĆĄtrukcie hrozĂ­ nebezpečenstvo Ășrazu elek-
trickĂœm prĂșdom.
Zaobchådzanie s batériami
VÝSTRAHA
HrozĂ­ nebezpečenstvo vĂœbuchu ariziko
Ășniku!
Pre bezpečnĂ© zaobchĂĄdzanie sbatĂ©riami
dodrĆŸte nasledujĂșce bezpečnostnĂ© pokyny:
â–ș NehĂĄdĆŸte batĂ©rie do ohƈa.
â–ș BatĂ©rie neskratujte.
â–ș Pravidelne batĂ©rie kontrolujte. Ćœieraviny, vyte-
čenĂ©Ă© zbatĂ©riĂ­, mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ trvalĂ© poĆĄkode-
nia prĂ­stroja. Pri zaobchĂĄdzanĂ­ spoĆĄkodenĂœmi
alebo vytečenĂœmi batĂ©riami postupujte mimo-
riadne opatrne. Nebezpečenstvo poleptania!
Noste ochranné rukavice.
â–ș BatĂ©rie skladujte tak, aby k nim deti nemali
prĂ­stup.
â–ș Ak batĂ©rie dlhĆĄiu dobu nepouĆŸĂ­vate, odpojte
ich od vloĆŸky do topĂĄnok.
â–ș BatĂ©rie sa musia primerane zneĆĄkodniĆ„ odde-
lene od vloĆŸiek do topĂĄnok.
SK │ 61 ■CEB 2000 A1
ZĂĄkladnĂ© bezpečnostnĂ© upozornenia
Pre bezpečnĂ© zaobchĂĄdzanie so zariadenĂ­m
dodrĆŸiavajte nasledujĂșce bezpečnostnĂ© upozor-
nenia:
■ Pred pouĆŸitĂ­m skontrolujte vloĆŸky do topĂĄnok,
batĂ©rie a sieĆ„ovĂœ adaptĂ©r, či nie sĂș zvonku
viditeÄŸne poĆĄkodenĂ©. NeuvĂĄdzajte do pre-
vådzky poƥkodené alebo na zem spadnuté
zariadenie.
■ PoĆĄkodenĂœ kĂĄbel alebo prĂ­pojku nechajte vy-
meniĆ„ oprĂĄvnenĂœm odbornĂ­kom alebo vzĂĄkaz-
nĂ­ckom servise, aby ste zabrĂĄnili ohrozeniu.
■ Pravidelne kontrolujte VaĆĄe nohy, či nemajĂș
sčervenanĂș pokoĆŸku. PrĂ­liĆĄ silnĂ© vyhrievanie
počas dlhĆĄej doby mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ popĂĄleniny.
Deti mĂŽĆŸu preto pouĆŸĂ­vaĆ„ tento vĂœrobok iba
pod dohÄŸadom dospelĂœch.
■ Tento prĂ­stroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti starĆĄie ako
8 rokov, ako aj osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami
alebo nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­, ak
sĂș pod dohÄŸadom alebo boli o bezpečnom
pouĆŸĂ­vanĂ­ prĂ­stroja poučenĂ© a pochopili z toho
vyplĂœvajĂșce nebezpečenstvĂĄ. Deti sa s prĂ­stro-
jom nesmĂș hraĆ„. Deti nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ čistenie
a uĆŸĂ­vateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu bez dohÄŸadu.
■ Osoby, ktorĂ© nevedia sprĂĄvne vnĂ­maĆ„ teplo
alebo chlad, ako napr. diabetici, postihnuté
osoby atď., nech sa pred pouĆŸĂ­vanĂ­m vloĆŸiek
do topĂĄnok poradia so svojim lekĂĄrom.
■ NepouĆŸĂ­vajte vloĆŸky do topĂĄnok bez dozoru.
■ VloĆŸky do topĂĄnok a batĂ©rie chråƈte pred
daĆŸÄom a snehom. Ak by vloĆŸky do topĂĄnok
a batĂ©rie navlhli, nechajte ich vyschnĂșĆ„ vĂœlučne
na vzduchu.
■ NesuĆĄte vloĆŸky do topĂĄnok a batĂ©rie na vyku-
rovanĂ­, inĂœch zdrojoch tepla alebo pomocou
suơiča vlasov.
■ Chråƈte batĂ©rie pred vlhkosĆ„ou avniknutĂ­m
kvapalín. Ak ste si na topånky upevnili batérie,
tieto batĂ©rie musia byĆ„ vĆŸdy zvonka (aj keď nie
■ 62 │  SK CEB 2000 A1
sĂș zapnutĂ©) pripojenĂ© na vloĆŸky do topĂĄnok.
TĂœm sa zabrĂĄni preniknutiu vlhkosti alebo ĆĄpiny
do prĂ­pojnĂœch objĂ­mok alebo do zĂĄstrčky.
■ VloĆŸky do topĂĄnok pouĆŸĂ­vajte len s dodanĂœmi
batériami.
■ Na nabĂ­janie batĂ©riĂ­ pouĆŸĂ­vajte iba dodanĂœ
sieĆ„ovĂœ adaptĂ©r. SieĆ„ovĂœ adaptĂ©r je navrhnu-
tĂœ pre interiĂ©r a nesmie sa vystaviĆ„ ĆŸiadnej
vlhkosti.
■ SieĆ„ovĂœ adaptĂ©r je navrhnutĂœ pre interiĂ©r a
nesmie sa vystaviĆ„ ĆŸiadnej vlhkosti.
■ V prĂ­pade poruchy alebo bĂșrky vytiahnite
sieĆ„ovĂœ adaptĂ©r zo zĂĄsuvky.
Uvedenie do prevĂĄdzky
Rozsah dodávky aprepravná kontrola
Zariadenie sa ĆĄtandardne dodĂĄva snasledujĂșcimi komponentmi:
▯ 2 x vyhrievateÄŸnĂĄ vloĆŸka do topĂĄnok so zabudovanĂœm
vyhrievacĂ­m telesom a prĂ­pojnĂœm kĂĄblom
▯ 2 x Li-Ion akumulátoroví blok
▯ SieĆ„ovĂœ adaptĂ©r
▯ Tento návod na obsluhu
UPOZORNENIE
â–ș Prekontrolujte kompletnosĆ„ dodĂĄvky a prĂ­padnĂ© viditeÄŸnĂ©
poĆĄkodenia.
â–ș VprĂ­pade nekompletnej dodĂĄvky alebo poĆĄkodenĂ­,
spĂŽsobenĂœch zlĂœm balenĂ­m alebo prepravou, sa obrĂĄĆ„te
na zĂĄkaznĂ­cku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
ZneĆĄkodnenie obalovĂœch materiĂĄlov
Obal chrĂĄni zariadenie pred poĆĄkodenĂ­m počas prepravy. VoÄŸba
obalovĂœch materiĂĄlov zohÄŸadƈuje aspekty ekologickĂ©ho a technic-
kĂ©ho zneĆĄkodnenia, apreto sĂș tieto materiĂĄly recyklovateÄŸnĂ©.
VrĂĄtenie obalovĂœch materiĂĄlov spÀƄ do obehu ĆĄetrĂ­
suroviny a zniĆŸuje nĂĄklady na odpad. NepotrebnĂ©
obalovĂ© materiĂĄly zneĆĄkodnite podÄŸa miestne plat-
nĂœch predpisov.
SK │ 63 ■CEB 2000 A1
Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m
Odstråƈte z vĂœrobku vĆĄetky obalovĂ© materiĂĄly avĆĄetky prepravnĂ©
poistky.
UPOZORNENIE
â–ș Pri prvom pouĆŸitĂ­ mĂŽĆŸe byĆ„ krĂĄtkodobo cĂ­tiĆ„ mierny zĂĄpach.
Je to Ășplne normĂĄlne anie je to nebezpečnĂ©.
Popis prĂ­stroja
PrĂ­pojnĂĄ zĂĄstrčka vloĆŸky do topĂĄnok
VloĆŸka do topĂĄnok (spodnĂĄ strana)
Vystrihovacie značky
Prípojnå objímka batérie
FunkčnĂĄ kontrolka batĂ©rie
FunkčnĂœ spĂ­nač pre vyhrievacie stupne
Batéria
SieĆ„ovĂœ adaptĂ©r
PrĂ­pojnĂĄ zĂĄstrčka sieĆ„ovĂ©ho adaptĂ©ra
Zastrihnutie vloĆŸiek do topĂĄnok
POZOR
Vyhrievacie teleso sa nachĂĄdza v oblasti prstov.
â–ș V ĆŸiadnom prĂ­pade nestrihajte do vĂœstraĆŸnĂ©ho symbolu ,
pretoĆŸe mĂŽĆŸete poĆĄkodiĆ„ vyhrievacie teleso.
♩ Najprv si vyberte topĂĄnky, v ktorĂœch chcete nosiĆ„ vloĆŸky do
topĂĄnok . Nezabudnite pritom, ĆŸe vloĆŸky do topĂĄnok
navĂœĆĄia o ca. 4 mm hrĂșbky a čím je topĂĄnka lepĆĄie izolovanĂĄ
proti chladu, tĂœm dlhĆĄie mĂŽĆŸete vyhrievaĆ„ pomocou jednĂ©ho
nabitia batérií.
♩ Vystrihovacie značky pre jednotlivĂ© veÄŸkosti topĂĄnok sĂș
vytlačenĂ© na spodnej strane vloĆŸiek do topĂĄnok a slĂșĆŸia
iba ako vodidlo pri strihanĂ­.
♩ Najprv vystrihnite vloĆŸky do topĂĄnok trochu vĂ€ÄĆĄie, ako
je potrebnĂ©. Zistite skutočne potrebnĂș veÄŸkosĆ„ pomocou inej
vloĆŸky do topĂĄnok, ktorĂș uĆŸ pouĆŸĂ­vate.
♩ Strihajte pozdÄșĆŸ vystrihovacĂ­ch značiek a prispĂŽsobte
vloĆŸku do topĂĄnok na pĂ€te a na stranĂĄch individuĂĄlne
vaĆĄej veÄŸkosti.
■ 64 │  SK CEB 2000 A1
UPOZORNENIE
â–ș VloĆŸka do topĂĄnok by mala v konečnom stave podÄŸa
moĆŸnosti vyplniĆ„ celĂ© lĂŽĆŸko topĂĄnky a nemala by sa
v topĂĄnke posĂșvaĆ„.
Nabíjanie batérií
BatĂ©rie sa nabĂ­jajĂș protsrednĂ­ctvom dodanĂ©ho sieĆ„ovĂ©ho
adaptĂ©ru . Pre bezpečnĂș abezchybnĂș prevĂĄdzku zariadenia
dodrĆŸiavajte pri elektrickom pripojenĂ­ nasledujĂșce pokyny:
POZOR
â–ș Pred pripojenĂ­m porovnajte elektrickĂ© Ășdaje (napĂ€tie afrek-
vencia) na typovom ĆĄtĂ­tku sĂșdajmi vaĆĄej elektrickej siete.
Tieto Ășdaje musia byĆ„ zhodnĂ©, aby sa zabrĂĄnilopoĆĄkodeniu
zariadenia.
â–ș Ubezpečte sa, či pripojovacĂ­ kĂĄbel nie je poĆĄkodenĂœ
anevedie cez horĂșce plochy a/alebo cez ostrĂ© hrany.
â–ș Dajte pozor na to, aby pripojovacĂ­ kĂĄbel nebol napnutĂœ ani
zauzlenĂœ.
â–ș Nenechajte pripojovacĂ­ kĂĄbel visieĆ„ cez rohy
(hrozí nebezpečenstvo potknutia).
♩ Zastrčte sieĆ„ovĂœ adaptĂ©r do elektrickej zĂĄsuvky. Uistite sa,
či batĂ©rie sĂș vypnutĂ© (funkčnĂĄ kontrolka nesvieti).
♩ Zapojte prĂ­pojnĂș zĂĄstrčku sieĆ„ovĂ©ho adaptĂ©ra do prĂ­poj-
nĂœch objĂ­mok batĂ©riĂ­ . FunkčnĂ© kontrolky sa rozsvietia
na červeno a batĂ©rie sa začnĂș nabĂ­jaĆ„. OptimĂĄlna doba
nabĂ­jania je minimĂĄlne 6 hodiny a maximĂĄlne 8 hodĂ­n.
♩ BatĂ©rie sĂș plne nabitĂ©, keď funkčnĂĄ kontrolka svieti
na zeleno.
UPOZORNENIE
â–ș ČastĂ© prebĂ­janie batĂ©riĂ­ (viac ako 8 hodĂ­n) vedie k znĂ­ĆŸeniu
vĂœkonnosti a ĆŸivotnosti.
â–ș Pri dlhĆĄom skladovanĂ­ (napr. v lete) majĂș byĆ„ akumulĂĄtorovĂ©
bloky raz napol nabitĂ© (čas nabĂ­janie asi 3 hodiny), aby
sa predÄșĆŸila ĆŸivotnosĆ„.
SK │ 65 ■CEB 2000 A1
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole zĂ­skate dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia pre obsluhu
aprevádzku zariadenia.
VloĆŸky do topĂĄnok zapnĂșĆ„/vypnĂșĆ„/
voÄŸba vyhrievacĂ­ch stupƈov
♩ VloĆŸte vystrihnutĂ© vloĆŸky do topĂĄnok potlačenou stranou
nadol do topĂĄnok a veďte kĂĄbel pozdÄșĆŸ pĂ€ty hore.
♩ Upevnite batĂ©rie pomocou strmienka na vaĆĄich topĂĄnkach
a zapojte prĂ­pojnĂș zĂĄstrčku vloĆŸiek do topĂĄnok do
pripojovacích objímky batérií (pozri obråzok 1).
Obr. 1
POZOR
â–ș Pri pouĆŸitĂ­ poltopĂĄnok zastrčte prebytočnĂœ kĂĄbel do
ponoĆŸiek. KĂĄbel sa pri chĂŽdzi nesmie ĆĄĂșchaĆ„ po zemi!
♩ Stlačte spĂ­nač , aby ste zapli batĂ©rie . BatĂ©rie sa
zapnĂș s vyhrievacĂ­m stupƈom I a funkčnĂĄ kontrolka svieti
na zeleno.
♩ ĎalĆĄĂ­m stlačenĂ­m spĂ­nača moĆŸno zapnĂșĆ„ vyhrievacĂ­ stupeƈ
II. Funkčná kontrolka svieti na červeno.
♩ Ak chcete batĂ©riu vypnĂșĆ„, znova stlačte funkčnĂœ spĂ­nač .
Funkčná kontrolka zhasne.
UPOZORNENIE
â–ș Pre rĂœchle zohriatie sa najskĂŽr odporĂșča, zvoliĆ„ vyhrievacĂ­
stupeƈ II. NeskĂŽr sa v prĂ­pade potreby mĂŽĆŸe prepnĂșĆ„ na
niĆŸĆĄĂ­ vyhrievacĂ­ stupeƈ.
â–ș Ak je batĂ©ria vybitĂĄ, funkčnĂĄ kontrolka zhasne
a vloĆŸka do topĂĄnok nie je uĆŸ viacej vyhrievanĂĄ.
■ 66 │  SK CEB 2000 A1
Čistenie
POZOR
â–ș Chråƈte vloĆŸky do topĂĄnok a batĂ©rie proti vlhkosti a
vniknutiu kvapalĂ­n.
â–ș Nikdy nepouĆŸĂ­vajte agresĂ­vne čistiace prostriedky alebo
chemické roztoky, inak by sa povrchy mohli poƥkodiƄ.
■ BatĂ©rie čistite suchou handričkou, ktorĂĄ nepĂșĆĄĆ„a vlĂĄkna.
■ VloĆŸky do topĂĄnok by sa mali občas vybraĆ„ z topĂĄnok a
vyvetraƄ.
Skladovanie
■ Odpojte batĂ©rie z vloĆŸiek do topĂĄnok , ak ich dlhĆĄĂ­ čas
nepouĆŸĂ­vate.
■ VloĆŸky do topĂĄnok a batĂ©rie skladujte v suchom prostre-
dĂ­ mimo dosahu priameho slnečnĂ©ho ĆŸiarenia.
ZneĆĄkodnenie
ZneĆĄkodnenie zariadenia
Zariadenie vî˜‘ĆŸiadnom prĂ­pade nevyha-
dzujte do beĆŸnĂ©ho komunĂĄlneho odpadu.
Tento vĂœrobok podlieha eurĂłpskej smerni-
ci 2012/19/EU WEEE (Odpad z elektrickĂœch
a elektronickĂœch zariadenĂ­).
Zneƥkodnite prístroj prostredníctvom schvåleného podniku na
zneƥkodƈovanie odpadov alebo prostredníctvom våƥho obecného
zariadenia na zneĆĄkodƈovanie odpadu. DodrĆŸiavajte pritom
aktuålne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte
inĆĄtitĂșciu na zneĆĄkodnenie odpadov. BatĂ©rie sa musia primerane
zneĆĄkodniĆ„ oddelene od vloĆŸiek do topĂĄnok.
Zneƥkodnenie batérií a akumulåtorov
BatĂ©rie a akumulĂĄtory sa nesmĂș vyhadzo-
vaĆ„ do beĆŸnĂ©ho domovĂ©ho odpadu.
ChybnĂ© alebo pouĆŸitĂ© batĂ©rie / akumulĂĄtory sa musia recyklovaĆ„
podÄŸa smernice č. 2006/66/EC. KaĆŸdĂœ spotrebiteÄŸ je zo zĂĄkona
povinnĂœ odovzdaĆ„ batĂ©rie alebo akumulĂĄtory v zbernom stredisku
v obci, v mestskej ƥtvrti alebo v obchode. Tåto povinnosƄ må
prispieƄ k ekologickej likvidåcii batérií a akumulåtorov. Batérie a
akumulĂĄtory odovzdĂĄvajte len vo vybitom stave.
SK │ 67 ■CEB 2000 A1
Dodatok
TechnickĂ© Ășdaje
SieĆ„ovĂœ adaptĂ©r GQ05-050090-AG
Vstupné napÀtie 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Odber elektrickĂ©ho prĂșdu max. 0,3 A
VĂœstupnĂ© napĂ€tie 5 V
VĂœstupnĂœ prĂșd 900 mA
Trieda ochrany II /
PrevĂĄdzkovĂĄ teplota +15 aĆŸ +35°C
VlhkosĆ„ (bez kondenzĂĄcie) ≀ 75 %
Li-Ion akumulĂĄtorovĂ­ blok 18650
NapÀtie 3,7 V
Kapacita 2000 mAh
Trieda ochrany III /
Doba nabĂ­jania ca. 6 h
VloĆŸky do topĂĄnok
Vstupné napÀtie 3,7 V
Odber elektrickĂ©ho prĂșdu 250 mA
Trieda ochrany III /
VeÄŸkosti topĂĄnok 36 - 48
Max. doba chodu ca. 7 h (pri vyhrievacom
stupni II)
Upozornenia k ES vyhlĂĄseniu o zhode
Toto zariadenie spÄșƈa zĂĄkladnĂ© poĆŸiadavky ainĂ©
relevantné nariadenia európskej smernice pre
nĂ­zkonapÀƄovĂ© prĂ­stroje č. 2014/35/EU a
smernice pre elektromagnetickĂș kompatibilitu č.
2014/30/EU.
KompletnĂœ originĂĄl VyhlĂĄsenia ozhode je kdispo-
zícii udovozcu.
■ 68 │  SK CEB 2000 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels
GmbH
VĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkazníčka, vĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­k,
natento prĂ­stroj mĂĄte zĂĄruku 3roky od dĂĄtumu zakĂșpenia. V
prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku mĂĄte prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄ-
kona voči predajcovi tohto vĂœrobku. Tieto VaĆĄe prĂĄva vyplĂœvajĂșce
zo zĂĄkona nie sĂș obmedzenĂ© naĆĄou zĂĄrukou, uvedenou niĆŸĆĄie.
ZĂĄručnĂ© podmienky
ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom nĂĄkupu. ProsĂ­m, uschovaj-
te si originĂĄlny pokladničnĂœ blok. Tento doklad slĂșĆŸi ako doklad
ozakĂșpenĂ­.
Ak v priebehu troch rokov od dĂĄtumu zakĂșpenia tohto vĂœrobku dĂŽj-
de k chybe materiĂĄlu alebo vĂœrobnej chybe, vĂœrobok VĂĄm podÄŸa
nĂĄĆĄho uvĂĄĆŸenia bezplatne opravĂ­me alebo vymenĂ­me.
Podmienkou tohto zĂĄručnĂ©ho plnenia je, ĆŸe počas trojročnej leho-
ty sa poĆĄkodenĂœ prĂ­stroj a doklad o zakĂșpenĂ­ (pokladničnĂœ blok)
predloĆŸia so stručnĂœm popisom, v čom spočíva chyba prĂ­stroja a
kedy k nej doĆĄlo.
Ak je chyba pokrytĂĄ naĆĄou zĂĄrukou, zaĆĄleme VĂĄm spÀƄ opravenĂœ
alebo novĂœ vĂœrobok. Opravou alebo vĂœmenou vĂœrobku nezačína
plynĂșĆ„ ĆŸiadna novĂĄ zĂĄručnĂĄ doba.
ZĂĄručnĂĄ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky na od-
strĂĄnenie chĂœb
ZĂĄručnĂĄ doba sa zĂĄručnĂœm plnenĂ­m nepredÄșĆŸi. To platĂ­ aj pre vy-
menenĂ© aopravenĂ© diely. PoĆĄkodenia a chyby zistenĂ© prĂ­padne
uĆŸ pri kĂșpe, sa musia hlĂĄsiĆ„ okamĆŸite po vybalenĂ­. Po uplynutĂ­
zĂĄručnej doby podliehajĂș prĂ­padnĂ© opravy poplatku.
Rozsah zĂĄruky
PrĂ­stroj bol starostlivo vyrobenĂœ v sĂșlade s prĂ­snymi smernicami
kvality apred dodanĂ­m bol svedomito preskĂșĆĄanĂœ.
ZĂĄručnĂ© plnenie sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ© chyby.
TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti vĂœrobku, ktorĂ© sĂș vystave-
nĂ© beĆŸnĂ©mu opotrebovaniu, a preto ich moĆŸno pokladaĆ„ za
opotrebovanĂ© diely alebo za poĆĄkodenia krehkĂœch dielov, ako
sĂș naprĂ­klad spĂ­nače, akumulĂĄtory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ v prĂ­pade poĆĄkodenia vĂœrobku neodbornĂœm
pouĆŸĂ­vanĂ­m alebo neodbornou ĂșdrĆŸbou. Na sprĂĄvne pouĆŸĂ­vanie
vĂœrobku sa musia presne dodrĆŸiavaĆ„ vĆĄetky pokyny, uvedenĂ© v
nĂĄvode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musĂ­ zabrĂĄniĆ„ pouĆŸitiu
alebo Ășkonom, ktorĂ© sa v nĂĄvode na obsluhu neodporĂșčajĂș
alebo pred ktorĂœmi sa varuje.
SK │ 69 ■CEB 2000 A1
VĂœrobok je určenĂœ len na sĂșkromnĂ© pouĆŸitie a nie na priemyselnĂ©
pouĆŸĂ­vanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri
pouĆŸitĂ­ nĂĄsilia apri zĂĄsahoch, ktorĂ© neboli vykonanĂ© naĆĄĂ­m autori-
zovanĂœm servisom.
Vybavenie v prĂ­pade zĂĄruky
Na zaručenie rĂœchleho vybavenia VaĆĄej ĆŸiadosti postupujte
podÄŸa nasledujĂșcich pokynov:
▯ Na vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad a číslo
vĂœrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nĂĄkupe.
▯ Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre, na titulnej
strĂĄnke VĂĄĆĄho nĂĄvodu na obsluhu (dole vÄŸavo) alebo ako
nĂĄlepku na zadnej alebo spodnej strane.
▯ Ak dĂŽjde k funkčnĂœm poruchĂĄm alebo inĂœm nedostatkom,
kontaktujte najprv niĆŸĆĄie uvedenĂ© servisnĂ© oddelenie
telefonicky e-mailomalebo .
▯ VĂœrobok, zaevidovanĂœ ako poruchovĂœ, mĂŽĆŸete potom spolu
s dokladom o nĂĄkupe (pokladničnĂœ blok) a uvedenĂ­m popisu
chyby a dåtumu, kedy k nej doƥlo, bezplatne odoslaƄ na adre-
su servisného strediska, ktorå Våm bude oznåmenå.
Na webovĂœch strĂĄnkach www.lidl-service.com si
mĂŽĆŸete stiahnuĆ„ tieto a mnoho ďalĆĄĂ­ch prĂ­ručok, videĂĄ
o vĂœrobkoch a softvĂ©ry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 275323
Dovozca
Majte na pamĂ€ti, ĆŸe niĆŸĆĄie uvedenĂĄ adresa nie je adresou servis-
ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 70 │  SK CEB 2000 A1
DE│AT│CH │ 71 ■CEB 2000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ................................. 72
Urheberrecht .....................................72
HaftungsbeschrÀnkung ..............................72
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Warnhinweise .....................................73
Sicherheit ................................. 74
Gefahr durch elektrischen Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Umgang mit dem Akkupack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Inbetriebnahme ........................... 76
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vor dem Erstgebrauch ..............................77
GerÀtebeschreibung ................................77
Einlegesohlen zuschneiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Laden der Akkupacks ...............................78
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wÀhlen . . . . . . . 79
Reinigung ................................ 80
Lagerung ................................. 80
Entsorgung ............................... 80
GerÀt entsorgen ...................................80
Batterien / Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Anhang .................................. 81
Technische Daten ..................................81
Hinweise zur EG-KonformitÀtserklÀrung . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . 82
Service ..........................................83
Importeur ........................................84
■ 72 │ DE│AT│ CH CEB 2000 A1
Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes.
Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthÀlt
wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschĂŒtzt.
Jede VervielfÀltigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im verÀnderten
Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
HaftungsbeschrÀnkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa-
tionen, Daten und Hinweise fĂŒr den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
BerĂŒcksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschrei-
bungen in dieser Bedienungsanleitung können keine AnsprĂŒche
hergeleitet werden. Der Hersteller ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr
SchÀden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung, nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸer Verwendung, unsachgemĂ€ĂŸen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener VerÀnderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Die beheizbaren Einlegesohlen sind ausschließlich zur ErwĂ€r-
mung der FĂŒĂŸe an kalten Tagen bei lĂ€ngerem Aufenthalt im Freien
vorgesehen. Sie sind ausschließlich fĂŒr den privaten Gebrauch
und nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung der
Einlegesohlen ist nicht zulÀssig und kann zu Verletzungen und /
oder BeschĂ€digung der Einlegesohlen fĂŒhren. FĂŒr SchĂ€den,
deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen,
ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trĂ€gt allein der
Benutzer.
DE│AT│CH │ 73 ■CEB 2000 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefÀhrliche Situation.
Falls die gefÀhrliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen fĂŒhren.
â–ș Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefÀhrliche Situation.
Falls die gefÀhrliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen fĂŒhren.
â–ș Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach-
schĂ€den fĂŒhren.
â–ș Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
SachschÀden zu vermeiden.
HINWEIS
â–ș Ein Hinweis kennzeichnet zusĂ€tzliche Informationen, die den
Umgang mit dem GerÀt erleichtern.
■ 74 │ DE│AT│ CH CEB 2000 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem GerĂ€t. Ein unsachgemĂ€ĂŸer Gebrauch kann zu
Personen- und SachschĂ€den fĂŒhren.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshin-
weise, um eine GefÀhrdung durch elektri-
schen Strom zu vermeiden:
â–ș Benutzen Sie das GerĂ€t nicht, wenn das
Steckernetzteil, die Anschlusskabel oder die
Anschlussstecker beschÀdigt sind.
â–ș Ă–ïŹ€nen Sie auf keinen Fall das Steckernetz-
teil. Werden spannungsfĂŒhrende AnschlĂŒsse
berĂŒhrt und der elektrische und mechanische
Aufbau verÀndert, besteht Stromschlagge-
fahr.
Umgang mit dem Akkupack
WARNUNG
Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
FĂŒr den sicheren Umgang mit dem Akkupack
beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
â–ș Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer.
â–ș Schließen Sie den Akkupack nicht kurz.
â–ș ÜberprĂŒfen Sie regelmĂ€ĂŸig den Akkupack.
Ausgetretene BatteriesÀure kann dauerhafte
SchÀden am GerÀt verursachen. Im Umgang
mit beschÀdigten oder ausgelaufenen Batteri-
en besondere Vorsicht walten lassen. VerÀt-
zungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
â–ș Den Akkupack fĂŒr Kinder unzugĂ€nglich
aufbewahren.
â–ș Trennen Sie den Akkupack von der Einlege-
sohle, wenn Sie es lÀngere Zeit nicht benut-
zen.
â–ș Die Akkupacks mĂŒssen getrennt von den Ein-
legesohlen sachgerecht entsorgt werden.
DE│AT│CH │ 75 ■CEB 2000 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie fĂŒr einen sicheren Umgang mit dem
GerÀt die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku-
packs und das Steckernetzteil vor der Verwen-
dung auf Ă€ußere sichtbare SchĂ€den. Nehmen
Sie ein beschÀdigtes oder heruntergefallenes
GerÀt nicht in Betrieb.
■ Bei BeschĂ€digung der Kabel oder AnschlĂŒsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachperso-
nal oder dem Kundenservice austauschen, um
GefÀhrdungen zu vermeiden.
■ Kontrollieren Sie Ihre FĂŒĂŸe regelmĂ€ĂŸig auf
Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistung ĂŒber
lÀngere Zeit kann Verbrennungen verursachen.
Kinder sollten den Artikel daher nur unter Auf-
sicht von Erwachsenen verwenden.
■ Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und
darĂŒber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€hig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
zĂŒglich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem
GerÀt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgefĂŒhrt werden.
■ Personen, die WĂ€rme oder KĂ€lte nicht richtig
wahrnehmen können, wie z. B. Diabetiker, behin-
derte Menschen, etc. halten bitte vor Verwen-
dung der Einlegesohlen RĂŒcksprache mit ihrem
Arzt.
■ Betreiben Sie die Einlegesohlen nicht unbeauf-
sichtigt.
■ SchĂŒtzen Sie die Einlegesohlen und die
Akkupacks vor Regen und Schnee. Sollten die
Einlegesohlen und die Akkupacks nass gewor-
den sein, lassen Sie sie ausschließlich an der
Luft trocknen.
■ 76 │ DE│AT│ CH CEB 2000 A1
■ Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akku-
packs nicht auf der Heizung, sonstigen WĂ€r-
mequellen oder mit einem Haartrockner.
■ SchĂŒtzen Sie den Akkupack vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von FlĂŒssigkeiten. Wenn
Sie die Akkupacks an Ihren Schuhen befestigt
haben, mĂŒssen diese im Freien stets (auch
wenn nicht eingeschaltet) an die Einlegesohlen
angeschlossen werden. Dadurch wird ein Ein-
dringen von Feuchtigkeit bzw. Schmutz in den
Anschlussbuchsen oder Stecker vermieden.
■ Betreiben Sie die Einlegesohlen nur mit den
mitgelieferten Akkupacks.
■ Verwenden Sie zum AuïŹ‚aden der Akkupacks
nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
■ Das Steckernetzteil ist fĂŒr InnenrĂ€ume
konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei
Gewitter das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das GerĂ€t wird standardmĂ€ĂŸig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 2 x beheizbare Einlegesohle mit integriertem Heizelement und
Anschlusskabel
▯ 2 x Li-Ion Akkupack
▯ Steckernetzteil
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
â–ș PrĂŒfen Sie die Lieferung auf VollstĂ€ndigkeit und auf sichtbare
SchÀden.
â–ș Bei einer unvollstĂ€ndigen Lieferung oder SchĂ€den infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schĂŒtzt das GerĂ€t vor TransportschĂ€den. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umweltvertrÀglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausgewÀhlt und deshalb recyclebar.
DE│AT│CH │ 77 ■CEB 2000 A1
Die RĂŒckfĂŒhrung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart RohstoïŹ€e und verringert das Abfallaufkom-
men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemĂ€ĂŸ den örtlich geltenden Vorschriften.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sÀmtliches Verpackungsmaterial und alle Transport-
sicherungen vom Produkt.
HINWEIS
â–ș Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
GerÀtebeschreibung
Anschlussstecker Einlegesohle
Einlegesohle (Unterseite)
Schnittmarken
Anschlussbuchse des Akkupacks
Funktionsanzeige des Akkupacks
Funktionsschalter fĂŒr die Heizstufen
Akkupack
Steckernetzteil
Anschlussstecker Steckernetzteil
Einlegesohlen zuschneiden
ACHTUNG
Das Heizelement beïŹndet sich im Bereich der Zehen.
â–ș Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols ,
da Sie das Heizelement beschÀdigen können.
♩ WĂ€hlen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege-
sohlen tragen wollen. BerĂŒcksichtigen Sie dabei, dass die
Einlegesohlen ca. 4 mm auftragen und je besser der Schuh
gegen KÀlte isoliert ist, desto lÀnger können Sie mit einer
Akkuladung heizen.
♩ Die Schnittmarken fĂŒr verschiedene SchuhgrĂ¶ĂŸen sind an der
Unterseite der Einlegesohlen aufgedruckt und dienen nur
als Anhaltspunkt fĂŒr den Zuschnitt.
♩ Schneiden Sie die Einlegesohlen zunĂ€chst etwas grĂ¶ĂŸer
als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsĂ€chlich benötigte GrĂ¶ĂŸe
mittels einer vorhandenen Einlegesohle.
■ 78 │ DE│AT│ CH CEB 2000 A1
♩ Schneiden Sie entlang der Schnittmarken und passen Sie
die Einlegesohle an der Ferse und der Seite individuell auf
Ihre GrĂ¶ĂŸe an.
HINWEIS
â–ș Die Einlegesohle soll im Endzustand möglichst das
gesamte Fußbett ausfĂŒllen und sich nicht mehr im Schuh
verschieben lassen.
Laden der Akkupacks
Die Akkupacks werden ĂŒber das mitgelieferte Steckernetzteil
geladen. Beachten Sie fĂŒr einen sicheren und fehlerfreien Betrieb
des GerÀtes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
â–ș Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen
Ihres Elektronetzes. Diese Daten mĂŒssen ĂŒbereinstimmen,
damit keine SchÀden am GerÀt auftreten.
â–ș Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel unbeschĂ€digt
sind und nicht ĂŒber heiße FlĂ€chen und / oder scharfe Kanten
verlegt werden.
â–ș Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straïŹ€
gespannt oder geknickt werden.
â–ș Lassen Sie das Anschlusskabel nicht ĂŒber Ecken hĂ€ngen
(StolperdrahteïŹ€ekt).
♩ Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks ausgeschaltet sind
(Funktionsanzeige leuchtet nicht).
♩ Verbinden Sie die Anschlussstecker des Steckernetzteils
mit den Anschlussbuchsen der Akkupacks . Die
Funktionsanzeigen leuchten rot und die Akkupacks
werden geladen. Die optimale Ladedauer betrÀgt minimal
6 Stunden und maximal 8 Stunden.
♩ Die Akkupacks sind vollstĂ€ndig geladen, wenn die Funktions-
anzeigen grĂŒn leuchten.
HINWEIS
â–ș HĂ€uïŹges Überladen der Akkupacks (ĂŒber 8 Stunden) fĂŒhrt
zu einer Verminderung von LeistungsfÀhigkeit und Lebensdauer.
â–ș Bei lĂ€ngerer Lagerung (z. B. ĂŒber den Sommer) sollten die
Akkupacks einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit
ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlÀngern.
DE│AT│CH │ 79 ■CEB 2000 A1
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des GerÀtes.
Einlegesohlen ein- / ausschalten /
Heizstufe wÀhlen
♩ Legen Sie die zugeschnittenen Einlegesohlen mit der bedruck-
ten Seite nach unten in Ihre Schuhe und fĂŒhren Sie die Kabel
entlang der Ferse nach oben.
♩ Befestigen Sie die Akkupacks mit Hilfe der BĂŒgel an Ihren
Schuhen und verbinden Sie die Anschlussstecker der Einle-
gesohlen mit den Anschlussbuchsen des Akkupacks
(siehe Abb. 1).
Abb. 1
ACHTUNG
â–ș Bei Verwendung von Halbschuhen, verstauen Sie das ĂŒber-
schĂŒssige Kabel in den Socken. Das Kabel darf beim Gehen
nicht auf dem Boden schleifen!
♩ BetĂ€tigen Sie den Funktionsschalter , um den Akkupack
einzuschalten. Der Akkupack schaltet sich mit der HeizstufeI
ein und die Funktionsanzeige leuchtet grĂŒn.
♩ Durch erneutes DrĂŒcken des Funktionsschalters , kann die
HeizstufeII eingeschaltet werden. Die Funktionsanzeige
leuchtet rot.
♩ Um den Akkupack auszuschalten, drĂŒcken Sie erneut den
Funktionsschalter . Die Funktionsanzeige erlischt.
HINWEIS
â–ș Es empïŹehlt sich anfĂ€nglich zur schnellen ErwĂ€rmung die
HeizstufeII zu wĂ€hlen. SpĂ€ter kann bei Bedarf auf die
niedrigere Heizstufe zurĂŒckgeschaltet werden.
â–ș Wenn der Akkupack entladen ist, erlischt die Funktionsan-
zeige und die Einlegesohle wird nicht mehr erwÀrmt.
■ 80 │ DE│AT│ CH CEB 2000 A1
Reinigung
ACHTUNG
â–ș SchĂŒtzen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von FlĂŒssigkeiten.
â–ș Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da sonst die OberïŹ‚Ă€chen beschĂ€-
digt werden könnten.
■ Reinigen Sie die Akkupacks mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch.
■ Die Einlegesohlen sollten gelegentlich aus den Schuhen
genommen und gelĂŒftet werden.
Lagerung
■ Trennen Sie die Akkupacks von den Einlegesohlen ,
wenn Sie sie lÀngere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks in
einer trockenen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
GerÀt entsorgen
Werfen Sie das GerÀt keinesfalls in den nor-
malen HausmĂŒll. Dieses Produkt unterliegt
der europÀischen Richtlinie WEEE 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das GerĂ€t ĂŒber einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder ĂŒber Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die
Akkupacks mĂŒssen getrennt von den Einlegesohlen sachgerecht
entsorgt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dĂŒrfen nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie
2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpïŹ‚ichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
VerpïŹ‚ichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugefĂŒhrt werden können. Geben Sie
Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurĂŒck.
DE│AT│CH │ 81 ■CEB 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil GQ05-050090-AG
Eingangsspannung 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Stromaufnahme max. 0,3 A
Ausgangsspannung 5 V
Ausgangsstrom 900 mA
Schutzklasse II /
Betriebstemperatur +15 bis +35°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≀ 75 %
Li-Ion Akkupack 18650
Spannung 3,7 V
KapazitÀt 2000 mAh
Schutzklasse III /
Ladezeit ca. 6 h
Einlegesohlen
Eingangsspannung 3,7 V
Stromaufnahme 250 mA
Schutzklasse III /
SchuhgrĂ¶ĂŸen 36 - 48
Max. Laufzeit ca. 7 h (bei Heizstufe II)
Hinweise zur EG-KonformitÀtserklÀrung
Dieses GerĂ€t entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Niederspan-
nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur
elektromagnetischen VertrÀglichkeit 2014/30/EU.
Die vollstÀndige Original-KonformitÀtserklÀrung ist
beim Importeur erhÀltlich.
■ 82 │ DE│AT│ CH CEB 2000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
VerkÀufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschrÀnkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte GerÀt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurĂŒck. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche MĂ€ngelan-
sprĂŒche
Die Garantiezeit wird durch die GewÀhrleistung nicht verlÀngert.
Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene SchĂ€den und MĂ€ngel mĂŒssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpïŹ‚ichtig.
Garantieumfang
Das GerÀt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig pro-
duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprĂŒft. Die Garantie-
leistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt
sind. Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt beschÀdigt, nicht
sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet wurde. FĂŒr eine sachgemĂ€ĂŸe
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf-
gefĂŒhrten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur fĂŒr den privaten und nicht fĂŒr den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbrÀuchlicher und unsachgemÀ-
DE│AT│CH │ 83 ■CEB 2000 A1
ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei EingriïŹ€en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewÀhrleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis fĂŒr den Kauf
bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der RĂŒck- oder Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten kontak-
tieren Sie zunÀchst die nachfolgend benannte Serviceabtei-
lung oder .telefonisch per E-Mail
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter BeifĂŒ-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift ĂŒbersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere HandbĂŒcher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275323
■ 84 │ DE│AT│ CH CEB 2000 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean-
schrift ist. Kontaktieren Sie zunÀchst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 275323
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Informåciók ållåsa · Stanje informacij
Stav informací · Stav informåcií · Stand der Informationen:
06 / 2016 · Ident.-No.: CEB2000A1-052016-2
4


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 275323

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 275323 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-