Crivit IAN 064303 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Crivit IAN 064303 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BE
A21 B
8
6
7
3
C9 10
11
4
5
12
13
D14
15
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met
batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten
de desbetreffende plekken met veel water afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Vóór de ingebruikname
Batterijen plaatsen
Druk op de openingstoets 8, 16 van het batterijvakdek-
sel 6, 15 en klap het open.
Plaats de batterijen in het batterijvakje 7, 14. Let daarbij
op de juiste polariteit! Deze staat in het batterijvakje
aangegeven.
Klap het batterijvakdeksel 6, 15 weer omlaag. De ope-
ningstoets 8, 16 klikt hoorbaar vast.
Opmerking: in de Aan- / Uittoets 2 van de koplamp
bevindt zich een batterij-indicator. Als de indicator rood
brandt, moeten de batterijen worden vervangen.
Reinig de contacten van het apparaat en van de batterijen
zo nodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het ap-
paraat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens
de voorschriften af te voeren.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Houd de batterijen van kinderen verwijderd,
gooi de batterij niet in het vuur, sluit ze niet
kort en neem ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de eerder beschreven instructies kunnen
de batterijen over de eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat de batterijen gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze
nog in het apparaat geplaatst zijn, dient u de batterijen
onmiddellijk te verwijderen om schade aan het apparaat
te vermijden!
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van
de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde per-
sonen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Neem het product nooit uit elkaar. Door ondeskundige
reparaties kan aanzienlijk letselgevaar voor de gebruiker
ontstaan. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
De ledlampjes kunnen niet worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
Verwijder de batterijen uit het product als u het gedurende
een langere periode niet gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad de batterijen in géén geval op!
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze staat in
het batterijvakje aangegeven.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEINERE KINDEREN EN
JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht han-
teren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd
van het product. Dit product is géén speelgoed!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of vooraf instructies heeft gegeven
voor het gebruik van het product. Op kinderen dient toe-
zicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met
het product spelen.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BENL/BENL/BE
Set d’éclairage à LED pour vélo
Introduction
Le mode d‘emploi est partie intégrante de ce pro-
duit. Il contient des instructions essentielles pour la
sécurité, le montage et la mise au rebut. Veuillez
lire toutes les instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
avant d‘utiliser ce produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Remettez les documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Le produit sert de source de lumière de vélos pour l‘éclairage
de la chause. Cet éclairage est conçu en tant que suppment
à l‘éclairage alimenté par la dynamo. L‘éclairage seulement
assuré par le kit de lampes à DEL à piles est uniquement au-
torisé pour des vélos de course d‘un poids inférieur à 11 kg.
Le faisceau lumineux ne doit pas être par n‘importe quelle
pièce ou partie du vélo. Ce produit est conçu pour être utili
en plein air. Toute autre utilisation que celle plus haut décrite
ou modification du produit n‘est pas autorisée et peut causer
des blessures et / ou endommager le produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dégâts issus d‘une utili-
sation non conforme. Ce produit n‘est pas conçu pour une
utilisation commerciale.
Description des pièces
Lampe frontale :
1 Boîtier de lampe
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Fixation
4 Vis de serrage
5 Collier de fixation
6 Couvercle du boîtier
à piles
7 Boîtier à piles
Lampe arrière :
9 Boîtier de lampe
10 Interrupteur marche / arrêt
11 Fixation
12 Vis de serrage
13 Collier de fixation
14 Boîtier à piles
15 Couvercle du boîtier
à piles
Lampe frontale :
8 Touche d‘ouverture
Lampe arrière :
16 Touche d‘ouverture
Caractéristiques
Lampe frontale :
Puissance
nominale : 3 W
Classe DEL : 1
Pile : 4 x AA
(1,5 V )
Lampe arrière :
Ampoule : 5 DEL
Classe DEL : 1
Pile : 2 x AAA
(1,5 V )
Durée
d‘éclairage : jusque 50
heures
Fourniture
1 Lampe frontale à DEL
1 Fixation frontale
4 piles, AA, 1,5 V
1 Mode d‘emploi
1 Lampe arrière à DEL
1 Fixation arrière
2 piles, AAA, 1,5 V
Tenir compte que tout endommagement à une mani-
pulation incorrecte, au non respect du mode d‘emploi ou
à une intervention par des personnes non autorisées est
exclu de la garantie.
Ne jamais démonter le produit. Toute réparation incorrecte
peut être source de graves dangers pour l‘utilisateur.
Uniquement confier les réparations à des techniciens
qualifiés.
Les ampoules à DEL ne sont pas remplaçables.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Retirer les piles du produit en cas d‘inutilisation prolongée.
PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne jamais tenter de recharger les piles !
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d‘emballage. Risque d‘étouffement par le ma-
tériel d‘emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit.
Ce produit n‘est pas un jouet !
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d‘ex-
périence et / ou des connaissances requises, sauf sous la
surveillance d‘une personne responsable de leur sécurité
ou après avoir été instruit du maniement du produit. Sur-
veiller les enfants pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec
le produit.
Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte !
La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l‘appareil
avant l‘insertion.
Immédiatement retirer les piles usées de l‘appareil.
Risque élevé de coulage !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les
piles au rebut de manière adéquate.
PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Tenir les piles à l‘écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les
démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles
peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles
risquent alors de couler. Si vous constatez que les piles
ont coulé dans le boîtier, il faut immédiatement les retirer
pour prévenir tout endommagement de l‘appareil !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l‘acide des piles, rincer abon-
damment la zone à l‘eau claire et / ou consultez un
médecin !
Avant la mise en service
Insérer les piles
Appuyer sur la touche d‘ouverture 8, 16 du couvercle
du boîtier à piles 6, 15 et ouvrir ce dernier.
Insérer les piles dans le boîtier à piles 7, 14. Vérifier
que la polarité est correcte ! La polarité est indiquée
dans le boîtier à piles.
Rabattre le couvercle du boîtier à piles 6, 15 . L‘enclen-
chement de la touche d‘ouverture 8, 16 est audible.
Remarque : l‘interrupteur marche / arrêt 2 de la
lampe frontale comporte un témoin d‘usure des piles.
Celui-ci s‘éclaire en rouge lorsque les piles doivent être
remplacées.
Serrer la fixation 11 au moyen de la vis de serrage 12
sur le collier de fixation. 13.
Enfoncer le boîtier de lampe 9 sur la fixation 11.
Utilisation
Allumer les lampes en appuyant sur l‘interrupteur marche /
arrêt 2, 10.
Pour éteindre les lampes, appuyer de nouveau ou deux
fois sur l‘interrupteur marche / arrêt 2, 10.
Remarque : la lampe frontale dispose de deux intensités
d‘éclairage :
20 lux : appuyer sur l‘interrupteur marche / arrêt 2 une
fois pour rouler dans des zones sombres non-éclairées.
10 lux : appuyer sur l‘interrupteur marche / arrêt 2
deux fois pour rouler dans des zones éclairées.
en cas de défaillance des DEL, il faut Remarque :
remplacer la lampe entière.
Remarque : le témoin d‘usure des piles de la lampe
arrière se trouve dans le boîtier de lampe, sous les DEL.
Celui-ci est vert. Lorsqu‘il devient faible ou ne s‘allume
plus, il faut remplacer les piles.
Montage des lampes
Lampe frontale :
Desserrer la vis de serrage 4 du collier de fixation 5.
Monter le collier de fixation 5 autour du guidon.
Revisser la vis de serrage 4 dans le collier de fixation 5.
Enfoncer le boîtier de lampe 1 sur la fixation 3.
Lampe arrière :
Desserrer la vis de serrage 12 du collier de fixation 13
et retirer la fixation 11 .
Veiller à ce que l‘écrou intercalé dans le creux du collier
de fixation 13 ne tombe pas.
Placer le collier de fixation 13 autour de la tige de selle.
Nettoyage
Ne jamais utiliser des détergents caustiques ou récurants.
Autrement, vous risquez d‘endommager le produit.
Essuyer avec un chiffon anti-effilochant humide et bien
essoré.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de matières
recyclables qui peuvent être mises au rebut dans
les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l‘administration
municipale concernant les possibilités de mise au rebut du
produit usé.
Afin de contribuer à la protection de l‘environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans
les ordures ménagères, mais le mettre au rebut
de manière adéquate. Veuillez vous renseigner
auprès des autorités responsables concernant les
déchetteries et leurs horaires d‘ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou
l‘appareil doivent être retournées dans les centres de collecte
disponibles.
Pb
Pollution de l‘environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
LED-batterijlampen set
Inleiding
De handleiding is een onderdeel van dit product. Ze
bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
de montage en de afvoer. Maak uzelf vóór gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheids-
instructies. Gebruik het product alléén op de beschreven ma-
nier en alleen voor de vermelde toepassingsgebieden. Geef,
als u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
door.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld als lichtbron voor fietsen om de rijbaan
te verlichten. De verlichting is bedoeld als aanvulling op de
dynamoverlichting. Als enige verlichting mag de led-batterij-
verlichting allen voor racefietsen onder 11 kg worden gebruikt.
De lichtspreiding mag door geen ander
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Désignation du produit :
Set d’éclairage à LED pour vélo
N° d‘art. : 97331-2
N° du modèle : XC-992 / XC-998
Type : DuoLux / Kompakt Plus
fietsonderdeel worden belemmerd. Dit product is bedoeld voor
gebruik buitenshuis. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
of een verandering aan het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te
voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
Koplamp
1 Lampbehuizing
2 Aan- / Uittoets
3 Houder
4 Vastzetschroef
5 Houderring
6 Batterijvakdeksel
7 Batterijvakje
8 Openingstoets
Achterlicht
9 Lampbehuizing
10 Aan- / Uittoets
11 Houder
12 Vastzetschroef
13 Houderring
14 Batterijvakje
15 Batterijvakdeksel
16 Openingstoets
Technische gegevens
Koplamp
Nominaal
vermogen: 3 W
Ledklasse: 1
Accu: 4 x AA (1,5 V )
Achterlicht
Verlichtings-
middel: 5 leds
Ledklasse: 1
Accu: 2 x AAA
(1,5 V )
Verlichtings-
duur: tot 50 uur
Leveringsomvang
1 led-koplamp
1 houder voor de koplamp
4 batterijen, AA, 1,5 V
1 gebruiksaanwijzing
1 led-achterlicht
1 houder voor het achterlicht
2 batterijen, AAA, 1,5 V
16
© by ORFGEN Marketing
IAN 64303
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz
NL/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BE
Bevestig de houder 11 met behulp van de vastzet-
schroef 12 weer aan de houderring 13 .
Schuif de lampbehuizing 9 op de houder 11 .
Bediening
Schakel de lampen in door het indrukken van de AAN- /
UITTOETS 2, 10.
Schakel de lampen weer uit door het hernieuwd of twee
keer achterelkaar indrukken van de Aan- / Uittoets 2, 10.
Opmerking: de koplamp heeft twee verlichtingssterkten:
20 lux: druk een keer op de Aan- / Uittoets 2 voor rit-
ten in donkere, onverlichte gebieden.
10 lux: druk nog een keer op de Aan- / Uittoets 2 voor
ritten in verlichte gebieden.
als de leds uitvallen, moet de complete Opmerking:
verlichting worden vervangen.
Opmerking: in het achterlicht onder de leds bevindt
zich in een batterij-indicator. Deze brandt groen. Als de
indicator zwak of helemaal niet meer brandt, moeten de
batterijen worden vervangen,
Lampen monteren
Koplamp:
Draai de vastzetschroef 4 van de houderring 5.
Leg de houderring 5 om de stuurstang.
Draai de vastzetschroef 4 weer vast in de houderring 5.
Schuif de lampbehuizing 1 op de houder 3.
Achterlicht:
Draai de vastzetschroef 12 van de houderring 13 en
verwijder de houder 11 .
Let hierbij op dat de moer die los in de uitsparing van de
houderring 13 zit, niet eruit kan vallen.
Leg de houderring 13 om de zadelstang.
Reiniging
Gebruik in géén geval bijtende of schurende reinigings-
middelen. In het andere geval kan het product worden
aangetast.
Gebruik voor de reiniging alleen een iets vochtige, pluisvrije
doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke mate-
rialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over
de afvalverwijdering van uitgediende producten.
Voer het product omwille van het milieu niet af via
het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Voor meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen met uw
gemeente.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde afvoer
van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten worden be-
handeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Productbenaming
LED-batterijlampen set
Artikelnr.: 97331-2
Modelnr.: XC-992 / XC-998
Type: DuoLux / Kompakt Plus


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 064303

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 064303 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-