Chicco Rocket The Crossover Bedienungsanleitung
Chicco
Funkgesteuertes Spielzeug
Rocket The Crossover
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Chicco Rocket The Crossover (2 Seiten) in der Kategorie Funkgesteuertes Spielzeug. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
I 0
I
0
INSTRUCCIONES DE USO
ROCKY CROSSOVER RC
Edad: 2 - 6 años
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUĂRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
¥ADVERTENCIAS! Por la seguridad de su niño
Este juguete funciona con 4 pilas alcalinas AA de 1,5 Volt y 2 pilas alcalinas AAA de 1,5 Volt. Las pilas no estĂĄn
incluidas.
Para la seguridad de su niño:
ÂĄADVERTENCIA!
âą Elimine las bolsas de plĂĄstico y los demĂĄs componentes que no forman parte del juguete antes del uso
(como cordones, elementos de ïŹjaciĂłn, etc.) y mantĂ©ngalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asïŹxia.
âą Controle regularmente el estado de desgaste del producto y la posible presencia de roturas.
⹠En caso de daños, no utilice mås el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
âą El juguete deberĂĄ utilizarse bajo la supervisiĂłn de un adulto.
⹠No toque las ruedas del coche mientras este esté funcionando.
âą No utilice el juguete en la calle o al aire libre.
âą No utilice el juguete sobre superïŹcies mojadas, con arena o polvo.
âą No deje el juguete cerca de fuentes de calor.
âą No acerque el cabello a las ruedas en movimiento. Riesgo de engancharse.
âą Durante el uso del mando a distancia podrĂan producirse interferencias con televisores, videograbadoras
y otros aparatos que funcionen con mando a distancia por infrarrojos. En el improbable caso de que esto
ocurra, no utilice los 2 productos al mismo tiempo.
âą No mire la radiaciĂłn infrarroja emitida por el LED con instrumentos Ăłpticos.
ESPECIFICACIONES TĂCNICAS
Fig. A
1) palanca del interruptor de encendido/apagado (I/O)
2) Tapa del compartimento de las pilas
Fig. B
1) palanca del interruptor de encendido/apagado (I/O)
2) Tapa del compartimento de las pilas
Fig. C
1) comunicación a través de infrarrojos (transmisor)
2) botĂłn para avanzar en lĂnea recta
3) botĂłn para retroceder en lĂnea recta
4) botĂłn para avanzar hacia adelante a la izquierda
5) botĂłn para avanzar hacia adelante a la derecha
Fig. D
1) comunicación a través de infrarrojos (receptor)
ENCENDIDO DEL JUGUETE
âą Encienda el coche, colocando la palanca del interruptor de encendido/apagado (ïŹg. A-1) que estĂĄ debajo
de Ă©ste en la posiciĂłn I.
âą Seguidamente encienda el mando a distancia, colocando la palanca del interruptor de encendido/apagado
(ïŹg. B-1) que estĂĄ debajo de Ă©ste en la posiciĂłn I.
âą Al terminar de jugar, se recomienda apagar siempre el coche y el mando a distancia, colocando ambas palan-
cas del interruptor de encendido/apagado (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) en 0.
⹠Para evitar que las pilas se desgasten excesivamente, después de 30 segundos de inactividad (mando a
distancia y coche), el juguete entra en el modo stand-by. Para reactivarlo basta con pulsar cualquiera de los
botones del mando a distancia.
NOTA: DespuĂ©s de 20 minutos de no utilizarse el vehĂculo se apaga automĂĄticamente. Para volver a jugar
hay que poner las palancas de los interruptores de encendido/apagado (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) en 0 y luego de
nuevo en I.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
âą Para logar un funcionamiento Ăłptimo es necesario mantener constante la comunicaciĂłn entre el mando a
distancia (ïŹg. C-1) y el coche (ïŹg. D-1), evitando los obstĂĄculos (objetos, paredes, aparatos electrĂłnicos) que
puedan interferir o debilitar la comunicaciĂłn.
âą La distancia mĂĄxima de acciĂłn del mando a distancia es de unos 5 metros aproximadamente; esta distancia
podrĂa ser menor dependiendo del estado de carga de las pilas y de las condiciones del entorno.
âą Accione el coche apretando los botones del mando a distancia: el mando a distancia posee cuatro botones,
a los cuales corresponden las siguientes direcciones de marcha: botĂłn para avanzar en lĂnea recta (ïŹg. C-2),
botĂłn para retroceder en lĂnea recta (ïŹg. C-3), botĂłn para avanzar hacia adelante a la izquierda (ïŹg. C-4) y
botĂłn para avanzar hacia adelante a la derecha (ïŹg. C-5).
INSERCIĂN Y/O SUSTITUCIĂN DE LAS PILAS
La sustituciĂłn de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.
Para sustituir las pilas:
a) Desenrosque la tapa del compartimiento de las baterĂas (ïŹg. A-2 para el coche / ïŹg. B-2 para el mando
a distancia), extraiga las pilas agotadas e introduzca las pilas nuevas prestando atenciĂłn para respetar la
correcta polaridad de inserciĂłn (como se indica en el producto); vuelva a colocar la tapa prestando atenciĂłn
de modo que el tornillo de seguridad quede apretado completamente hasta el fondo;
b) cierre la tapa con los tornillos, teniendo el cuidado de que queden bien apretados;
⹠No deje las pilas o las eventuales herramientas al alcance de los niños;
âą Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pĂ©rdidas de lĂquido puedan dañar el
producto;
âą En caso de pĂ©rdida de lĂquido de las pilas, cĂĄmbielas de inmediato, limpie el compartimento y lĂĄvese bien las
manos en caso de contacto con el lĂquido;
âą Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un perĂodo prolongado;
âą Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto;
âą No mezcle pilas alcalinas, estĂĄndares (zinc-carbono) o recargables (nĂquel-cadmio);
âą No mezcle pilas nuevas y usadas;
âą No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida
selectiva;
âą No ponga en cortocircuito los bornes de alimentaciĂłn;
âą No intente recargar las pilas no recargables: podrĂan explotar;
âą No es aconsejable utilizar pilas recargables: pueden menoscabar el funcionamiento del juguete;
âą Si se utilizan baterĂas recargables, sĂĄquelas del juguete antes de cargarlas, y cĂĄrguelas bajo la supervisiĂłn de
una persona adulta;
âą Saque las pilas del juguete antes de su eliminaciĂłn;
âą El juguete no se p1-ha diseñado para funcionar con baterĂas sustituibles de litio; El uso inaproADVERTENCIA -
piado podrĂa generar situaciones peligrosas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
⹠Limpie el juguete con un paño de tela suave seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el
circuito eléctrico. No use disolventes ni detergentes.
⹠Cuando no lo esté utilizando, mantenga el producto en un lugar protegido del calor, el polvo, la humedad
y el agua.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El sĂmbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el pro-
ducto, al ïŹnal de su vida Ăștil, deberĂĄ eliminarse separadamente de los desechos domĂ©sticos y por
lo tanto deberå entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electróni-
cos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar
el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para
el envĂo sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciĂłn compatible con el
ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje
de los materiales de los que estĂĄ compuesto el producto. Para informaciones mĂĄs detalladas inherentes a los
sistemas de recogida disponibles, dirĂjase al servicio local de eliminaciĂłn de desechos, o a la tienda donde
comprĂł el aparato.
ISTRUZIONI PER LâUSO
ROCKET THE CROSSOVER
EtĂ : 2 - 6 anni
LEGGERE PRIMA DELLâUSO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE! Per la sicurezza del tuo bambino
Questo giocattolo funziona con 4 pile alcaline AA da 1,5 Volt e 2 pile alcaline AAA da 1,5 Volt. Le pile non sono
incluse.
Per la sicurezza del tuo bambino:
ATTENZIONE!
âą Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di
ïŹssaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dellâuso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soïŹo-
camento.
âą VeriïŹcare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture.
âą In caso di danneggiamenti non utilizzare piĂč il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
âą Lâutilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
âą Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso Ăš in funzione.
âą Non utilizzare il gioco sulla strada o allâaperto.
âą Non utilizzare il gioco su superïŹci bagnate, sabbiose o polverose.
âą Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore.
âą Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio di impigliamento.
âą Durante lâuso del telecomando si potrebbero creare interferenze con televisori, videoregistratori e altri pro-
dotti che funzionano con telecomando a distanza ad infrarossi. Nel caso improbabile che ciĂČ avvenga non
usare i 2 prodotti contemporaneamente.
âą Non guardare la radiazione emessa del LED infrarossi con strumenti ottici.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fig. A
1) leva interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
2) coperchio vano pile
Fig. B
1) leva interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
2) coperchio vano pile
Fig. C
1) comunicazione via infrarosso (Trasmettitore)
2) pulsante marcia avanti dritto
3) pulsante marcia indietro dritto
4) pulsante marcia avanti verso sinistra
5) pulsante marcia avanti verso destra
Fig. D
1) comunicazione via infrarosso (Ricevitore)
ACCENSIONE DEL GIOCO
âą Accendere il veicolo, posizionando la leva dellâinterruttore di accensione/spegnimento (ïŹg. A-1) posto sotto
lâauto su I.
âą Accendere in seguito il radiocomando, posizionando la leva dellâinterruttore di accensione/spegnimento (ïŹg.
B-1) posto sotto il radiocomando su I.
âą Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il veicolo ed il radiocomando, posizionando entram-
be le leve degli interruttori di accensione/spegnimento (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) su 0.
âą Per evitare un consumo eccessivo delle batterie, dopo 30 secondi di non utilizzo il prodotto (radiocomando e
veicolo) entra in modalitĂ stand by. Per riattivarlo Ăš suïŹciente premere un qualsiasi tasto del radiocomando.
NOTA BENE: Dopo 20 minuti di inutilizzo il veicolo si spegne automaticamente. Per riprendere a giocare Ăš
necessario spostare le leve degli interruttori di accensione/spegnimento (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) su 0 e poi nuova-
mente su I.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
âą Per un funzionamento ottimale Ăš necessario mantenere una comunicazione costante tra radiocomando
(ïŹg. C-1) e veicolo (ïŹg. D-1), evitando qualsiasi ostacolo (oggetti, pareti, apparecchi elettronici) che possa
ostacolare o indebolire la comunicazione.
âą La distanza massima di azione del radiocomando Ăš di circa 5 metri, questa distanza potrebbe diminuire in
funzione dello stato di carica delle pile e della situazione ambientale.
âą Azionare lâauto premendo i pulsanti del radiocomando: il radiocomando Ăš dotato di quattro pulsanti a cui
corrispondono le seguenti direzioni: pulsante marcia avanti diritto (ïŹg. C-2), pulsante marcia indietro dritto
(ïŹg. C-3), pulsante marcia avanti verso sinistra (ïŹg. C-4) e pulsante marcia avanti verso destra (ïŹg. C-5).
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La sostituzione delle pile deve essere sempre eïŹettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile:
a) Svitare lo sportellino del comparto batterie (ïŹg. A-2 per il veicolo / ïŹg. B-2 per il radiocomando), rimuovere
le pile scariche ed inserire le pile nuove, facendo attenzione a rispettare la corretta polaritĂ dâinserimento
(come indicato sul prodotto), riposizionare lo sportellino facendo attenzione a serrare la vite di sicurezza
completamente a fondo;
b) richiudere lo sportello con le viti prestando attenzione che siano ben serrate;
âą Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini;
âą Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danne-
ggiare il prodotto;
âą Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire
lâalloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito;
âą Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto;
âą Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto;
âą Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio);
âą Non mischiare pile scariche con pile nuove;
âą Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nellâambiente, ma smaltirle operando la raccolta diïŹe-
renziata;
âą Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione;
âą Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere;
âą Non Ăš consigliato lâutilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalitĂ del giocattolo;
âą Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed eïŹettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto;
âą Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento;
âą Il giocattolo non Ăš progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio; ATTENZIONE Lâuso improprio
potrebbe generare condizioni di pericolo.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
âą Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per
non danneggiare il circuito elettrico. Non utilizzare solventi o detersivi.
âą Durante le pause dâuso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore, polvere, umiditĂ e
acqua.
QUESTO PRODOTTO Ă CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sullâapparecchio indica che il prodotto, alla ïŹne della pro-
pria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riïŹuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta diïŹerenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure ri-
consegnato al rivenditore al momento dellâacquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Lâutente Ăš responsabile del conferimento dellâapparecchio a ïŹne vita alle appropriate strutture
di raccolta. Lâadeguata raccolta diïŹerenziata per lâavvio successivo dellâapparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eïŹetti negativi
sullâambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui Ăš composto il prodotto. Lo smaltimento abu-
sivo del prodotto da parte dellâutente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni
piĂč dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riïŹuti, o al
negozio in cui Ăš stato eïŹettuato lâacquisto.
MODE DâEMPLOI
ROCKET THE CROSSOVER
Ăgeî: 2 - 6 ans
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT LâEMPLOI ET LES CONSERVER POUR TOUTE RĂ-
FĂRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENTSî! Pour la sĂ©curitĂ© de votre enfant
Ce jouet fonctionne avec 4 piles alcalines AA de 1,5 Volts et 2 piles alcalines AAA de 1,5 Volts. Les piles ne sont
pas fournies.
Pour la sécurité de votre enfant :
AVERTISSEMENTî!
âą Les Ă©ventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les
Ă©lĂ©ments de ïŹxation, etc.) doivent ĂȘtre retirĂ©s avant lâutilisation et tenus hors de portĂ©e des enfants. Risque
dâĂ©touïŹement.
âą VĂ©riïŹer rĂ©guliĂšrement lâĂ©tat dâusure du produit et la prĂ©sence de ruptures Ă©ventuelles.
⹠En cas de dommages, ne plus utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
âą Lâutilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance dâun adulte.
⹠Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
âą Ne pas utiliser le jouet dans la rue ou en plein air.
⹠Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
âą Ne pas laisser le jouet prĂšs de sources de chaleur.
âą Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque dâaccrochage.
⹠Des interférences avec les téléviseurs, magnétoscopes et autres produits fonctionnant par télécommande
infrarouge pourraient se produire lors de lâutilisation de la tĂ©lĂ©commande du jouet. Dans ce cas, fortement
improbable, ne pas utiliser les 2 produits en mĂȘme temps.
âą Ne pas regarder le rayonnement Ă©mis par la LED infrarouge avec des instruments optiques.
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES
Fig.îA
1) Levier interrupteur de marche/arrĂȘt (I / O)
2) couvercle du compartiment des piles
Fig. B
1) Levier interrupteur de marche/arrĂȘt (I / O)
2) couvercle du compartiment des piles
Fig. C
1) Communication par infrarouge (Ă©metteur)
2) Bouton de marche avant tout droit
3) Bouton de marche arriĂšre tout droit
4) Bouton de marche avant vers la gauche
5) Bouton de marche avant vers la droite
Fig. D
1) Communication par infrarouge (récepteur)
MISE EN MARCHE DU JOUET
âą Mettre la voiture en marche en plaçant le levier de lâinterrupteur de marche/arrĂȘt (ïŹg. A-1) situĂ© sous le jouet sur I.
âą Allumer la radiocommande en plaçant le levier de lâinterrupteur de marche/arrĂȘt (ïŹg. B-1) situĂ© sous le jouet sur I.
âą Ă la ïŹn du jeu, il est conseillĂ© de toujours Ă©teindre le vĂ©hicule et la radiocommande en plaçant les deux leviers
des interrupteurs de marche/arrĂȘt (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) sur 0.
⹠Pour éviter une consommation excessive des piles, le produit (radiocommande et véhicule) se met en mode
veille au bout de 30 secondes de non-utilisation. Pour le rĂ©activer, il suïŹt dâappuyer sur nâimporte quel bou-
ton de la radiocommande.
REMARQUE: AprĂšs 20 minutes dâinactivitĂ©, le vĂ©hicule sâĂ©teint automatiquement. Pour recommencer Ă jouer,
il faut dĂ©placer les leviers de lâinterrupteur de marche / arrĂȘt (Fig. A-1 / Fig. B-1) sur 0 puis Ă nouveau sur I.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
⹠Pour un fonctionnement optimal, il est nécessaire de maintenir une communication constante entre la ra-
diocommande (ïŹg. C-1) et le vĂ©hicule (ïŹg. D-1), en Ă©vitant tout obstacle (objets, murs, appareils Ă©lectro-
niques) pouvant empĂȘcher ou aïŹaiblir la communication.
âą La distance maximale dâaction de la radiocommande est dâenviron 5 mĂštres, cette distance peut diminuer en
fonction de lâĂ©tat de charge des piles et de la situation environnementale.
âą Actionner la voiture en appuyant sur les boutons de la radiocommande : la radiocommande est munie de
quatre boutons correspondant aux directions suivantes : bouton de marche avant tout droit (ïŹg. C-2), bouton
de marche arriĂšre tout droit (ïŹg. C-3), bouton de marche avant vers la gauche (ïŹg. C-4) et bouton de marche
avant vers la droite (ïŹg. C-5).
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
Le remplacement des piles doit toujours ĂȘtre eïŹectuĂ© par un adulte.
Pour remplacer les piles :
a) DĂ©visser le couvercle du compartiment des piles (ïŹg. A-2 pour le vĂ©hicule / ïŹg. B-2 pour la radiocommande),
retirer les piles dĂ©chargĂ©es et insĂ©rer les piles neuves, en respectant la polaritĂ© correcte dâintroduction
(comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle en place en serrant à fond la vis de sécurité.
b) Refermer le couvercle Ă lâaide des vis en sâassurant quâelles sont bien serrĂ©es.
⹠Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants.
âą Toujours ĂŽter les piles usagĂ©es du produit aïŹn dâĂ©viter que des pertes Ă©ventuelles de liquide ne lâendom-
magent.
⹠En cas de fuites de liquide des piles, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le comparti-
ment Ă piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
⹠Toujours Îter les piles en cas de non-utilisation prolongée du produit.
âą Utiliser des piles alcalines similaires ou ayant les mĂȘmes caractĂ©ristiques que celles recommandĂ©es pour le
fonctionnement de ce produit.
⹠Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
⹠Ne pas mélanger des piles usagées à des piles neuves.
⹠Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
âą Ne pas court-circuiter les bornes dâalimentation.
âą Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
âą Il nâest pas conseillĂ© dâutiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalitĂ© du jouet.
âą En cas dâutilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la surveillance dâun adulte.
âą Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
âą Le jouet nâest pas prĂ©vu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. une AVERTISSEMENT
utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
âą Nettoyer le jouet avec un chiïŹon doux et sec ou lĂ©gĂšrement humide pour ne pas endommager le circuit
électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
âą Lorsque le produit est inutilisĂ©, le conserver Ă lâabri de sources de chaleur, de la poussiĂšre, lâhumiditĂ© et de lâeau.
CE PRODUIT EST CONFORME Ă LA DIRECTIVEî2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrĂ©e sur lâappareil indique que ce produit, Ă la ïŹn de sa propre vie
utile, devra ĂȘtre traitĂ© sĂ©parĂ©ment des autres dĂ©chets domestiques ; il faudra donc lâapporter
dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien
le remettre au revendeur lors de lâachat dâun nouvel appareillage Ă©quivalent. Lâutilisateur est res-
ponsable du retour de lâappareil, Ă la ïŹn de sa vie, aux structures de collecte appropriĂ©es. Une
collecte sĂ©lective adĂ©quate, visant Ă envoyer lâappareil que lâon nâutilise plus au recyclage, au traitement et
Ă lâĂ©limination compatible avec lâenvironnement, contribue Ă Ă©viter les eïŹets nĂ©gatifs possibles sur lâenviron-
nement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des
renseignements plus dĂ©taillĂ©s sur les systĂšmes de collecte disponibles, sâadresser au service local dâĂ©limination
des dĂ©chets, ou bien au magasin oĂč lâappareil a Ă©tĂ© achetĂ©.
HINWEISE FĂR DIE ANWENDUNG
ROCKET THE CROSSOVER
Alter: 2 - 6 Jahre
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FĂR SPĂTERES NACHLESEN AUF-
BEWAHREN.
HINWEISE! FĂŒr die Sicherheit Ihres Kindes
FĂŒr dieses Spielzeug sind vier 1,5 Volt Alkali-Batterien AA und zwei 1,5 Volt Alkaline-Batterien AAA erforderlich.
Die Batterien sind nicht enthalten.
FĂŒr die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
âą Vor dem Gebrauch eventuelle KunststoïŹbeutel und andere Bestandteile (z.B. BĂ€nder, Befestigungselemente,
usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und fĂŒr Kinder unzugĂ€nglich aufbewahren. Erstickungs-
gefahr!
âą PrĂŒfen Sie regelmĂ€Ăig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschĂ€digt ist.
⹠Sollten BeschÀdigungen vorliegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
âą Das Spielzeug muss unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
âą Nicht die RĂ€der des Fahrzeugs berĂŒhren, wenn es in Betrieb ist.
âą Das Spielzeug nicht auf der StraĂe oder im Freien benutzen.
⹠Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen FlÀchen benutzen.
âą Das Spielzeug nicht in der NĂ€he von WĂ€rmequellen lassen.
⹠Haare von den sich drehenden RÀdern fernhalten. Sie könnten sich verfangen.
⹠WÀhrend des Gebrauchs der Fernsteuerung könnten Interferenzen mit FernsehgerÀten, Videorekordern und
anderen Produkten auftreten, die mit einer Infrarot-Fernsteuerung funktionieren. In diesem unwahrschein-
lichen Fall verwenden Sie bitte die beiden Produkte nicht gleichzeitig.
âą Die von der Infrarot-LED abgegebene Strahlung nicht mit optischen Instrumenten betrachten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Abb. A
1) Schalthebel Ein/Aus (I / O)
2) Deckel Batteriefach
Abb. B
1) Schalthebel Ein/Aus (I / O)
2) Deckel Batteriefach
Abb. C
1) Kommunikation per Infrarot (Sender)
2) Taste VorwÀrtsfahrt geradeaus
3) Taste RĂŒckwĂ€rtsfahrt geradeaus
4) Taste VorwÀrtsfahrt nach links
5) Taste VorwÀrtsfahrt nach rechts
Abb. D
1) Kommunikation per Infrarot (EmpfÀnger)
EINSCHALTEN DES SPIELZEUGS
âą Das Fahrzeug einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. A-1) unter dem Auto auf I gestellt wird.
âą Daraufhin die Fernsteuerung einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. B-1) unter der Fernsteuerung
auf I gestellt wird.
âą Wenn das Spiel zu Ende ist, sollten das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets ausgeschaltet werden, indem
man beide Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. A-1 / Abb. B-1) auf 0 stellt.
⹠Um die Batterien nicht unnötig zu verbrauchen, geht das Produkt (Fernbedienung und Fahrzeug) nachdem
es 30 Sekunden nicht benutzt wird in den Stand-by-Modus. Um es wieder zu aktivieren genĂŒgt es, eine be-
liebige Taste der Fernsteuerung zu drĂŒcken.
HINWEIS: Nach 20 Minuten Nichtgebrauch schaltet sich das Fahrzeug automatisch aus. Um weiter zu spielen
muss man die Hebel der Schalter Ein/Aus (Abb. A-1 / Abb. B-1) auf 0 und dann wieder auf I stellen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
âą FĂŒr eine optimale Funktion muss eine stĂ€ndige Verbindung zwischen der Fernsteuerung (Abb. C-1) und dem
Auto (Abb. D-1) beibehalten werden, indem man jegliches Hindernis (GegenstÀnde, WÀnde, elektronische
GerÀte) vermeidet, die die Kommunikation behindern oder schwÀchen könnten.
âą Die maximale Reichweite der Fernsteuerung sind etwa 5 Meter. Diese Entfernung kann sich aufgrund des
Ladezustands der Batterien und der Umgebungsbedingungen verringern.
âą Das Auto durch Druck der Tasten der Fernsteuerung betĂ€tigen: Die Fernsteuerung verfĂŒgt ĂŒber vier Tasten,
denen die folgenden Richtungen entsprechen: Taste VorwĂ€rtsfahrt geradeaus (Abb. C-2), Taste RĂŒckwĂ€rts-
fahrt geradeaus (Abb. C-3), Taste VorwÀrtsfahrt nach links (Abb. C-4) und Taste VorwÀrtsfahrt nach rechts
(Abb. C-5).
EINLEGEN UND/ODER ERSATZ DER BATTERIEN
Die Batterien mĂŒssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Zum Austauschen der Batterien:
a) Die Klappe des Batteriefachs (Abb. A-2 fĂŒr das Auto / Abb. B-2 fĂŒr die Fernsteuerung) abschrauben, die
leeren Batterien herausnehmen, die neuen Batterien einlegen und dabei darauf achten, die richtige PolaritÀt
einzuhalten (wie auf dem Produkt angegeben), die Klappe wieder aufsetzen und die Sicherheitsschraube
festziehen;
b) die Klappe mit den Schrauben verschlieĂen und dabei darauf achten, dass diese fest angezogen sind;
âą Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen;
âą Leere Batterien stets aus dem Produkt entfernen, um einen eventuellen FlĂŒssigkeitsaustritt, der das Produkt
beschÀdigen könnte, zu vermeiden;
âą Sollte aus den Batterien FlĂŒssigkeit austreten, mĂŒssen diese umgehend ausgetauscht werden. SĂ€ubern Sie
das Batteriefach grĂŒndlich und waschen Sie sich sorgfĂ€ltig die HĂ€nde, falls Sie mit der FlĂŒssigkeit in BerĂŒh-
rung gekommen sind;
âą Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt ĂŒber lĂ€ngere Zeit nicht benutzt wird;
âą Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie fĂŒr den Betrieb dieses Produkts empfohlen,
verwenden;
âą Keine Alkaline-, Standard- (Zink/Kohle) oder wiederauïŹadbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen;
âą Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen;
âą Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der MĂŒlltrennung zufĂŒhren;
âą Die Stromverbindungen nicht kurzschlieĂen;
âą Nicht versuchen, die nicht wiederauïŹadbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren;
âą Die Verwendung wiederauïŹadbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des Spiel-
zeugs beeintrÀchtigen könnten;
âą Sollten wiederauïŹadbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie
wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden;
âą Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen;
âą Das Spielzeug ist nicht fĂŒr den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet; ACHTUNG: Ein un-
sachgemĂ€Ăer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen fĂŒhren.
REINIGUNG & WARTUNG
âą Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um den
Stromkreis nicht zu beschÀdigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
âą Wenn das Produkt fĂŒr eine Weile nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor WĂ€rme, Staub, Feuch-
tigkeit und Wasser geschĂŒtzten Ort auf.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem GerÀt abgebildet ist, bedeutet, dass dieses
Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den HaushaltsabfÀllen zu entsorgen
ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle fĂŒr elektrische und elektronische AltgerĂ€te abge-
geben werden oder, bei Kauf eines neuen GerĂ€ts, dem VerkĂ€ufer zurĂŒckgegeben werden. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich fĂŒr die ordnungsgemĂ€Ăe Entsorgung des GerĂ€ts
nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des GerÀts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das
Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits WerkstoïŹe und Ma-
terialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen fĂŒr Umwelt und Gesundheit
ausgeschlossen werden. NĂ€here Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt fĂŒr Abfallentsorgung oder
bei Ihrem HĂ€ndler.
INSTRUĂĂES DE UTILIZAĂĂO
ROCKET THE CROSSOVER
Idade: 2 - 6 anos
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUĂĂES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS.
ADVERTĂNCIAS! Para a segurança da sua criança
Este brinquedo funciona com 4 pilhas alcalinas AA de 1,5 Volt e 2 pilhas alcalinas AAA de 1,5 Volt. As pilhas
nĂŁo estĂŁo incluĂdas.
Para a segurança do seu ïŹlho:
ATENĂĂO!
⹠Antes da utilização remova eventuais sacos de plåstico e todos os componentes que não fazem parte do
brinquedo (por exemplo, elĂĄsticos, elementos de ïŹxação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Risco de asïŹxia.
âą VeriïŹque regularmente o estado de desgaste do produto e a existĂȘncia de eventuais ruturas.
âą Se estiver daniïŹcado, nĂŁo utilize mais o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
⹠A utilização do brinquedo deverå acontecer sempre sob a vigilùncia de um adulto.
âą NĂŁo toque nas rodas do veĂculo quando este estiver em funcionamento.
âą NĂŁo utilize o brinquedo na estrada ou em local aberto.
âą NĂŁo utilize o brinquedo sobre superfĂcies molhadas nem com areia ou pĂł.
âą NĂŁo deixe o brinquedo prĂłximo a fontes de calor.
âą NĂŁo aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de prender o cabelo nas rodas.
âą Quando utilizar o telecomando, podem ocorrer interferĂȘncias com televisores, gravadores de vĂdeo e outros
aparelhos que funcionem com comando Ă distĂąncia de infravermelhos. Ainda que seja improvĂĄvel que tal
aconteça, não utilize os 2 produtos ao mesmo tempo.
⹠Não olhe para a radiação emitida pelos LEDs infravermelhos com instrumentos óticos.
CARACTERĂSTICAS TĂCNICAS
Fig. A
1) patilha do interruptor para ligar/desligar (I / O)
2) tampa do compartimento das pilhas
Fig. B
1) patilha do interruptor para ligar/desligar (I / O)
2) tampa do compartimento das pilhas
Fig. C
1) comunicação via infravermelho (Transmissor)
2) botĂŁo de marcha para a frente
3) botĂŁo de marcha para trĂĄs
4) botĂŁo de marcha em frente para a esquerda
5) botĂŁo de marcha em frente para a direita
Fig. D
1) comunicação via infravermelho (Recetor)
LIGAR O BRINQUEDO
âą Ligue o veĂculo, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (ïŹg. A-1), situado na parte inferior do
carro, na posição I.
âą Ligue a seguir o telecomando, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (ïŹg. B-1), situado na parte
inferior do telecomando, na posição I.
âą No ïŹnal da brincadeira, Ă© aconselhĂĄvel desligar sempre o carro e o telecomando, colocando ambas as pati-
lhas dos interruptores de ligar /desligar (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) na posição 0.
⹠Para evitar um consumo excessivo das pilhas, após 30 segundos de não utilização, o produto (telecomando e
veĂculo) entra em modo stand by. Para reativĂĄ-lo, basta premir um botĂŁo qualquer do telecomando.
NOTE BEM: ApĂłs 20 minutos de inatividade o veĂculo desliga automaticamente. Para voltar a brincar Ă© neces-
sĂĄrio colocar as alavancas dos interruptores de ligar/desligar (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) no 0 e a seguir novamente no I.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
⹠Para um funcionamento ideal é necessårio manter uma comunicação constante entre o telecomando (Fig.
C-1) e o veĂculo (Fig. D-1), evitando qualquer obstĂĄculo (objetos, paredes, aparelhos eletrĂłnicos) que possa
diïŹcultar ou enfraquecer a comunicação.
⹠A distùncia måxima de ação do telecomando é de cerca 5 metros, esta distùncia pode diminuir dependendo
do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
⹠Acione o carro premindo os botÔes do telecomando: o telecomando possui quatro botÔes que correspon-
demĂ s seguintes direçÔes: botĂŁo de marcha para a frente (ïŹg. C-2), botĂŁo de marcha para trĂĄs (ïŹg. C-3), botĂŁo
de marcha em frente para a esquerda (Fig. C-4) e botĂŁo de marcha em frente para a direita ( ïŹg. C-5).
INTRODUĂĂO E/OU SUBSTITUIĂĂO DAS PILHAS
A substituição das pilhas deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
Para substituir as pilhas:
a) Desaperte a porta do compartimento das pilhas (ïŹg. A-2 para o carro / ïŹg. B-2 para o telecomando), remo-
va as pilhas descarregadas e insira as pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta de
introdução (como indicado no produto), recoloque a porta tendo o cuidado para apertar os parafusos de
segurança atĂ© ao ïŹm;
b) feche de novo a porta com os parafusos tendo o cuidado de apertĂĄ-los bem;
⹠Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
âą Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de lĂquido possam daniïŹcar
o produto;
âą Se as pilhas começarem a perder lĂquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o com-
partimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mĂŁos, em caso de contato com o lĂquido derramado;
⹠Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto;
âą Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
âą NĂŁo misture pilhas alcalinas, padrĂŁo (carbono-zinco) ou recarregĂĄveis (nĂquel-cĂĄdmio);
âą NĂŁo misture pilhas gastas com pilhas novas;
âą NĂŁo deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores
adequados para a recolha diferenciada;
⹠Não coloque em curto-circuito os contatos elétricos;
âą NĂŁo tente recarregar as pilhas nĂŁo recarregĂĄveis: podem explodir;
⹠Não é aconselhåvel a utilização de pilhas recarregåveis, pois poderiam prejudicar o funcionamento correto
do brinquedo;
âą No caso de utilizar pilhas recarregĂĄveis, retire-as do brinquedo antes de recarregĂĄ-las, a recarga deve ser
efetuada somente sob a vigilĂąncia de um adulto;
âą Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminĂĄ-lo;
âą O brinquedo nĂŁo estĂĄ preparado para funcionar com pilhas recarregĂĄveis de lĂtio; ATENĂĂO o uso indevido
pode gerar situaçÔes de perigo.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO DO BRINQUEDO
âą Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com ĂĄgua, para nĂŁo
daniïŹcar o circuito elĂ©trico. NĂŁo utilize solventes nem detergentes.
⹠Durante as pausas de utilização, conserve o produto em lugar protegido das fontes de calor, pó, humidade
e ĂĄgua.
ESTE PRODUTO Ă CONFORME Ă DIRECTIVA 2012/19/UE.
O sĂmbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a prĂłpria
vida Ăștil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domĂ©sticos, e deve ser levado a um centro
de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde
for comprado um novo aparelho equivalente. O utente Ă© responsĂĄvel pela entrega do aparelho
Ă s estruturas apropriadas de recolha no ïŹm da sua vida Ăștil. A recolha apropriada diferenciada
para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação com-
patĂvel com o ambiente, contribui para evitar possĂveis efeitos negativos no ambiente e na saĂșde e facilitar a
reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para informaçÔes mais detalhadas inerentes
aos sistemas de recolha disponĂveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se Ă loja onde foi
efetuada a compra.
INSTRUCTIONS
ROCKET THE CROSSOVER
Age: 2 - 6 years
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS! For your childâs safety
This toy requires 4 x 1.5V AA alkaline batteries and 2 x 1.5V AAA alkaline batteries. Batteries not included.
For your childâs safety:
WARNING!
âą Plastic bags and other components which are not part of the toy (e.g. ties, fasteners, etc.) must be removed
before use and kept out of reach of children. Choking hazard.
âą Regularly inspect the toy for signs of wear and damage.
âą If any part of the product is damaged, do not use and keep out of the reach of children.
âą Use this toy under adult supervision only.
âą Do not touch the vehicleâs wheels during operation.
âą Do not use the toy on the road or outdoors.
âą Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
âą Never leave the toy near heat sources.
âą Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
âą During use, the remote control could create interference with television sets, video recorders and other
products operated by infrared remote control. In the unlikely event that this should happen, do not use the
two products at the same time.
âą Do not look at the infrared radiation emitted by the LED through optical instruments.
TECHNICAL FEATURES
Fig. A
1) ON/OFF lever (I/O)
2) battery compartment cover
Fig. B
1) ON/OFF lever (I/O)
2) battery compartment cover
Fig. C
1) Infrared communication (Transmitter)
2) Forward straight button
3) Reverse straight button
4) Forward left button
5) Forward right button
Fig. D
1) Infrared communication (Receiver)
SWITCHING ON THE TOY
âą Turn the car on by moving the on/oïŹ lever switch (ïŹg. A-1) placed under the car to position I.
âą Then turn on the remote control by setting the on/oïŹ lever (ïŹg. B-1) located underneath the remote control to I.
âą Once ïŹnished playing, it is recommended to always switch oïŹ the vehicle and the remote control by setting
both levers of the on/oïŹ switches (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) to 0.
âą To avoid excessive battery consumption, the product (remote control and car) will enter standby mode after
30 seconds of idle time. Just press any remote control key to reactivate.
NOTE: After 20 minutes of idle time, the vehicle switches oïŹ automatically. To start playing again, move the
levers of the on/oïŹ switches (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) to 0 and then back to I.
HOW TO USE THE TOY
âą For optimal operation, it is necessary to maintain constant communication between the remote control (ïŹg.
C-1) and the vehicle (ïŹg. D-1), avoiding any obstacles (objects, walls, electronic devices) that could hinder or
weaken communication.
âą The maximum range of action of the remote control is about 5 metres; this distance may decrease depending
on the state of charge of the batteries and the environmental situation.
âą Operate the car by pressing the remote control buttons: the remote control has four buttons that correspond
to the following directions: forward straight button (ïŹg. C-2), reverse straight button (ïŹg. C-3), forward left
button (ïŹg. C-4) and forward right button (ïŹg. C-5).
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
Batteries must only be replaced by an adult.
To replace batteries:
a) Unscrew the battery compartment cover (ïŹg. A-2 for the vehicle / ïŹg. B-2 for the remote control), remove
the ïŹat batteries and ïŹt the new batteries with their poles in the right direction (as indicated on the prod-
uct). Replace the cover making sure to fully tighten the safety screw;
b) close the compartment with the screws, making sure they are fully tightened;
âą Always keep batteries and tools out of reach of children;
âą Always remove ïŹat batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from damaging it;
âą If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment;
thoroughly wash your hands if they have come into contact with the liquid;
âą Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time;
âą Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct func-
tioning of this product;
âą Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
âą Never mix new and old batteries;
âą Do not throw dead batteries in ïŹre or leave them in the environment; they must be disposed of through
waste sorting;
âą Do not short-circuit the power terminals;
âą Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they might explode;
âą The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly;
âą When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under
the supervision of an adult;
âą Remove the batteries from the toy before disposing of it;
âą This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries; WARNING improper use may
create hazardous conditions.
CARE & MAINTENANCE
âą Clean the toy using a soft, dry or moistened fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not use
detergents or solvents to clean the toy.
âą When not in use, store the product away from sources of heat, dust, humidity and water.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must
be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal
site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another
similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site
at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can be
recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and
health, and contributes towards the recycling of the productâs materials. For further information regarding the
waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought
the appliance.
îîîîîî
îîîîîîîîîîîîî
2-6
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
46 009729 000 000_1838
A
2
2
3
4
5
2
1
1
1
1
C
B
D
GEBRUIKSAANWIJZING
ROCKET THE CROSSOVER
Leeftijd: 2 - 6 jaar
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LA-
TER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWINGEN! Voor de veiligheid van uw kind
Dit speelgoed werkt op 4 AA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt en 2 AAA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt. Batterijen
niet inbegrepen.
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
âą Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het
speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstik-
kingsgevaar.
âą Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken.
âą Gebruik het speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
âą Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
âą Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
âą Gebruik het speelgoed niet op de straat of in de open lucht.
âą Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoïŹge oppervlakken.
âą Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen staan.
âą Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
âą Tijdens het gebruik van de afstandsbediening kunnen interferenties ontstaan met televisietoestellen, video-
recorders en andere producten die werken met infraroodafstandsbediening. In het onwaarschijnlijke geval
dat dit zou gebeuren gebruikt u de 2 producten niet tegelijkertijd.
âą Bekijk de straling uitgezonden door het infrarood-LED niet met optische instrumenten.
TECHNISCHE KENMERKEN
Fig. A
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) bedekking batterijenvakje
Fig. B
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) bedekking batterijenvakje
Fig. C
1) infraroodcommunicatie (zender)
2) drukknop recht vooruit rijden
3) drukknop recht achteruit rijden
4) drukknop vooruit rijden naar links
5) drukknop vooruit rijden naar rechts
Fig. D
1) infraroodcommunicatie (ontvanger)
HET SPEELGOED INSCHAKELEN
âą Zet het voertuig aan door de onder de auto aangebrachte aan/uit schakelaar op I te zetten (ïŹg. A-1).
âą Zet vervolgens de draadloze bediening aan door de onder de draadloze bediening aangebrachte aan/uit
schakelaar op I te zetten (ïŹg. B-1).
âą Als er niet meer wordt gespeeld, wordt aanbevolen het voertuig en de draadloze bediening altijd uit te
zetten, door beide aan/uit schakelaars op 0 te zetten (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1).
âą Om overmatige verbruik van de batterijen te voorkomen wordt het product (draadloze bediening en voer-
tuig) in stand-by gezet nadat het 30 seconden lang niet is gebruikt . Om het terug in werking te zetten drukt
u op een van de knoppen van de draadloze bediening.
LET OP: Nadat het voertuig 20 minuten lang niet is gebruikt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Om er
opnieuw mee te spelen dienen de hendels van de aan/uit schakelaars (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) op 0 en vervolgens
weer op I gezet te worden.
WERKING VAN HET SPEELGOED
âą Voor een optimale werking moet een constante communicatie in stand worden gehouden tussen de draad-
loze bediening (ïŹg. C-1) en het voertuig (ïŹg. D-1) en moet elke belemmering (voorwerpen, wanden, elektro-
nische toestellen) die de communicatie kan hinderen of verzwakken vermeden worden.
âą De maximale bedrijfsafstand van de draadloze bediening bedraagt ongeveer 5 meter, deze afstand kan klei-
ner zijn afhankelijk van de lading van de batterijen en van de staat van de omgeving.
âą Zet de auto in werking met de drukknoppen van de draadloze bediening: de draadloze bediening is voorzien
van vier drukknoppen voor de volgende richtingen: druknop voor recht vooruit rijden (ïŹg. C-2), drukknop
voor recht achteruit rijden (ïŹg. C-3), drukknop voor vooruit rijden naar links (ïŹg. C-4) en drukknop voor voor-
uit rijden naar rechts (ïŹg. C-5).
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen:
a) Schroef het luikje van het batterijvakje los (ïŹg. A-2 voor het voertuig / ïŹg. B-2 voor de draadloze bediening),
haal de gebruikte batterijen uit en zet er de nieuwe batterijen in, zorg ervoor dat de polen op de goede
plaats zitten (zoals aangegeven op het product), zet het luikje weer op zijn plaats terug en draai de veilig-
heidsschroef helemaal vast;
b) sluit het luikje met de schroeven en draai ze stevig vast;
âą Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
âą Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof het
product beschadigt;
âą Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen
zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
âą Verwijder de batterijen altijd als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
âą Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product;
âą Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar;
âą Meng geen lege met nieuwe batterijen;
âą Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen;
âą Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
âą Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploïŹen;
âą Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed ver-
minderen;
âą Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een
volwassene opladen;
âą Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
âą Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen; onjuist WAARSCHUWING
gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
âą Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoïŹen doek om het elektrisch circuit
niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
âą Bewaar het product op een plaats beschut tegen warmtebronnen, stof, vocht en water wanneer het niet
gebruikt wordt.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het
einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden af-
gedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van
elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper
op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er
verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling
te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking
en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve in-
vloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product
is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare
ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
SPOSĂB UĆ»YCIA
ROCKET THE CROSSOVER
Wiek: 2 - 6 lat
PRZED UĆ»YCIEM PRODUKTU NALEĆ»Y PRZECZYTAÄ INSTRUKCJE I ZACHOWAÄ JE NA PRZYSZĆOĆÄ,
JAKO ĆčRĂDĆO INFORMACJI.
OSTRZEĆ»ENIA! Dla bezpieczeĆstwa Twojego dziecka
Zabawka jest zasilana 4 bateriami alkalicznymi typu AA 1,5 V i 2 bateriami alkalicznymi typu AAA 1,5 V. Baterie
nie sÄ
zaĆÄ
czone do opakowania.
Dla bezpieczeĆstwa Twojego dziecka:
OSTRZEƻENIE!
âą Przed przystÄ
pieniem do uĆŒytkowania, naleĆŒy usunÄ
Ä ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne
elementy wchodzÄ
ce w skĆad opakowania produktu, a niebÄdÄ
ce czÄĆciÄ
zabawki (np. sznurki, elementy
mocujÄ
ce, itp.) i przechowywaÄ je w miejscu niedostÄpnym dla dziecka. NiebezpieczeĆstwo udĆawienia siÄ.
âą Regularnie sprawdzaÄ stan zuĆŒycia wyrobu i obecnoĆÄ ewentualnych uszkodzeĆ.
âą Uszkodzonej zabawki nie uĆŒywaÄ i przechowywaÄ jÄ
w miejscu niedostÄpnym dla dzieci.
âą UĆŒywanie zabawki jest dozwolone wyĆÄ
cznie pod nadzorem osoby dorosĆej.
âą Nie dotykaÄ kĂłĆ pojazdu w trakcie jego dziaĆania.
âą Nie uĆŒywaÄ zabawki na ulicy ani pod goĆym niebem.
âą Nie uĆŒywaÄ zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
âą Nie pozostawiaÄ zabawki w pobliĆŒu ĆșrĂłdeĆ ciepĆa.
âą Nie zbliĆŒaÄ wĆosĂłw do poruszajÄ
cych siÄ kĂłĆ. Grozi to wciÄ
gniÄciem.
âą Podczas uĆŒywania pilota mogÄ
wystÄ
piÄ zakĆĂłcenia obejmujÄ
ce telewizory, nagrywarki video oraz inne urzÄ
-
dzenia sterowane pilotami na podczerwieĆ. Jest to maĆo prawdopodobne, niemniej jednak w takim przypad-
ku nie uĆŒywaÄ 2 produktĂłw rĂłwnoczeĆnie.
âą Nie obserwowaÄ przez przyrzÄ
dy optyczne promieniowania emitowanego przez diodÄ ledowÄ
na podczerwieĆ.
DANE TECHNICZNE
Rys. A
1) przeĆÄ
cznik wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz (I / O)
2) pokrywka wnÄki na baterie
Rys. B
1) przeĆÄ
cznik wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz (I / O)
2) pokrywka wnÄki na baterie
Rys. C
1) komunikacja na podczerwieĆ (nadajnik)
2) przycisk jazdy prosto do przodu
3) przycisk jazdy prosto do tyĆu
4) przycisk jazdy do przodu w lewo
5) przycisk jazdy do przodu w prawo
Rys. D
1) komunikacja na podczerwieĆ (odbiornik)
WĆÄCZANIE ZABAWKI
âą WĆÄ
czyÄ pojazd, ustawiajÄ
c przeĆÄ
cznik wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz (rys. A-1) umieszczony pod samochodem na I.
âą NastÄpnie wĆÄ
czyÄ pilota, ustawiajÄ
c przeĆÄ
cznik wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz (rys. B-1) umieszczony z tyĆu pilota na I.
âą Po zakoĆczeniu zabawy zaleca siÄ zawsze wyĆÄ
czaÄ pojazd i pilota ustawiajÄ
c przeĆÄ
czniki wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz obu
urzÄ
dzeĆ obu urzÄ
dzeĆ (rys. A-1 / rys. B-1) na 0.
âą Aby zapobiec nadmiernemu zuĆŒyciu baterii, po 30 sekundach nieuĆŒywania produkt (pilot i pojazd) przeĆÄ
cza
siÄ w tryb stand by. Aby ponownie aktywowaÄ produkt, wystarczy nacisnÄ
Ä dowolny przycisk pilota.
UWAGA: JeĆŒeli pojazd stoi nieuĆŒywany przez 20 minut, wyĆÄ
cza siÄ automatycznie. Aby ponownie siÄ bawiÄ,
trzeba przestawiÄ przeĆÄ
czniki wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz (rys. A-1 / rys. B-1) na 0, a nastÄpnie znĂłw na I.
DZIAĆANIE ZABAWKI
âą Aby produkt dziaĆaĆ optymalnie, trzeba utrzymywaÄ ciÄ
gĆÄ
komunikacjÄ pilota (rys. C-1) z pojazdem (rys.
D-1). W tym celu unikaÄ sytuacji, gdy jakieĆ przeszkody (obiekty, Ćciany, urzÄ
dzenia elektroniczne) mogĆyby
blokowaÄ lub osĆabiaÄ komunikacjÄ.
âą Maksymalny zasiÄg pilota to okoĆo 5 metrĂłw. Ta odlegĆoĆÄ moĆŒe byÄ krĂłtsza, w zaleĆŒnoĆci od poziomu naĆa-
dowania baterii oraz warunkĂłw otoczenia.
âą UruchomiÄ samochĂłd naciskajÄ
c przyciski pilota zdalnego sterowania: Pilot ma cztery przyciski, kaĆŒdy do
wymienionych poniĆŒej kierunkĂłw: przycisk jazdy prosto do przodu (rys. C-2), przycisk jazdy prosto do tyĆu
(rys. C-3), przycisk jazdy do przodu w lewo (rys. C-4) i przycisk jazdy do przodu w prawo (rys. C-5).
WKĆADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
Baterie powinny byÄ zawsze wymieniane przez osobÄ dorosĆÄ
.
W celu wymiany baterii:
a) OdkrÄciÄ pokrywkÄ wnÄki na baterie (samochĂłd rys. A-2 / pilot rys. B-2), wyjÄ
Ä rozĆadowane baterie i wĆoĆŒyÄ
nowe. ZwrĂłciÄ przy tym uwagÄ na prawidĆowe ustawienie biegunĂłw (tak jak pokazano na produkcie). ZaĆo-
ĆŒyÄ pokrywkÄ i wkrÄciÄ do koĆca ĆrubkÄ zabezpieczajÄ
cÄ
;
b) PrzykrÄciÄ pokrywkÄ Ćrubkami zwracajÄ
c przy tym uwagÄ, aby byĆy dobrze wkrÄcone;
âą Nie pozostawiaÄ baterii ani ewentualnych narzÄdzi w miejscach dostÄpnych dla dzieci;
âą Zawsze wyjmowaÄ zuĆŒyte baterie z produktu, aby nie dopuĆciÄ do ewentualnego wycieku pĆynu, ktĂłry mĂłgĆ-
by uszkodziÄ produkt;
âą W razie odnotowania wycieku pĆynu z baterii, naleĆŒy natychmiast wymieniÄ baterie po uprzednim, starannym
wyczyszczeniu ich gniazda i w razie kontaktu z pĆynem starannie umyÄ rÄce;
âą Zawsze wyjmowaÄ baterie, jeĆŒeli nie uĆŒywa siÄ produktu przez dĆuĆŒszy czas;
âą NaleĆŒy uĆŒywaÄ tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla wĆaĆci-
wego dziaĆania zabawki;
âą Nie mieszaÄ baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-wÄglowych) lub wielokrotnego Ćadowania (ni-
klowo-kadmowych);
âą Nie mieszaÄ nowych baterii z uĆŒywanymi;
âą Nie wrzucaÄ wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucaÄ ich do otoczenia. NaleĆŒy je wrzucaÄ do specjal-
nych pojemnikĂłw selektywnej zbiĂłrki odpadĂłw;
âą Nie zwieraÄ zaciskĂłw zasilania;
âą Nie prĂłbowaÄ ĆadowaÄ jednorazowych baterii: mogÄ
wybuchnÄ
Ä;
âą Nie zaleca siÄ uĆŒywania baterii wielokrotnego Ćadowania, gdyĆŒ mogÄ
ograniczyÄ dziaĆanie zabawki;
âą W przypadku uĆŒywania baterii wielokrotnego Ćadowania, naleĆŒy je wyjÄ
Ä z zabawki przed Ćadowaniem i Ćado-
waÄ tylko pod nadzorem osoby dorosĆej;
âą Przed utylizacjÄ
zabawki wyjÄ
Ä baterie;
âą Zabawka nie jest przeznaczona do dziaĆania z wymiennymi bateriami litowymi; nieodpoOSTRZEĆ»ENIE -
wiednie uĆŒycie moĆŒe skutkowaÄ niebezpiecznymi sytuacjami.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
âą Aby nie uszkodziÄ obwodu elektrycznego, czyĆciÄ zabawkÄ za pomocÄ
miÄkkiej i suchej
lub lekko zwilĆŒonej wodÄ
szmatki. Nie stosowaÄ rozpuszczalnikĂłw ani detergentĂłw.
âą Podczas dĆuĆŒszych przerw w uĆŒytkowaniu przechowywaÄ produkt z dala od ĆșrĂłdeĆ ciepĆa, chroniÄ
c przed
kurzem, wilgociÄ
i wodÄ
.
PRODUKT SPEĆNIA WYMOGI ZARZÄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreĆlonego kosza znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu oznacza, ĆŒe wyrobu nim oznaczonego
nie wolno wyrzucaÄ wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zuĆŒyciu produkt naleĆŒy oddaÄ do
punktu zbiĂłrki odpadĂłw urzÄ
dzeĆ elektrycznych i elektronicznych lub zwrĂłciÄ go sprzedawcy.
UĆŒytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urzÄ
dzenia, gdy przestanie je uĆŒytkowaÄ do odpo-
wiedniego punktu zbiĂłrki odpadĂłw lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja Ćmieci w celu
pĂłĆșniejszej obrĂłbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia siÄ do unikniÄcia negatywnych efektĂłw na Ćrodowi-
sko i na zdrowie oraz umoĆŒliwia odzysk surowcĂłw, z ktĂłrych wykonano produkt. W celu uzyskania szczegĂł-
Ćowych informacji dotyczÄ
cych dostÄpnych punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw naleĆŒy zwrĂłciÄ siÄ do lokalnej sĆuĆŒby
oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt zostaĆ zakupiony.
îîîîîîîîîî îî îîîîîîîîîîîî
îîîîîîî î îîîîîîîîîîîîî îîîîîîî
îîî
î
î ROCKET CROSSOVER îîîîîî îîîîîîîî
îî
îîîżîîîî îîî îîîî: 2 - 6 îîî
îî
îî
î îîîîîîîîîîîîî
î îîîîîîî
îîîî îîîîîîîîîî
îî î îîîîîîîîîî
î
î îîîîîîîîî
î
î
îîî îîîîîî
îîî î îîîîîî
î.
îî
îî îîî
îîîîîîîîîîîîî ĐĐ»Ń Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐČĐ°ŃĐ”ĐłĐŸ ŃДбŃĐœĐșĐ°
ĐĐ°ĐœĐœĐ°Ń ĐžĐłŃŃŃĐșĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń ĐŸŃ 4 ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐœŃŃ
баŃĐ°ŃДДĐș AA 1,5 ĐĐŸĐ»ŃŃ Đž ĐŸŃ 2 ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐœŃŃ
баŃĐ°ŃДДĐș AAA 1,5 ĐĐŸĐ»ŃŃ.
ĐĐ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ĐœĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœŃ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ.
Đ ŃДлŃŃ
ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ŃĐ”Đ±Đ”ĐœĐșĐ°:
îîîîîîîî
!
âą ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐœĐžĐŒĐžŃĐ” Đž ŃбДŃĐžŃĐ” ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœŃĐ” ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč ĐŒĐ”ŃŃĐ° ĐżĐŸĐ»ĐžŃŃĐžĐ»Đ”ĐœĐŸĐČŃĐ” паĐșĐ”ŃŃ Đž
ĐżŃĐŸŃОД ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃŃ, ĐœĐ” ĐČŃ
ĐŸĐŽŃŃОД ĐČ ŃĐŸŃŃĐ°ĐČ ĐžĐłŃŃŃĐșĐž (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, ŃĐœŃŃŃ, ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐ” ĐŽĐ”ŃалО Đž ĐżŃ.). ĐĄŃŃĐ”-
ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ ŃĐŽŃŃĐ”ĐœĐžŃ.
⹠РДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐčŃĐ” ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐœĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”Ń ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° ОлО ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃŃ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐŸĐș.
âą Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ОгŃŃŃĐșŃ Đž ĐŽĐ”ŃжОŃĐ” ДД ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč ĐŒĐ”ŃŃĐ”.
âą ĐĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ОгŃŃŃĐșĐŸĐč ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐžŃŃ
ĐŸĐŽĐžŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»Đ”ĐŒ ĐČĐ·ŃĐŸŃĐ»ŃŃ
.
âą ĐĐ” ŃŃĐŸĐłĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐ»ŃŃĐ° ОгŃŃŃĐșĐž, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœĐ° ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОО.
âą ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ОгŃŃŃĐșŃ ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐŸĐłĐ” Đž ĐœĐ° ĐŸŃĐșŃŃŃĐŸĐč ĐŒĐ”ŃŃĐœĐŸŃŃĐž.
âą ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ОгŃŃŃĐșŃ ĐœĐ° ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃŃ
, ĐżŃĐ»ŃĐœŃŃ
Đž ĐżĐŸĐșŃŃŃŃŃ
пДŃĐșĐŸĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃŃ
.
âą ĐĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ОгŃŃŃĐșŃ ŃŃĐŽĐŸĐŒ Ń ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșĐ°ĐŒĐž ŃДпла.
⹠ХлДЎОŃĐ”, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžĐ»ĐžŃŃ ĐœĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐŸŃ ĐŽĐČОжŃŃĐžŃ
ŃŃ ĐșĐŸĐ»ŃŃ. ĐĄŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐŸĐżĐ°Ń-
ĐœĐŸŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃгОĐČĐ°ĐœĐžŃ.
âą ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃĐ»ŃŃ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ŃŃ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń
Đž ĐŽĐ»Ń ŃДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃĐŸĐČ, ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐŸŃĐŸ-
ĐœĐŸĐČ Đž ĐŽŃŃгОŃ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČ, ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃŃ
ĐžĐœŃŃĐ°ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐŒ ĐżŃĐ»ŃŃĐŸĐŒ. Đ ŃĐŸĐŒ ĐŒĐ°Đ»ĐŸĐČĐ”ŃĐŸŃŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ŃŃĐŸ
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐŸĐčĐŽŃŃ, ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” 2 ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ.
âą ĐĐ” ŃĐŒĐŸŃŃĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃĐČĐ”Ń, ОзлŃŃĐ°Đ”ĐŒŃĐč ĐžĐœŃŃĐ°ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐŒ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐŸĐŒ, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃ ĐŸĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșОД ĐžĐœŃŃŃŃĐŒĐ”ĐœŃŃ.
îî
îîîîî
îîîî
îîîîîîî
îîîîîîî
îîî. A
1) ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ (I / O)
2) ĐŃŃŃĐșĐ° ĐŸŃŃĐ”ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń Đ±Đ°ŃĐ°ŃДДĐș
îîî. B
1) ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ (I / O)
2) ĐŃŃŃĐșĐ° ĐŸŃŃĐ”ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń Đ±Đ°ŃĐ°ŃДДĐș
îîî. C
1) ĐĐœŃŃĐ°ĐșŃĐ°ŃĐœĐ°Ń ŃĐČŃĐ·Ń (ĐĐ”ŃДЎаŃŃĐžĐș)
2) ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° «ĐČпДŃДЎ ĐżŃŃĐŒĐŸÂ»
3) ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° Â«ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐżŃŃĐŒĐŸÂ»
4) ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° «Ń
ĐŸĐŽ ĐČпДŃДЎ ĐČлДĐČĐŸÂ»
5) ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° «Ń
ĐŸĐŽ ĐČпДŃДЎ ĐČĐżŃĐ°ĐČĐŸÂ»
îîî. D
1) ĐĐœŃŃĐ°ĐșŃĐ°ŃĐœĐ°Ń ŃĐČŃĐ·Ń (ĐŃĐžŃĐŒĐœĐžĐș)
îîîîîî
îîî
îîîîîîî
âą ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșŃ, ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐžĐČ ŃŃŃĐ°Đł ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ (ŃĐžŃ. Đ-1), ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐŒĐ°ŃĐžĐœ-
ĐșĐŸĐč, ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” I.
âą ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐ»ŃŃ, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžĐČ ŃŃŃĐ°Đł ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ (ŃĐžŃ. Đ-1), ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃĐ»ŃŃĐŸĐŒ,
ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” I.
âą ĐĐŸĐłĐŽĐ° ОгŃĐ° Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃĐ”ĐœĐ°, ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐČŃДгЎа ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐŒĐ°ŃĐžĐœŃ Đž ĐżŃĐ»ŃŃ ŃĐ°ĐŽĐžĐŸŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, пДŃĐ”ĐČДЎŃ
пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃДлО (ŃĐžŃ. A-1 / ŃĐžŃ. B-1) ĐœĐ° 0.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ŃŃ Đ±ŃŃŃŃĐŸĐłĐŸ ŃĐ°Đ·ŃŃĐŽĐ° баŃĐ°ŃДДĐș, ŃĐ”ŃДз 30 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ ĐœĐ”ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ” (ĐżŃĐ»ŃŃ ŃĐżŃĐ°ĐČ-
Đ»Đ”ĐœĐžŃ Đž Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń) ŃŃŃĐ°ĐœĐ°ĐČлОĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ»Ń Đ°ĐșŃĐžĐČĐ°ŃОО ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČ ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃŃ
Đ»ŃбŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐœĐ° ĐżŃĐ»ŃŃĐ”.
îîîîî
îîîîî
: ĐĐŸŃлД 20 ĐŒĐžĐœŃŃ ĐœĐ”ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐ° Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ. ЧŃĐŸĐ±Ń
ĐČĐŸĐ·ĐŸĐ±ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐžĐłŃŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ пДŃĐ”ĐŒĐ”ŃŃĐžŃŃ ŃŃŃагО пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃДлДĐč ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ (ŃĐžŃ. A-1 /
ŃĐžŃ. B-1) ĐœĐ° 0, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ° I.
îîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîî
âą ĐĐ»Ń ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ŃŃ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżŃĐ»ŃŃĐŸĐŒ (ŃĐžŃ. C-1)
Đž ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐŸĐč (ŃĐžŃ. D-1), ŃŃŃŃĐ°ĐœŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ Đ»ŃбŃĐ” ĐżŃДпŃŃŃŃĐČĐžŃ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐœĐžĐŒĐž (ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃŃ, ŃŃĐ”ĐœŃ, ŃлДĐșŃŃĐŸĐœ-
ĐœŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ), ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐŒĐŸĐłŃŃ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ°ŃŃ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń
Đž ОлО ĐŸŃлабОŃŃ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
âą ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ĐżŃĐ»ŃŃĐ° ŃĐ°ĐŽĐžĐŸŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń 5 ĐŒĐ”ŃŃĐŸĐČ, ŃŃĐŸ ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐŸ-
Đ¶Đ”Ń ŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐžŃŃŃŃ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐ° баŃĐ°ŃДДĐș Đž ĐŸŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐžŃ
ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč.
âą ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșŃ ĐżŃŃĐ”ĐŒ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐžŃ ĐșĐœĐŸĐżĐŸĐș ĐżŃĐ»ŃŃĐ° ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ: ĐŃĐ»ŃŃ ŃĐ°ĐŽĐžĐŸŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ
ĐŸŃĐœĐ°ŃŃĐœ ŃĐ”ŃŃŃŃĐŒŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°ĐŒĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐŒ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃ ŃлДЎŃŃŃОД ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ: ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° «Ń
ĐŸĐŽ ĐČпДŃŃĐŽ
ĐżŃŃĐŒĐŸÂ» (ŃĐžŃ. C-2), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° «Ń
ĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐżŃŃĐŒĐŸÂ» (ŃĐžŃ. C-3), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° «Ń
ĐŸĐŽ ĐČпДŃŃĐŽ ĐČлДĐČĐŸÂ» (ŃĐžŃ. C-4) Đž ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°
«Ń
ĐŸĐŽ ĐČпДŃŃĐŽ ĐČĐżŃĐ°ĐČĐŸÂ» (ŃĐžŃ. C-5).
îîîîîîîîî î/îîî îîîî
îî îîîîîî
î
î
ĐĐ°ĐŒĐ”ĐœĐ° баŃĐ°ŃДДĐș ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČĐ·ŃĐŸŃĐ»ŃĐŒĐž.
ĐĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ ŃŃĐŸĐ±Ń Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž:
a) ĐŃĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐČĐžĐœŃŃ ĐșŃŃŃĐșĐž баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃŃĐ”ĐșĐ° (ŃĐžŃ. Đ-2 ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐž / ŃĐžŃ. Đ-2 ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐ»ŃŃĐ°), ĐČŃĐœŃŃĐ” ĐŸŃ-
ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœĐœŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž Đž ĐČŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐœĐŸĐČŃĐ”, ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°Ń ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐœĐŸŃŃŃ (ĐșĐ°Đș ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ОзЎДлОО),
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐŸ ĐșŃŃŃĐșŃ Đž Đ·Đ°ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃДлŃĐœŃĐč ĐČĐžĐœŃ ĐŽĐŸ ŃĐżĐŸŃĐ°;
b) Đ·Đ°ĐșŃĐŸĐčŃĐ” ĐșŃŃŃĐșŃ ĐČĐžĐœŃĐ°ĐŒĐž, Ń
ĐŸŃĐŸŃĐŸ ĐžŃ
Đ·Đ°ŃŃĐœŃĐČ;
âą ĐĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ĐČблОзО ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ”Đč баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ОлО ĐžĐœŃŃŃŃĐŒĐ”ĐœŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ Ń ĐœĐžĐŒĐž;
âą ĐŃДгЎа ŃĐŽĐ°Đ»ŃĐčŃĐ” Оз ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ŃĐ°Đ·ŃŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ŃŃĐ”ŃĐ”Đș жОЎĐșĐŸŃŃĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżĐŸĐČŃДЎОŃŃ Đ”ĐłĐŸ;
âą Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃŃĐ”ŃĐșĐž жОЎĐșĐŸŃŃĐž Оз баŃĐ°ŃДДĐș ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃĐ” ĐžŃ
, ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ŃŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸŃĐžŃŃĐžĐČ
ĐŸŃŃĐ”Đș ĐŽĐ»Ń Đ±Đ°ŃĐ°ŃДДĐș Đž ĐČŃĐŒŃĐČ ŃŃĐșĐž ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ° Ń ĐČŃŃĐ”ĐșŃĐ”Đč жОЎĐșĐŸŃŃŃŃ;
âą ĐŃлО ОзЎДлОД ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ ĐŽĐ»ĐžŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ, ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ОзĐČлДĐșĐžŃĐ” Оз ĐœĐ”ĐłĐŸ баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž;
âą ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐœŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž, ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČŃĐ” ОлО ŃĐ°ĐČĐœĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ŃОпŃ, ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐșŃплŃ-
Đ°ŃĐ°ŃОО ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ОзЎДлОŃ;
âą ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐœŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž, ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐœŃĐ” (ŃĐłĐŸĐ»ŃĐœĐŸ-ŃĐžĐœĐșĐŸĐČŃĐ”) Đž пДŃДзаŃŃĐ¶Đ°Đ”ĐŒŃĐ” (ĐœĐž-
ĐșДлŃ-ĐșĐ°ĐŽĐŒĐžĐ”ĐČŃĐ”);
âą ĐĐ” ŃĐŒĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°Đ·ŃŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž Ń ĐœĐŸĐČŃĐŒĐž;
âą ĐĐ” бŃĐŸŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°Đ·ŃŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ĐČ ĐŸĐłĐŸĐœŃ, ĐœĐ” Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœŃĐčŃĐ” ĐŸĐșŃŃжаŃŃŃŃ ŃŃДЎŃ; ĐČŃбŃĐ°ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐžŃ
ĐČ
ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ”ĐčĐœĐ”ŃŃ;
âą ĐĐ” Đ·Đ°ĐŒŃĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ°ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐŒŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ;
âą ĐĐ” ĐżŃŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°ŃŃжаŃŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž, ĐœĐ” ĐżŃĐžĐłĐŸĐŽĐœŃĐ” ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ: ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐČĐ·ĐŸŃĐČĐ°ŃŃŃŃ;
âą ĐĐ” ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐżĐ”ŃДзаŃŃĐ¶Đ°Đ”ĐŒŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž, ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ ŃĐŸĐșŃĐ°ŃĐžŃŃ ŃŃĐŸĐș ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐžĐłŃŃŃĐșĐž;
âą ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐœŃŃ
баŃĐ°ŃДДĐș ĐČŃĐœĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ĐžŃ
Оз ОгŃŃŃĐșĐž пДŃДЎ ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐŸĐč. ĐĐŸĐŽĐ·Đ°ŃŃĐŽ-
ĐșĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČĐ·ŃĐŸŃĐ»ŃĐŒĐž;
âą ĐĐ”ŃДЎ ŃŃОлОзаŃОДĐč ОгŃŃŃĐșĐž ĐœĐ” забŃĐŽŃŃĐ” ĐČŃĐœŃŃŃ ĐžĐ· ĐœĐ”Đ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž;
âą ĐĐ»Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč ОгŃŃŃĐșĐž ĐœĐ” ĐżŃДЎŃŃĐŒĐŸŃŃĐ”ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” лОŃОДĐČŃŃ
баŃĐ°ŃДДĐș. ĐœĐ”ĐżŃĐ°îîîîîîîî
-
ĐČОлŃĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐč ŃĐžŃŃĐ°ŃОО.
îîîîîîî î îîîî îî îîîîîîîî
âą ĐĐ»Ń ŃĐžŃŃĐșĐž ОгŃŃŃĐșĐž ŃлДЎŃĐ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŒŃĐłĐșŃŃ ŃŃŃ
ŃŃ ĐžĐ»Đž ŃлДгĐșĐ° ŃĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ”ĐœĐœŃŃ ŃĐșĐ°ĐœŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ” ĐżĐŸ-
ĐČŃДЎОŃŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșОД ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃŃ. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃДлО ОлО ĐŒĐŸŃŃОД ŃŃДЎŃŃĐČĐ°.
âą ĐŃлО ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃŃŃŃ, ŃĐŸ ŃлДЎŃĐ”Ń Ń
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐČЎалО ĐŸŃ ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșĐŸĐČ ŃДпла Đž ĐČ Đ·Đ°ŃĐžŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐŸŃ
ĐżŃлО Đž ĐČлагО ĐŒĐ”ŃŃĐ”.
îîîîîî
îîîî
îîî
îîîîîî
îîîîîî
î îîîî
îîîîî
2012/19/î
U.
ĐŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃĐč ĐœĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ” ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» пДŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐœŃŃĐŸĐč ĐșĐŸŃĐ·ĐžĐœŃ ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Đ”Ń, ŃŃĐŸ ĐČ ĐșĐŸĐœŃĐ” ŃŃĐŸĐșĐ°
ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ŃŃĐŸ ОзЎДлОД, ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐŽĐ°ĐČĐ°ŃŃ ĐČ ŃŃĐžĐ»Ń ĐŸŃЎДлŃĐœĐŸ ĐŸŃ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃĐœĐžŃ
ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐŸĐČ, ĐœĐ”-
ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐČ ĐżŃĐœĐșŃ ŃĐ±ĐŸŃĐ° ĐČŃĐŸŃŃŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”ŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč Đž ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸĐč
аппаŃĐ°ŃŃŃŃ, ОлО ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐżŃĐŸĐŽĐ°ĐČŃŃ ĐżŃĐž ĐżĐŸĐșŃĐżĐșĐ” ĐœĐŸĐČĐŸĐč ŃĐșĐČĐžĐČĐ°Đ»Đ”ĐœŃĐœĐŸĐč аппаŃĐ°ŃŃŃŃ. ĐĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸ-
ĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐœĐ”ŃŃŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃ Đ·Đ° ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐČ ĐșĐŸĐœŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ŃŃĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐČ ŃпДŃОалŃĐœŃĐ”
ĐŸŃĐłĐ°ĐœĐžĐ·Đ°ŃОО ŃĐ±ĐŸŃĐ°. ĐаЎлДжаŃĐžĐč ŃĐ±ĐŸŃ ĐČŃĐŸŃŃŃŃŃŃ Ń ĐżĐŸŃлДЎŃŃŃĐ”Đč ŃĐŽĐ°ŃĐ”Đč ŃŃĐ°ŃĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°
ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”, пДŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșŃ Đž ŃŃОлОзаŃĐžŃ Đ±Đ”Đ· ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ŃŃĐ”Ńба ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎД ĐżĐŸ-
ĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ŃĐœĐžĐ·ĐžŃŃ ĐŸŃŃĐžŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД ĐœĐ° ĐœĐ”Ń Đž ĐœĐ° Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČŃĐ” Đ»ŃĐŽĐ”Đč, Đ° ŃĐ°ĐșжД ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ-
ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ, Оз ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ
ŃĐŸŃŃĐŸĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”. ĐĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœŃĐ” ŃĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐ± ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžŃ
ŃŃ
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ°Ń
ŃĐ±ĐŸŃĐ° ĐŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ, ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐČŃĐžŃŃ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃĐœŃŃ ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐČŃĐČĐŸĐ·Đ° ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž жД ĐČ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœ,
гЎД ĐŃ ĐșŃпОлО ОзЎДлОД.
TALÄ°MATLAR
ROCKET THE CROSSOVER
Yaî: 2 - 6 yaî
LĂTFEN KULLANMADAN ĂNCE BU TALÄ°MATLARI OKUYUNUZ VE Ä°LERÄ°DE BAîVURMAK ĂZERE SAK-
LAYINIZ.
UYARILAR! ĂocuÄunuzun gĂŒvenliÄi için
Bu oyuncak, 4 x 1,5V AA alkalin pil ve 2 x 1,5 V AAA alkalin pil gerektirir. Piller ambalaja dahil deÄildir.
ĂocuÄunuzun gĂŒvenliÄi için:
DÄ°KKAT!
âą OyuncaÄın parçası olmayan poĆetler ve diÄer bileĆenler (ör. baÄlar, baÄlantı elemanları, vb.) kullanımdan önce
çıkarılmalı ve çocukların eriĆemeyeceÄi yerlerde saklanmalıdır. BoÄulma tehlikesi.
âą AĆınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncaÄı dĂŒzenli olarak kontrol ediniz.
âą ĂrĂŒnĂŒn herhangi bir parçasının hasar görmĂŒĆ olması durumunda, ĂŒrĂŒnĂŒ kullanmayınız ve çocukların ulaĆa-
mayacakları yerde saklayınız.
âą Bu oyuncaÄı yalnızca yetiĆkin gözetimi altında kullanınız.
⹠Oyuncak hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.
âą OyuncaÄı sokakta ve diÄer dÄ±Ć mekanlarda kullanmayınız.
âą OyuncaÄı ıslak, kumlu veya tozlu yĂŒzeylerde kullanmayınız.
âą OyuncaÄı asla ısı kaynaklarının yakınında bırakmayınız.
âą Saçlarınızı hareket eden tekerleklerden gĂŒvenli bir mesafede tutunuz. Saçlarınız takılabilir.
⹠Kullanım sırasında, uzaktan kumanda, televizyon setleri, video kayıt cihazları ve kızılötesi uzaktan kumanda
ile çalıĆan diÄer ĂŒrĂŒnlerde parazite neden olabilir. Bu durumun olası olduÄu zamanlarda, iki ĂŒrĂŒnĂŒ aynı anda
kullanmayınız.
âą Optik cihazlardaki LEDâden yayılan kızılötesi radyasyona bakmayınız.
TEKNÄ°K ĂZELLÄ°KLER
îek. A
1) AĂMA/KAPAMA kolu (I/O)
2) Pil bölmesi kapaÄı
îek. B
1) AĂMA/KAPAMA kolu (I/O)
2) Pil bölmesi kapaÄı
îek. C
1) Kızılötesi iletiĆim (Verici)
2) DĂŒz ileri dĂŒÄmesi
3) DĂŒz geri dĂŒÄmesi
4) Sola doÄru ileri dĂŒÄmesi
5) SaÄa doÄru ileri dĂŒÄmesi
îek. D
1) Kızılötesi iletiĆim (Alıcı)
OYUNCAÄIN ĂALIîTIRILMASI
âą Arabanın altındaki açma/kapama kolu anahtarını (Ćek. A-1) I konumuna getirerek arabayı çalıĆtırınız.
âą Ardından, uzaktan kumandanın altındaki açma/kapama kolunu (Ćek. B-1) I konumuna getirerek uzaktan ku-
mandayı çalıĆtırınız.
âą Oyun bittiÄinde, her zaman her iki açma/kapama anahtarı kolları 0 konumuna getirilerek aracın ve uzaktan
kumandanın kapatılması tavsiye edilir (Ćek. A-1 / Ćek. B-1).
âą AĆırı pil tĂŒketiminin önĂŒne geçmek ĂŒzere, ĂŒrĂŒn (uzaktan kumanda ve araba) 30 saniye kullanılmayınca bekle-
me moduna girer. Yeniden etkinleĆtirmek için uzaktan kumandanın herhangi bir tuĆuna basmanız yeterlidir.
NOT: 20 dakika boyunca kullanılmadıÄında, araç otomatik olarak kapanır. Yeniden oynamaya baĆlamak için,
açma/kapama anahtarlarının kollarını (Ćek. A-1 / Ćek. B-1) 0 konumuna ve ardından yeniden I konumuna getirin.
OYUNCAÄIN KULLANIMI
âą Ä°deal kullanım için, iletiĆimi engelleyebilecek veya zayıïŹatabilecek engellerden (nesneler, duvarlar, elektro-
nik cihazlar) kaçınılarak uzaktan kumanda (Ćek. C-1) ile araç (Ćek. D-1) arasında sĂŒrekli iletiĆimin saÄlanması
gereklidir.
âą Uzaktan kumandanın azami çalıĆma menzili yaklaĆık 5 metredir; akĂŒlerin Ćarj durumuna ve çevresel duruma
baÄlı olarak bu mesafe azalabilir.
âą Uzaktan kumandanın dĂŒÄmelerine basarak arabayı çalıĆtırınız: uzaktan kumanda, aĆaÄıdaki yönlere karĆılık
gelen dört dĂŒÄmeye sahiptir: dĂŒz ileri dĂŒÄmesi (Ćek. C-2), dĂŒz geri dĂŒÄmesi (Ćek. C-3), sola doÄru ileri dĂŒÄmesi
(Ćek. C-4) ve saÄa doÄru ileri dĂŒÄmesi (Ćek. C-5).
PÄ°LLERÄ°N TAKILMASI VE/VEYA DEÄÄ°îTÄ°RÄ°LMESÄ°
Piller yalnızca bir yetiĆkin tarafından deÄiĆtirilmelidir.
Pilleri deÄiĆtirmek için:
a) Pil bölmesi kapaÄını sökĂŒnĂŒz (araç için Ćek. A-2 / uzaktan kumanda için Ćek. B-2), bitmiĆ pilleri çıkarınız ve
kutupları doÄru yönde olacak Ćekilde yeni pilleri takınız (ĂŒrĂŒnĂŒn ĂŒzerinde gösterildiÄi Ćekilde). KapaÄı yerine
takıp emniyet vidasının tam sıkıldıÄından emin olunuz;
b) bölmeyi vidalarla kapatınız, vidaların tam sıkıldıÄından emin olunuz;
âą Pilleri ve aletleri daima çocukların eriĆiminden uzak tutunuz;
âą ĂrĂŒne hasar verecek tĂŒm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tĂŒkenmiĆ pilleri daima ĂŒrĂŒnden çıkarınız;
âą Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen deÄiĆtiriniz; elleriniz
bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız;
âą ĂrĂŒn uzun bir sĂŒre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima ĂŒrĂŒnden çıkarınız;
âą Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri p2-ya da bu ĂŒrĂŒnĂŒn doÄru çalıĆması için önerilen pillerle eĆdeÄer özelliklere sahip
pilleri kullanınız
âą Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri p2-ya da Ćarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullan-
mayınız;
⹠Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız;
âą Biten pilleri ateĆe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıïŹandırma yoluyla bertaraf edilmeleri
gerekmektedir;
âą GĂŒĂ§ terminallerine kısa devre yaptırmayınız;
âą Ćarj edilmeyen tipteki pilleri Ćarj etmeye çalıĆmayınız: patlayabilirler;
âą Oyuncak dĂŒzgĂŒn çalıĆmayabileceÄi için, Ćarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir;
âą Ćarj edilebilir piller kullanıldıÄında, bunları Ćarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetiĆkinin
gözetimi altında Ćarj ediniz;
âą OyuncaÄı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız;
âą Bu ĂŒrĂŒn, Ćarj edilebilir lityum pillerle kullanılmak ĂŒzere tasarlanmamıĆtır; DÄ°KKAT uygunsuz kullanım tehlikeli
durumlar yaratabilir.
BAKIM VE ONARIM
âą OyuncaÄı kuru veya nemlendirilmiĆ yumuĆak bir bez kullanarak elektrikli devreye zarar vermeyecek Ćekilde
temizleyiniz. OyuncaÄı temizlemek için deterjanlar veya çözĂŒcĂŒ maddeler kullanmayınız.
âą KullanılmadıÄı zamanlarda ĂŒrĂŒnĂŒ ısı, toz, nem ve su kaynaklarından uzakta saklayınız.
BU ĂRĂN 2012/19/AB DÄ°REKTÄ°FÄ°NE UYGUNDUR.
Cihazın ĂŒzerinde bulunan ĂŒzeri çizili sepet sembolĂŒ, ĂŒrĂŒnĂŒn kullanım ömrĂŒnĂŒn sonunda ev atık-
larından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiÄi doÄrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların
yeniden dönĂŒĆtĂŒrĂŒlmesi için ayrıĆtırmalı bir çöp toplama merkezine götĂŒrĂŒlmesi veya benzer yeni
bir cihaz satın alındıÄında ĂŒrĂŒnĂŒn satıcıya teslim edilmesi gerektiÄini belirtir. Kullanıcı, cihazın kul-
lanım ömrĂŒnĂŒn sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım
ömrĂŒnĂŒn sonuna ulaĆmÄ±Ć cihaz doÄru bir Ćekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönĂŒĆtĂŒrĂŒlebilir, iĆlenebilir
ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve saÄlık ĂŒzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenme-
sini saÄlar ve ĂŒrĂŒnĂŒn oluĆturulduÄu malzemelerin geri dönĂŒĆĂŒmĂŒne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama
sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ĂŒrĂŒnĂŒ satın almÄ±Ć olduÄunuz
maÄazaya baĆvurunuz.
BRUKERVEILEDNING
ROCKET THE CROSSOVER
Alder: 2 - 6 Ă„r
LES FĂR BRUK OG OPPBEVAR FOR SENERE REFERANSE.
ADVARSLER! For ditt barns sikkerhets skyld
Denne leken virker med 4 alkalinbatterier av typen AA til 1,5 Volt og 2 alkalinbatterier AAA til 1,5 Volt. Batteriene
medfĂžlger ikke.
For Ă„ verne om ditt barns sikkerhet:
ADVARSEL!
⹠Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) mÄ
îĄernes fĂžr bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
⹠Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn pÄ at det er Þdelagt.
⹠Ved skade mÄ leken ikke lenger benyttes og den mÄ oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
⹠Leken mÄ kun benyttes nÄr barnet holdes under oppsyn av en voksen.
⹠Ta ikke pÄ hjulene til kjÞretÞyet nÄr det fungerer.
⹠Bruk ikke leken pÄ vei eller utendÞrs.
âą Bruk ikke leken pĂ„ vĂ„te overïŹater, overïŹater med sand eller stĂžv.
âą Plasser aldri leken ved siden av varmekilder.
⹠La ikke hÄr komme i nÊrheten av hjulene i bevegelse. Fare for at en setter seg fast.
âą Mens kontrollen brukes kan det skapes interferens med îĄernsyn, videospillere og andre produkter som fun-
gerer med îĄernkontroll med infrarĂžde strĂ„ler. Dersom dette skulle skje mĂ„ ikke de 2 produktene benyttes
samtidig.
⹠Ikke se pÄ strÄlingene fra infrarÞde LED med optiske instrument.
TEKNISKE EGENSKAPER
Fig. A
1) spak til bryter for pÄ- og avslÄing (I / O)
2) batterirommets deksel
Fig. B
1) spak til bryter for pÄ- og avslÄing (I / O)
2) batterirommets deksel
Fig. C
1) kommunikasjon via infrarÞde strÄler (Sender/mottaker)
2) knapp for kjĂžring rett fram
3) knapp for kjĂžring rett bakover
4) knapp for kjĂžring framover mot venstre
5) knapp for kjĂžring framover mot hĂžyre
Fig. D
1) kommunikasjon via infrarÞde strÄler (Mottaker)
HVORDAN SLĂ
PĂ
LEKEN
âą SlĂ„ pĂ„ kjĂžretĂžyet, ved Ă„ plassere spaken til bryteren for av-/pĂ„slĂ„ing (ïŹg. A-1) plassert under bilen pĂ„ I.
âą SlĂ„ deretter pĂ„ îĄernkontrollen, ved Ă„ plassere spaken til bryteren for av-/pĂ„slĂ„ing (ïŹg. B-1) plassert under
îĄernkontrollen pĂ„ I.
âą NĂ„r en er ferdig med Ă„ leke, mĂ„ en alltid huske Ă„ slĂ„ av kjĂžretĂžyet og îĄernkontrollen, ved Ă„ ïŹytte spakene til
bryterne for av-/pĂ„slĂ„ing (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) pĂ„ 0.
âą For Ă„ redusere batteriforbruket, vil en gĂ„ over i stand by-modus etter at produktet (îĄernkontroll og kjĂžretĂžy)
har stÄtt ubrukt i 30 sekunder. For Ä aktivere produktet pÄ nytt er det tilstrekkelig Ä trykke pÄ en hvilken som
helst tast pĂ„ îĄernkontrollen.
MERK: NÄr kjÞretÞyet har stÄtt ubrukt i mer enn 20 minutter slÄr det seg av automatisk. For Ä begynne Ä leke
igjen mĂ„ spakene til bryterne for pĂ„-/avslĂ„ing ïŹyttes (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) fĂžrst pĂ„ 0 og deretter tilbake pĂ„ I.
HVORDAN FUNGERER LEKEN
âą For optimal funksjon er det nĂždvendig Ă„ holde en konstant kommunikasjon mellom îĄernkontrollen (ïŹg.
C-1) og kjĂžretĂžyet (ïŹg. D-1), og Ă„ unngĂ„ enhver hindring (gjenstander, vegger, elektroniske apparat) som kan
hindre eller svekke kommunikasjonen.
âą Maksimal avstand for at îĄernkontrollen virker er omtrent 5 meter, denne avstanden kan redusere avhengig av
batterienes ladetilstand og omgivelsene.
âą Start bilen ved Ă„ trykke pĂ„ knappene pĂ„ îĄernkontrollen: îĄernkontrollen har ïŹre knapper, til hver knapp styrer
bilen i fĂžlgende retninger: knapp for kjĂžring rett fram (ïŹg. C-2), knapp for rygging rett bakover (ïŹg. C-3), knapp
for kjĂžring framover og til venstre (ïŹg. C-4) og knapp for kjĂžring framover til hĂžyre (ïŹg. C-5).
INNFĂRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
Erstatning av batteriene bĂžr alltid gjĂžres av en voksen.
For Ă„ erstatte batteriene:
a) Skru lĂžs dekselet til batterirommet (ïŹg. A-2 for kjĂžretĂžyet / ïŹg. B-2 for îĄernkontrollen), îĄern de utladdede
batteriene og sett inn de nye, vÊr oppmerksom pÄ at du respekterer riktig polaritet ved innfÞring (slik det
angis pÄ produktet), sett dekselet tilbake pÄ plass og pÄse at skruene som sikrer dekselet skrus helt inn;
b) lukk igjen dekselet med skruene og pÄse at de strammes godt til;
âą La ikke batterier eller eventuelle verktĂžy ligge innenfor barnas rekkevidde;
⹠Fjern alltid utladede batterier fra produktet for Ä unngÄ at eventuell lekkasje av vÊske kan skade produktet;
⹠Dersom det lekker fra batteriene mÄ de skiftes ut Þyeblikkelig og batterirommet mÄ gjÞres rent, vask hendene
godt dersom de har kommet i kontakt med batterivĂŠsken;
âą Batteriene mĂ„ alltid îĄernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid;
⹠Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for Ä fÄ dette produktet til Ä fungere;
âą Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kad-
mium);
âą Bland ikke utladde batterier med nye batterier;
⹠De utladde batteriene mÄ hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles;
⹠Ikke la det oppstÄ kortslutning ved forsyningsklemmene;
âą ForsĂžk ikke Ă„ lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere;
âą En anbefaler ikke Ă„ benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner;
⹠Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, mÄ disse tas ut av leken fÞr de lades opp og oppladingen
mÄ skje under oppsyn av en voksen;
âą Fjern batteriene fra leken fĂžr den avfallsbehandles;
⹠Leken er ikke beregnet pÄ Ä virke med litiumbaserte batterier som kan skiftes ut; ADVARSEL uriktig bruk kan
fÞre til at det oppstÄr farlige situasjoner.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
âą GjĂžr leken ren ved Ă„ benytte en myk og tĂžrr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke Ă„ skade den
elektriske kretsen. Bruk ikke lĂžsemiddel eller rengjĂžringsmiddel.
⹠NÄr produktet ikke benyttes mÄ det oppbevares pÄ en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, stÞv og
vann.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
SĂžppelkurvsymbolet med strek over som beïŹnner seg pĂ„ apparatet, betyr at produktet ved endt
levetid ikke mÄ behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesor-
tering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandÞren nÄr et liknende pro-
dukt kjĂžpes. Brukeren har ansvaret for Ă„ bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slut-
ten av dets levetid. Riktig kildesortering som fĂžrer til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres
eller behandles pÄ annen miljÞvennlig mÄte, forebygger mulige skadevirkninger pÄ miljÞ og helse og bidrar
til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildes-
orteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjĂžpt.
îîîîîîîîîî î îîîîîîîîîîîî
ROCKET THE CROSSOVER
îîî: 2- 6 îîîîî
îîîîîîîî
îî
îî
îî
î îîîîîîîîîîîîî îî îîî
îî
îîîî îîî îîî
îîîîîî î îîî
îîîîîîîî.
îîîî
îî
îîî
îîî ! ĐĐ»Ń Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž ĐČĐ°ŃĐŸŃ ĐŽĐžŃĐžĐœĐž
ĐŠŃ ŃĐłŃĐ°ŃĐșĐ° ĐżŃĐ°ŃŃŃ ĐČŃĐŽ 4 Đ»ŃĐ¶ĐœĐžŃ
баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș ŃĐžĐżŃ Â«ĐĐ» ĐœĐ°ĐżŃŃĐłĐŸŃ 1,5 ĐČĐŸĐ»ŃŃ ŃĐ° 2 Đ»ŃĐ¶ĐœĐžŃ
баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș ŃОпŃ
«ĐĐĐ» ĐœĐ°ĐżŃŃĐłĐŸŃ 1,5 ĐČĐŸĐ»ŃŃ. ĐĐ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ĐœĐ” ĐČŃ
ĐŸĐŽŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃŃ.
ĐĐ»Ń Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž ŃĐČĐŸŃŃ ĐŽĐžŃĐžĐœĐž:
îîîîî!
âą ĐĐ”ŃДЎ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ Đ·ĐœŃĐŒŃŃŃ Ń ĐżŃОбДŃŃŃŃ Ń ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ¶ĐœŃ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃŃĐ”Đč ĐŒŃŃŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐșĐŸĐČŃ ĐżĐ°ĐșĐ”ŃĐž ŃĐ° ŃĐœŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸ-
ĐœĐ”ĐœŃĐž, ŃĐșŃ ĐœĐ” ĐČŃ
ĐŸĐŽŃŃŃ ĐŽĐŸ ŃĐșĐ»Đ°ĐŽŃ ŃĐłŃĐ°ŃĐșĐž (ĐœĐ°ĐżŃ., ŃĐœŃŃĐž, ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»Ń ĐșŃŃĐżĐ»Đ”ĐœĐœŃ, ŃĐŸŃĐŸ). ĐŃĐœŃŃ Đ·Đ°ĐłŃĐŸĐ·Đ° ŃĐŽŃŃĐ”ĐœĐœŃ.
⹠РДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ пДŃĐ”ĐČŃŃŃĐčŃĐ” ŃŃĐ°Đœ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń Đ· ŃĐŸŃĐșĐž Đ·ĐŸŃŃ Đ·ĐœĐŸŃĐ”ĐœĐœŃ Ń ĐœĐ°ŃĐČĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐŸĐș.
âą ĐŁ ŃĐ°Đ·Ń ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” бŃĐ»ŃŃĐ” ŃĐłŃĐ°ŃĐșŃ ŃĐ° ŃŃĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ŃŃ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń ĐČŃĐŽ ĐŽŃŃĐ”Đč.
âą ĐĐłŃĐ°ŃĐșĐ° Đ·Đ°ĐČжЎО ĐŒĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐżŃĐŽ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐŸĐŒ ĐŽĐŸŃĐŸŃĐ»ĐŸĐłĐŸ.
âą ĐĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐșĐŸĐ»ŃŃ ĐŒĐŸŃĐŸŃĐŸĐ»Đ”ŃĐ°, ĐșĐŸĐ»Đž ĐČŃĐœ ŃŃŃ
Đ°ŃŃŃŃŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ŃĐłŃĐ°ŃĐșŃ ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐŸĐ·Ń Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ° ĐČŃлОŃŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ŃĐłŃĐ°ŃĐșŃ ĐœĐ° ĐŒĐŸĐșŃĐžŃ
, ĐżŃŃĐ°ĐœĐžŃ
Đ°Đ±ĐŸ пОлŃĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃŃ
.
âą ĐĐ” залОŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐłŃĐ°ŃĐșŃ ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ń ĐŽĐ¶Đ”ŃДл ŃДпла.
âą ĐĐ” ĐœĐ°Đ±Đ»ĐžĐ¶Đ°ĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŽĐŸ ŃŃŃ
ĐŸĐŒĐžŃ
ĐșĐŸĐ»ŃŃ. ĐĐ°ĐłŃĐŸĐ·Đ° Đ·Đ°Ń
ĐČĐ°ŃŃ.
âą ĐŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐ»ŃŃĐ° ĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ ĐČĐžĐœĐžĐșĐ°ŃĐž Đ·Đ°ĐČĐ°ĐŽĐž ĐżŃĐž ŃĐŸĐ±ĐŸŃŃ ŃДлДĐČŃĐ·ĐŸŃŃĐČ, ĐČŃĐŽĐ”ĐŸŃĐ”ŃŃŃŃĐ°-
ŃĐŸŃŃĐČ Ń ŃĐœŃĐžŃ
ĐČĐžŃĐŸĐ±ŃĐČ, ŃĐșŃ ĐżŃĐ°ŃŃŃŃŃ Đ· ŃĐœŃŃĐ°ŃĐ”ŃĐČĐŸĐœĐžĐŒĐž ĐżŃĐ»ŃŃĐ°ĐŒĐž ĐŽĐžŃŃĐ°ĐœŃŃĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ. ĐŁ ĐŒĐ°Đ»ĐŸĐčĐŒĐŸ-
ĐČŃŃĐœĐŸĐŒŃ ĐČОпаЎĐșŃ ŃĐșŃĐŸ ŃĐ” ŃŃĐ°ĐœĐ”ŃŃŃŃ, ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” 2 ĐČĐžŃĐŸĐ±Đž ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐ°ŃĐœĐŸ.
âą ĐĐ” ĐŽĐžĐČŃŃŃŃŃ ĐœĐ° ĐČОпŃĐŸĐŒŃĐœŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ŃĐœŃŃĐ°ŃĐ”ŃĐČĐŸĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐČŃŃĐ»ĐŸĐŽŃĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃ ĐŸĐżŃĐžŃĐœĐžŃ
ĐżŃОлаЎŃĐČ.
îî
îîîîîî îîîîîîî
îîîîîîî
îîî. A
1) пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (I / O)
2) ĐșŃĐžŃĐșĐ° ĐČŃĐŽŃŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș
îîî. B
1) пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (I / O)
2) ĐșŃĐžŃĐșĐ° ĐČŃĐŽŃŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș
îîî. C
1) Đ·ĐČâŃĐ·ĐŸĐș ĐČ ŃĐœŃŃĐ°ŃĐ”ŃĐČĐŸĐœĐŸĐŒŃ ĐŽŃĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃ (пДŃДЎаĐČĐ°Ń)
2) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐČпДŃДЎ ĐżŃŃĐŒĐŸ
3) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐżŃŃĐŒĐŸ
4) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐČпДŃДЎ Đ»ŃĐČĐŸŃŃŃ
5) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐČпДŃДЎ ĐżŃĐ°ĐČĐŸŃŃŃ
îîî. D
1) Đ·ĐČâŃĐ·ĐŸĐș ĐČ ŃĐœŃŃĐ°ŃĐ”ŃĐČĐŸĐœĐŸĐŒŃ ĐŽŃĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃ (ĐżŃĐžĐčĐŒĐ°Ń)
îîîîîîîî îîîîîîî
âą ĐŁĐČŃĐŒĐșĐœŃŃŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Ń, ĐČŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžĐČŃĐž ĐČажŃĐ»Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°ŃĐ° ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». A-1), ŃĐŸĐ·ŃĐ°ŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč
Đ·ĐœĐžĐ·Ń ĐżŃĐŽ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Đ”ĐŒ, Ń ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Â«I».
âą ĐŁĐČŃĐŒĐșĐœŃŃŃ ĐżŃĐ»ŃŃ ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ, ĐČŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžĐČŃĐž ĐČажŃĐ»Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°ŃĐ° ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». Đ-1), ŃĐŸĐ·ŃĐ°-
ŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč Đ·ĐœĐžĐ·Ń ĐżŃĐŽ ĐżŃĐ»ŃŃĐŸĐŒ ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ, Ń ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Â«I».
âą ĐŃŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃĐœŃĐ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐłŃĐ°ŃĐșĐž ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃŃ Đ·Đ°ĐČжЎО ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ŃĐž Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Ń Ń ĐżŃĐ»ŃŃ ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃ-
ĐČĐ°ĐœĐœŃ, пДŃĐ”ĐČŃĐČŃĐž ĐŸĐ±ĐžĐŽĐČĐ° пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°ŃŃ ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». Đ-1 / ĐŒĐ°Đ» Đ-1) ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Â«0».
âą ĐĐ»Ń ŃĐœĐžĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐœĐ°ĐŽĐŒŃŃĐœĐŸŃ ĐČĐžŃŃĐ°ŃĐž Đ·Đ°ŃŃĐŽŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș, ŃĐ”ŃДз 30 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ ĐżŃŃĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ, ŃĐș ĐČĐžŃŃб ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸ-
ĐČŃŃŃŃŃŃ (ĐżŃĐ»ŃŃ ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ° Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Ń), ĐČŃĐœ пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃ ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸŃŃĐșŃĐČĐ°ĐœĐœŃ. Đ©ĐŸĐ± Đ·ĐœĐŸĐČŃ Đ°ĐșŃĐžĐČŃĐČĐ°-
ŃĐž ĐČĐžŃŃб, ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐœŃĐŸ ĐœĐ°ŃĐžŃĐœŃŃĐž бŃĐŽŃ-ŃĐșŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐżŃĐ»ŃŃĐ° ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ.
îîîîî: ĐŃŃĐ»Ń 20 Ń
ĐČĐžĐ»ĐžĐœ ĐżŃĐŸŃŃĐŸŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Ń ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ŃŃŃŃŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ. Đ©ĐŸĐ± Đ·ĐœĐŸĐČŃ ĐżĐŸŃĐ°ŃĐž ĐłŃĐ°ŃĐžŃŃ,
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ пДŃĐ”ĐČĐ”ŃŃĐž ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». Đ-1 / ĐŒĐ°Đ». Đ-1) ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ â0â, Đ° ĐżĐŸŃŃĐŒ
Đ·ĐœĐŸĐČŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ âIâ.
îîîîîîîîîîîîîî îîîîîîî
âą ĐĐ»Ń ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃ ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ ĐżŃĐŽŃŃĐžĐŒŃĐČĐ°ŃĐž ĐżĐŸŃŃŃĐčĐœĐžĐč Đ·ĐČâŃĐ·ĐŸĐș ĐŒŃж ĐżŃĐ»ŃŃĐŸĐŒ ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ».
C-1) Ń Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Đ”ĐŒ (ĐŒĐ°Đ». D-1), ŃĐœĐžĐșĐ°ŃŃĐž бŃĐŽŃ-ŃĐșĐŸŃ ĐżĐ”ŃĐ”ŃĐșĐŸĐŽĐž (ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž, ŃŃŃĐœĐž, ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ), ŃĐșŃ
ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ Đ·Đ°ĐČажаŃĐž Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐłŃŃŃŃĐČĐ°ŃĐž Đ·ĐČâŃĐ·ĐŸĐș.
âą ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ° ЎалДĐșĐŸŃŃĐ¶ĐœŃŃŃŃ ŃĐșĐ»Đ°ĐŽĐ°Ń Đ±Đ»ĐžĐ·ŃĐșĐŸ 5 ĐŒĐ”ŃŃŃĐČ. ĐŠŃ ĐČŃĐŽŃŃĐ°ĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·ĐŒĐ”ĐœŃĐžŃĐžŃŃ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽĐŽ
ŃŃĐ°ĐœŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș Ń ĐČŃĐŽ ŃĐžŃŃĐ°ŃŃŃ ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐŸ.
âą ĐĐ”ŃŃĐčŃĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Đ”ĐŒ, ĐœĐ°ŃĐžŃĐșĐ°ŃŃĐž ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ĐżŃĐ»ŃŃĐ° ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ: ĐżŃĐ»ŃŃ ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐŒĐ°Ń ŃĐŸŃĐžŃĐž
ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž, ŃĐșŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°ŃŃŃ ĐœĐ°ŃŃŃĐżĐœĐžĐŒ ĐœĐ°ĐżŃŃĐŒĐșĐ°ĐŒ: ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐżŃŃĐŒĐŸ ĐČпДŃДЎ (ĐŒĐ°Đ». C-2), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐżŃŃĐŒĐŸ
ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ (ĐŒĐ°Đ». C-3), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐČпДŃДЎ ĐČĐ»ŃĐČĐŸ (ĐŒĐ°Đ». C-4) Ń ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° ŃŃŃ
Ń ĐČпДŃДЎ ĐČĐżŃĐ°ĐČĐŸ (ĐŒĐ°Đ». C-5).
îîîîîîîîî
îîî îî/îîî îîîîîî îîîîîî
î
îî
ĐĐ°ĐŒŃĐœĐ° баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș Đ·Đ°ĐČжЎО ĐŒĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸĐœŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ Đ»ĐžŃĐ” ĐŽĐŸŃĐŸŃĐ»ĐŸŃ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸŃ.
ĐŃĐŸŃДЎŃŃĐ° Đ· Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐž баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș:
a) ĐŃĐŽĐșŃŃŃŃŃŃ ĐșŃĐžŃĐșŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽŃŃĐșŃ (ĐŒĐ°Đ». Đ-2 ĐŽĐ»Ń Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ŃĐ»Ń / ĐŒĐ°Đ». Đ-2 ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐ»ŃŃĐ° ŃĐ°ĐŽŃĐŸĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ),
ĐČĐžĐčĐŒŃŃŃ ŃĐŸĐ·ŃŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ŃĐ° ĐČŃŃĐ°ĐČŃĐ” ĐœĐŸĐČŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž, ĐŽĐŸŃŃĐžĐŒŃŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐœĐŸŃŃŃ (ŃĐș
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń), ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃŃŃ ĐœĐ° ĐŒŃŃŃĐ” ĐșŃĐžŃĐșŃ ŃĐ° ŃĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐžĐșŃŃŃŃŃŃ ŃŃ Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±ŃĐ¶ĐœĐžĐŒĐž ĐłĐČĐžĐœŃĐŸĐŒ ĐŽĐŸ ŃĐżĐŸŃŃ;
b) Đ·Đ°ŃŃĐșŃŃĐčŃĐ” ĐșŃĐžŃĐșŃ ĐłĐČĐžĐœŃĐ°ĐŒĐž, Đ·ĐČĐ”ŃŃĐ°ŃŃĐž ŃĐČĐ°ĐłŃ ĐœĐ° ŃĐ”, ŃĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž бŃлО ĐŽĐŸĐ±ŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐłĐœŃŃŃ;
âą ĐĐ” залОŃĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ń ĐČŃĐŽ ĐŽŃŃĐ”Đč баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž Đ°Đ±ĐŸ ŃĐœŃŃŃŃĐŒĐ”ĐœŃĐž ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž Đ· ĐœĐžĐŒĐž;
âą ĐĐ°ĐČжЎО ĐČĐžĐčĐŒĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŸĐ·ŃŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž Đ· ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń, ŃĐŸĐ± Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±ŃĐłŃĐž ĐČĐžŃŃĐșĐ°ĐœĐœŃ ŃŃĐŽĐžĐœĐž, ŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐžŃĐž ĐČĐžŃŃб;
âą ĐŁ ŃĐ°Đ·Ń ĐČĐžŃĐŸĐșŃ ŃŃĐŽĐžĐœĐž Đ· баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș ĐœĐ”ĐłĐ°ĐčĐœĐŸ Đ·Đ°ĐŒŃĐœŃŃŃ ŃŃ
, ĐŸŃĐžŃŃĐžĐČŃĐž баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐœĐžĐč ĐČŃĐŽŃŃĐș Ń ĐČĐžĐŒĐžĐČŃĐž ŃŃĐșĐž, ĐŸŃĐŸ-
блОĐČĐŸ ĐČ ŃĐ°Đ·Ń ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃŃ Đ· ŃŃĐŽĐžĐœĐŸŃ;
âą ĐŻĐșŃĐŸ ĐČĐž ĐœĐ” ĐżĐ»Đ°ĐœŃŃŃĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐČĐžŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ ŃŃĐžĐČалОĐč ŃĐ°Ń, ĐŸĐ±ĐŸĐČâŃĐ·ĐșĐŸĐČĐŸ ĐČĐžĐčĐŒŃŃŃ Đ· ĐœŃĐŸĐłĐŸ баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž;
âą ĐĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” Đ»ŃĐ¶ĐœŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸĐČŃ Đ°Đ±ĐŸ ŃŃĐČĐœĐŸŃŃĐœĐœŃ ŃĐžĐŒ, ŃĐșŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń;
âą ĐĐ” Đ·ĐŒŃŃŃĐčŃĐ” Đ»ŃĐ¶ĐœŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ŃĐ· ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐœĐžĐŒĐž (ĐČŃĐłŃĐ»ŃĐœĐŸ-ŃĐžĐœĐșĐŸĐČĐžĐŒĐž) Ń ĐżĐ”ŃДзаŃŃЎжŃĐČĐ°ĐœĐžĐŒĐž (ĐœŃĐșДлŃ-ĐșĐ°-
ĐŽĐŒŃŃĐČĐžĐŒĐž);
âą ĐĐ” Đ·ĐŒŃŃŃĐčŃĐ” ŃĐŸĐ·ŃŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž Đ· ĐœĐŸĐČĐžĐŒĐž;
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșОЎаĐčŃĐ” ŃĐŸĐ·ŃŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž Ń ĐČĐŸĐłĐŸĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐŸŃĐ”ŃĐ”ĐŽĐœŃĐŸ ĐČ ĐŸŃĐŸŃŃŃŃĐ” ŃĐ”ŃĐ”ĐŽĐŸĐČĐžŃĐ”, ŃŃ
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ
Đ·ĐŽĐ°ĐČĐ°ŃĐž Ń ĐżŃĐœĐșŃĐž ŃĐŸĐ·ĐŽŃĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ збОŃĐ°ĐœĐœŃ ĐČŃĐŽŃ
ĐŸĐŽŃĐČ;
âą ĐĐ” Đ·Đ°ĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ°ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸ Đ·Đ°ŃĐžŃĐșĐ°ŃŃ Đ¶ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ;
âą ĐĐ” ĐœĐ°ĐŒĐ°ĐłĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐŽĐ·Đ°ŃŃЎжаŃĐž баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž, ĐœĐ” ĐżŃОЎаŃĐœŃ ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ: ŃŃĐœŃŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° ĐČОбŃŃ
Ń;
âą ĐĐ” ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃŃ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐž пДŃДзаŃŃЎжŃĐČĐ°ĐœŃ Đ°ĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐž, ĐČĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ ŃĐșĐŸŃĐŸŃĐžŃĐž ŃĐ”ŃĐŒŃĐœ
ŃĐ»ŃжбО ŃĐłŃĐ°ŃĐșĐž;
âą Đ ŃĐ°Đ·Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżĐ”ŃДзаŃŃЎжŃĐČĐ°ĐœĐžŃ
баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐŸĐș ĐČĐžĐčĐŒĐ°ĐčŃĐ” ŃŃ
Đ· ŃĐłŃĐ°ŃĐșĐž пДŃДЎ пДŃДзаŃŃĐŽĐ¶Đ°ĐœĐœŃĐŒ. ĐŃĐŽ-
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐ¶Đ°ĐœĐœŃ ĐŒĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸĐœŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ŃŃĐ»ŃĐșĐž ĐżŃĐŽ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐŸĐŒ ĐŽĐŸŃĐŸŃĐ»ĐŸŃ ĐŸŃĐŸĐ±Đž;
âą ĐĐ”ŃДЎ ŃŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃŃ ŃĐłŃĐ°ŃĐșĐž ĐœĐ” забŃĐŽŃŃĐ” ĐČĐžĐčĐœŃŃĐž Đ· ĐœĐ”Ń Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž;
âą ĐĐłŃĐ°ŃĐșĐ° ĐœĐ” ĐżŃĐžĐ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐ° ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž Đ·Ń Đ·ĐŒŃĐœĐœĐžĐŒĐž Đ»ŃŃŃŃĐČĐžĐŒĐž баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐ°ĐŒĐž; îîîîî ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐž-
ŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ŃŃĐČĐŸŃĐžŃĐž Đ·Đ°ĐłŃĐŸĐ·Ń.
îîîî
îîî îî îîîîîî îî îîîîîîîî
⹠ЧОŃŃŃŃŃ ŃĐłŃĐ°ŃĐșŃ ŃŃŃ
ĐŸŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸŃ Ń ĐČĐŸĐŽŃ ĐŒâŃĐșĐŸŃ ŃĐșĐ°ĐœĐžĐœĐœĐŸŃ ŃĐ”ŃĐČĐ”ŃĐșĐŸŃ, ŃĐŸĐ± ĐœĐ” ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐžŃĐž ДлДĐș-
ŃŃĐžŃĐœŃ ŃŃ
Đ”ĐŒŃ. ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ŃĐŸĐ·ŃĐžĐœĐœĐžĐșĐž Đ°Đ±ĐŸ ĐŒĐžŃŃŃ Đ·Đ°ŃĐŸĐ±Đž.
âą ĐĐŸĐ»Đž ŃĐłŃĐ°ŃĐșĐ° ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃŃŃŃŃŃ, збДŃŃгаĐčŃĐ” ŃŃ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń ĐČŃĐŽ ЎжДŃДл ŃДпла ŃĐ° ĐČ Đ·Đ°Ń
ĐžŃĐ”ĐœĐŸĐŒŃ ĐČŃĐŽ пОлŃ, ĐČĐŸ-
Đ»ĐŸĐłĐž ŃĐ° ĐČĐŸĐŽĐž ĐŒŃŃŃŃ.
îîîîî
îîîîî îîîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîî
î
îîîîî îîîî
îîîîî 2012/19/îC.
ĐĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐč ĐœĐ° ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» пДŃĐ”ĐșŃĐ”ŃĐ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŒŃŃŃŃĐČĐŸĐłĐŸ баĐșŃ ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Ń, ŃĐŸ ĐœĐ°ĐżŃĐžĐșŃĐœŃŃ ŃĐ”Ń-
ĐŒŃĐœŃ ŃĐ»ŃжбО ŃĐ”Đč ĐČĐžŃŃб ĐŒĐ°Ń ŃŃОлŃĐ·ŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐŸĐșŃĐ”ĐŒĐŸ ĐČŃĐŽ ĐżĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐžŃ
ĐČŃĐŽŃ
ĐŸĐŽŃĐČ, ŃĐŸĐŒŃ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ
Đ·ĐŽĐ°ŃĐž Ń ĐżŃĐœĐșŃ ŃĐŸĐ·ĐŽŃĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐŸŃŃ ĐČŃĐŽŃ
ĐŸĐŽŃĐČ ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”ŃĐ”ŃĐŸĐ±ĐșĐž ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐŸŃ Ń Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°-
ŃŃŃĐž, Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐŽĐ°ŃĐž ĐżŃĐŸĐŽĐ°ĐČŃŃ ĐČ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ ĐżŃĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐœŃ ĐœĐŸĐČĐŸŃ Đ”ĐșĐČŃĐČĐ°Đ»Đ”ĐœŃĐœĐŸŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°ŃŃŃĐž. ĐĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°Ń
ĐœĐ”ŃĐ” ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°Đ»ŃĐœŃŃŃŃ Đ·Đ° Đ·ĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ°ĐżŃĐžĐșŃĐœŃŃ ĐčĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐŒŃĐœŃ ŃĐ»ŃжбО Ń ŃпДŃŃĐ°Đ»ŃĐœŃ ĐżŃĐœĐș-
ŃĐž Đ·Ń Đ·Đ±ĐžŃĐ°ĐœĐœŃ ĐČŃĐŽŃ
ĐŸĐŽŃĐČ. Đ ĐŸĐ·ĐŽŃĐ»ŃĐœĐ” збОŃĐ°ĐœĐœŃ Đ· ĐŒĐ”ŃĐŸŃ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČжОĐČĐ°ĐœĐœŃ, пДŃĐ”ŃĐŸĐ±ĐșĐž Đč
ŃŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń, ŃĐșĐžĐč ĐČŃĐŽŃĐ»ŃжОĐČ ŃĐČŃĐč ŃĐ”ŃĐŒŃĐœ, ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ, ĐŽŃŃĐ¶ĐœŃĐŒ ĐŽĐŸ ĐŽĐŸĐČĐșŃллŃ, ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ĐŽĐ¶Đ°Ń ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐžĐč
ĐČплОĐČ ĐœĐ° ĐŸŃĐŸŃŃŃŃĐ” ŃĐ”ŃĐ”ĐŽĐŸĐČĐžŃĐ” Ń ĐœĐ° Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČâŃ Đ»ŃĐŽĐžĐœĐž, Đ° ŃĐ°ĐșĐŸĐ¶ ŃĐżŃĐžŃŃ ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸĐŒŃ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃ-
Đ°Đ»ŃĐČ, Đ· ŃĐșĐžŃ
ŃĐșлаЎаŃŃŃŃŃ ĐČĐžŃŃб. ĐĐ° бŃĐ»ŃŃ ĐŽĐŸĐșĐ»Đ°ĐŽĐœĐŸŃ ŃĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃŃŃ ĐżŃĐŸ ĐœĐ°ŃĐČĐœŃ ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐž Đ·Đ±ĐŸŃŃ Đ·ĐČĐ”ŃŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐŽĐŸ
ĐŒŃŃŃĐ”ĐČĐŸŃ ŃĐ»ŃжбО ŃĐŸĐ·ĐŽŃĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐŸŃŃ ĐČŃĐŽŃ
ĐŸĐŽŃĐČ Đ°Đ±ĐŸ Ń ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœ, ĐŽĐ” бŃĐ»ĐŸ ĐżŃĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐŸ ĐČĐžŃŃб.
INSTRUĂĂES DE USO
ROCKET THE CROSSOVER
Idade: 2 - 6 anos
IMPORTANTE LER COM ATENĂĂO E GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTĂNCIAS! Para a segurança do bebĂȘ
Este brinquedo funciona com 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volts e 2 pilhas tipo AAA de 1,5 Volts. As pilhas nĂŁo estĂŁo incluĂdas.
Para segurança da criança:
ATENĂĂO!
âą Remova eventuais sacos plĂĄsticos e todos os elementos que nĂŁo fazem parte do brinquedo (p.ex.: elĂĄsticos, elementos de ïŹxação, etc.) e mantenha-os fora
do alcance das crianças. Risco de sufocamento.
âą VeriïŹque regularmente o estado de desgaste do produto e se hĂĄ eventuais rupturas.
âą Se estiver daniïŹcado, nĂŁo use mais o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
âą O uso do brinquedo deverĂĄ ser sempre vigiado por um adulto.
âą NĂŁo toque nas rodas do carro quando ele estiver em funcionamento.
âą NĂŁo use o brinquedo na rua ou em locais abertos.
âą NĂŁo use o brinquedo em superfĂcies molhadas, arenosas ou sujas.
âą NĂŁo deixe o brinquedo prĂłximo a fontes de calor.
⹠Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
âą Durante o uso do controle remoto podem ocorrer interferĂȘncias com televisores, gravadores de vĂdeo e outros aparelhos que funcionam com controle remoto
Ă distĂąncia de infravermelho. Isso Ă© improvĂĄvel, mas se acontecer nĂŁo use os 2 produtos ao mesmo tempo.
⹠Não olhe para radiaçÔes emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos óticos.
CARACTERĂSTICAS TĂCNICAS
Fig. A
1) alavanca do interruptor de liga/desliga (I / O)
2) cobertura do compartimento das pilhas
Fig. B
1) alavanca do interruptor de liga/desliga (I / O)
2) cobertura do compartimento das pilhas
Fig. C
1) comunicação via infravermelho (Transmissor)
2) botĂŁo de marcha para frente reto
3) botĂŁo de marcha para trĂĄs reto
4) botĂŁo de marcha para frente Ă esquerda
5) botĂŁo de marcha para frente Ă direita
Fig. D
1) comunicação via infravermelho (Receptor)
LIGAĂĂO DO BRINQUEDO
âą Ligue o carro, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga (ïŹg. A-1) localizado embaixo do carro em I.
âą Ligue a seguir o controle remoto, colocando a alavanca do interruptor de ligar/desligar (ïŹg. B-1), localizado embaixo do controle remoto, na posição I.
âą Ao terminar de brincar, recomenda-se desligar sempre o veĂculo e o controle remoto, colocando ambas as alavancas dos interruptor de ligar /desligar (ïŹg.
A-1 / ïŹg. B-1) na posição 0.
âą Para evitar um consumo excessivo das pilhas, passados 30 segundos de inatividade, o produto (controle remoto e veĂculo) entra em modo stand by. Para
reativĂĄ-lo, basta pressionar qualquer botĂŁo do controle remoto.
NOTE BEM: ApĂłs 20 minutos de inatividade o veĂculo desliga automaticamente. Para voltar a brincar Ă© necessĂĄrio colocar as alavancas dos interruptores de
ligar/desligar (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) no 0 e a seguir novamente no I.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
âą Para um funcionamento ideal Ă© necessĂĄrio manter uma comunicação constante entre o controle remoto (Fig. C-1) e o veĂculo (Fig. D-1), evitando qualquer
obstĂĄculo (objetos, paredes, dispositivos eletrĂŽnicos) que possa diïŹcultar ou enfraquecer a comunicação.
⹠A distùncia måxima de ação do controle remoto é de cerca 5 metros, esta distùncia pode diminuir dependendo do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
⹠Movimente o carro pressionando os botÔes do controle remoto: o controle remoto possui quatro botÔes que correspondem às seguintes direçÔes: botão
de marcha para frente reto (ïŹg. C-2), botĂŁo de marcha para trĂĄs reto (ïŹg. C-3), botĂŁo de marcha para frente Ă esquerda (Fig. C-4) e botĂŁo de marcha para
frente Ă direita (Fig. C-5).
INTRODUĂĂO E/OU SUBSTITUIĂĂO DAS PILHAS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas:
a) Desparafuse a tampa do compartimento de pilhas (ïŹg. A-2 para o veĂculo / ïŹg. B-2 para o controle remoto), substitua as pilhas descarregadas por pilhas
novas, prestando atenção para respeitar a polaridade correta de introdução (como indicado no produto), recoloque a tampa prestando atenção para apertar
o parafuso de segurança atĂ© o ïŹm;
b) feche a tampa com os parafusos veriïŹcando se estĂŁo bem apertados;
⹠Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
âą Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de lĂquido possam daniïŹcar o produto;
âą Se as pilhas começarem a perder lĂquido, substitua imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as
mĂŁos, em caso de contato com o lĂquido derramado;
âą Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto;
âą Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
âą NĂŁo misture pilhas alcalinas, padrĂŁo (carbono-zinco) ou recarregĂĄveis (nĂquel-cĂĄdmio);
âą NĂŁo misture pilhas gastas com pilhas novas;
âą NĂŁo jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva;
⹠Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito;
âą NĂŁo tente recarregar as pilhas nĂŁo recarregĂĄveis: risco de explosĂŁo;
âą NĂŁo Ă© aconselhĂĄvel utilizar pilhas recarregĂĄveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo;
âą Caso utilize pilhas recarregĂĄveis, retire-as do brinquedo antes de recarregĂĄ-las, a recarga deve ser efetuada somente sob a supervisĂŁo de um adulto;
âą Retire as pilhas do brinquedo antes de descartĂĄ-lo;
âą O brinquedo nĂŁo foi projetado para funcionar com pilhas recarregĂĄveis de lĂtio; ATENĂĂO o uso indevido pode gerar situaçÔes de perigo.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO DO BRINQUEDO
âą Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com ĂĄgua para nĂŁo daniïŹcar o circuito elĂ©trico. NĂŁo utilize solventes ou detergentes.
âą Durante as pausas de uso conserve o produto em um lugar protegido das fontes de calor, pĂł, umidade e ĂĄgua.
ESTE PRODUTO ESTĂ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O sĂmbolo do contĂȘiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no ïŹnal da sua vida Ăștil, deve ser tratado separadamente do lixo domĂ©stico
e levado a um centro de coleta seletiva para equipamentos elétricos e eletrÎnicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equi-
valente for comprado. O usuĂĄrio Ă© responsĂĄvel pela entrega do aparelho aos ĂłrgĂŁos de coleta apropriados ao ïŹnal da sua vida Ăștil. A coleta seletiva
apropriada para o posterior encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta contribui para evitar possĂveis danos ao
ambiente e Ă saĂșde, alĂ©m de facilitar a reciclagem dos materiais que compĂ”em o produto. Para informaçÔes mais detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta
disponĂveis, dirija-se ao serviço local de descarte de resĂduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
ÎîÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
ROCKET THE CROSSOVER
ÎλÎčÎșία: 2 - 6 ΔÏÏÎœ
îÎÎÎÎΣ΀ΠΠΥÎÎ ÎΠΠ΀ΠΧΥÎÎŁÎ ÎÎÎ ÎÎĄÎ΀ÎΣ΀ΠÎ΄΀ÎÎŁ ΀ÎÎŁ ÎîÎÎÎÎÎŁ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ΀ÎÎΠΧΥÎÎŁÎ.
Î ÎĄÎÎÎîÎÎ ÎÎÎÎŁÎÎÎŁ! ÎÎčα ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα ÏÎżÏ
ÏαÎčÎŽÎčÎżÏ ÏαÏ
ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ΌΔ 4 αλÎșαλÎčÎșÎÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏÏÏÎżÏ
AA ÏÎżÏ
1,5 Volt ÎșαÎč 2 αλÎșαλÎčÎșÎÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏÏÏÎżÏ
AAA ÏÎżÏ
1,5 Volt. ÎÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŽÎ”Îœ ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏαÎč ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία.
ÎÎčα ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα ÏÎżÏ
ÏαÎčÎŽÎčÎżÏ ÏαÏ:
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ!
âą ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÎșαÎč αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ÏÏ
ÏÏÎœ ÏλαÏÏÎčÎșÎÏ ÏαÎșÎżÏÎ»Î”Ï ÎșαÎč Ïα Ï
ÏÏλοÎčÏα Ï
λÎčÎșÎŹ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ÏαÎčÏÎœÎč-
ÎŽÎčÎżÏ, ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ Ïα ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ Ïα ÏαÎčÎŽÎčÎŹ. KÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î±ÏÏÏ
ÎŸÎŻÎ±Ï.
âą ÎλÎÎłÏΔÏΔ ÏÏ
ÏÏηΌαÏÎčÎșÎŹ ÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏΞοÏÎŹÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ ÎșαÎč ÏηΜ ÏÏαÏΟη ΔΜΎΔÏÎżÎŒÎÎœÏÎœ ΞÏαÏ
ÏÎŒÎŹÏÏÎœ.
⹠ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ζηΌÎčÎŹÏ ÎŒÎ·Îœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÎșαÎč ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎż ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ Ïα ÏαÎčÎŽÎčÎŹ.
âą Î ÏÏÎźÏη ÏÎżÏ
ÏαÎčÏÎœÎčÎŽÎčÎżÏ ÎžÎ± ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏÎ±ÎłÎŒÎ±ÏÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč Ï
ÏÏ ÏηΜ ΔÏÎŻÎČλΔÏη Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα.
âą ÎηΜ αγγίζΔÏΔ ÏÎčÏ ÏÏÎŽÎ”Ï ÏÎżÏ
ÎżÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÏÏÎż ÎŽÏÏÎŒÎż Îź ÏΔ Î±ÎœÎżÎčÏÏÏ ÏÏÏÎż.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÏΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜΔÏ, αΌΌÏΎΔÎčÏ Îź ÏÎșÎżÎœÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï Î”ÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčΔÏ.
âą ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÏηγÎÏ ÎžÎ”ÏÎŒÏÏηÏαÏ.
âą ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÏÎčÏ ÏÏÎŽÎ”Ï ÏΔ ÎșÎŻÎœÎ·Ïη. ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ ÎŒÏΔÏÎŽÎΌαÏÎżÏ.
âą ÎșαÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη ÏÎżÏ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏηÏÎŻÎżÏ
, ΔΜΎÎÏΔÏαÎč Μα Ï
ÏÎŹÏÎŸÎżÏ
Îœ ÏαÏΔΌÎČολÎÏ ÏΔ ÏηλΔοÏÎŹÏΔÎčÏ, ÎČÎŻÎœÏΔο ÎșαÎč Ώλλα
ÏÏÎżÏÏÎœÏα ÏÎżÏ
λΔÎčÏÎżÏ
ÏγοÏÎœ ΌΔ ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż Ï
ÏÎÏÏ
ΞÏÏÎœ αÎșÏÎŻÎœÏÎœ. ÎŁÏηΜ αÏÎŻÎžÎ±ÎœÎ· ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
Ξα ÏÏ
ÎŒÎČΔί
ÎșÎŹÏÎč ÏÎÏÎżÎčÎż, ΌηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïα 2 ÏÏÎżÏÏÎœÏα ÏαÏ
ÏÏÏÏÎżÎœÎ±.
âą ÎηΜ ÎșÎżÎčÏΏζΔÏΔ αÏΔÏ
ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏηΜ αÎșÏÎčÎœÎżÎČολία ÏÎżÏ
ΔÎșÏÎÎŒÏΔÏαÎč αÏÏ Ïα LED Ï
ÏΔÏÏΞÏÏÎœ ΌΔ ÎżÏÏÎčÎșÎŹ ΔÏγαλΔία.
΀ÎΧÎÎÎΠΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎÎ
ÎÎčÎș. A
1) λΔÎČÎčÎÏ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï (I / O)
2) ÎαÏÎŹÎșÎč ΞΟÎșÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
ÎÎčÎș. B
1) λΔÎČÎčÎÏ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï (I / O)
2) ÎαÏÎŹÎșÎč ΞΟÎșÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
ÎÎčÎș. C
1) ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎŻÎ± ΌΔ Ï
ÏÎÏÏ
ΞÏÎ”Ï (Î ÎżÎŒÏÏÏ)
2) ΠλΟÎșÏÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÎźÏ ÏÎżÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏΔ ΔÏ
ΞΔία
3) ΠλΟÎșÏÏÎż ÎłÎčα ÏÏÎčÏΞΔΜ ÏΔ ΔÏ
ΞΔία
4) ΠλΟÎșÏÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÎźÏ ÏÎżÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎżÏ Ïα αÏÎčÏÏΔÏÎŹ
5) ΠλΟÎșÏÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÎźÏ ÏÎżÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎżÏ Ïα ΎΔΟÎčÎŹ
ÎÎčÎș. D
1) ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎŻÎ± ΌΔ Ï
ÏÎÏÏ
ΞÏÎ”Ï (Î ÎżÎŒÏÏÏ)
ÎÎÎÎĄÎÎÎ ÎÎÎΣΠ΀Î΄ Î ÎÎΧÎÎîÎÎ΄
âą ÎÎœÎŹÏÏΔ ÏÎż αÏ
ÏÎżÎșÎŻÎœÎ·ÏÎż, ÏÎżÏοΞΔÏÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎŒÎżÏÎ»Ï ÏÎżÏ
ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï (ΔÎčÎș. A-1) ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ ÏÎż αÏ
ÏÎżÎșÎŻÎœÎ·ÏÎż ÏÏÎż I.
âą ÎÎœÎŹÏÏΔ ÏÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα ÏÎż ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż, ÏÎżÏοΞΔÏÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎŒÎżÏÎ»Ï ÏÎżÏ
ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγο-
ÏοίηÏÎ·Ï (ΔÎčÎș.Î-1) ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ ÏÎż ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż ÏÏÎż I.
âą ÎŁÏÎż ÏÎÎ»ÎżÏ ÏÎżÏ
ÏαÎčÏÎœÎčÎŽÎčÎżÏ, ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč Μα ÏÎČÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎŹÎœÏα ÏÎż ÏÏηΌα ÎșαÎč ÏÎż ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż, ÏÎżÏοΞΔÏÏÎœÏÎ±Ï ÎșαÎč
ÏÎżÏ
Ï ÎŽÏÎż ÎŒÎżÏλοÏÏ ÏÏÎœ ÎŽÎčαÎșÎżÏÏÏÎœ ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï (ΔÎčÎș. A-1 / ΔÎčÎș. B-1) ÏÏÎż 0.
âą ÎÎčα Μα αÏÎżÏÏγΔÏΔ ÏηΜ Ï
ÏΔÏÎČολÎčÎșÎź ÎșαÏÎ±ÎœÎŹÎ»ÏÏη ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ, ΌΔÏÎŹ αÏÏ 30 λΔÏÏÎŹ ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč
ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ (ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż ÎșαÎč ÏÏηΌα) ÎŒÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ
Îœ ÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ. ÎÎčα Μα Ïα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÎŸÎ±ÎœÎŹ
αÏÎșΔί Μα ÏαÏÎźÏΔÏΔ ÎΜα ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÏÎżÏ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏηÏÎŻÎżÏ
.
ÎŁÎÎÎÎîŒÎŁÎ: ÎΔÏÎŹ αÏÎż 20 λΔÏÏÎŹ αÎșÎčΜηÏÎŻÎ±Ï ÏÎż ÏÏηΌα ÏÎČÎźÎœÎ”Îč αÏ
ÏÏΌαÏα. ÎÎčα Μα ÏÎ±ÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÏΏλÎč ÏÏÎÏΔÎč Μα
ΌΔÏαÎșÎčÎœÎźÏΔÏΔ ÏÎżÏ
Ï ÎŒÎżÏλοÏÏ ÏÏÎœ ÎŽÎčαÎșÎżÏÏÏÎœ ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï (ΔÎčÎș. Î-1 / ΔÎčÎș. Î-1) ÏÏÎż 0 ÎșαÎč
ΌΔÏÎŹ ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏÏÎż Î.
ÎÎÎ΀Î΄ΥÎÎΠ΀Î΄ Î ÎÎΧÎÎîÎÎ΄
âą ÎÎčα ÎČÎλÏÎčÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏαÏαίÏηÏη η ÎŽÎčαÏÎźÏηÏη ÎŒÎčÎ±Ï ÏÏαΞΔÏÎźÏ Î”ÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎŻÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎ±ÎŸÏ ÏÎżÏ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎč-
ÏÏηÏÎŻÎżÏ
(ÎÎčÎș. C-1) ÎșαÎč ÏÎżÏ
ÎżÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ (ÎÎčÎș. D-1), αÏÎżÏΔÏÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ ΔΌÏÏÎŽÎčÎż (αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±, ÏοίÏÎżÏ
Ï,
ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ) ÏÎżÏ
Ξα ÎŒÏÎżÏÎżÏÏΔ Μα ΔΌÏοΎίÏΔÎč Îź Μα ÎșÎŹÎœÎ”Îč ÏÎčÎż αΎÏΜαΌη ÏηΜ ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎŻÎ±.
âą Î ÎŒÎÎłÎčÏÏη αÏÏÏÏαÏη ÎŽÏÎŹÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏηÏÎŻÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
5 ÎŒÎÏÏα, η αÏÏÏÏαÏη αÏ
ÏÎź ÎŒÏÎżÏΔί Μα ΌΔÎčÏ-
ΞΔί Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÎșαÎč ÏηΜ ÏΔÏÎčÎČÎ±Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź ÎșαÏÎŹÏÏαÏη.
âą ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż αÏ
ÏÎżÎșÎŻÎœÎ·ÏÎż ÏαÏÏÎœÏÎ±Ï Ïα ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎčÎŹ ÏÎżÏ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏηÏÎŻÎżÏ
: ΀ο ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč ÏÎÏÏΔ-
Ïα ÏλΟÎșÏÏα ÏÏα ÎżÏοία αΜÏÎčÏÏÎżÎčÏÎżÏÎœ ÎżÎč αÎșÏλοÏ
ÎžÎ”Ï ÎșαÏΔÏ
ΞÏÎœÏΔÎčÏ: ÏλΟÎșÏÏÎż ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎ·Ï Î”ÎŒÏÏÏÏ ÏΔ ΔÏ
ΞΔία (ΔÎčÎș. C-2),
ÏλΟÎșÏÏÎż ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎ·Ï ÏÎŻÏÏ ÏΔ ΔÏ
ΞΔία (ΔÎčÎș. C-3), ÏλΟÎșÏÏÎż ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎ·Ï Î”ÎŒÏÏÏÏ ÏÏÎżÏ Ïα αÏÎčÏÏΔÏÎŹ (ΔÎčÎș. C-4) ÎșαÎč ÏλΟÎșÏÏÎż
ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎ·Ï Î”ÎŒÏÏÏÏ ÏÏÎżÏ Ïα ΎΔΟÎčÎŹ (ΔÎčÎș. C-5).
΀ÎÎ ÎÎÎ΀ÎÎŁÎ Î/ÎÎÎ ÎÎ΀ÎÎÎ΀ÎΣ΀ÎÎŁÎ ÎÎ Î΀ÎÎĄÎîŒÎ
ΠαΜÏÎčÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏÎ±ÎłÎŒÎ±ÏÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ αÏÏ ÎΜαΜ Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα.
ÎÎčα Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏίΔÏ:
α) ÎΔÎČÎčÎŽÏÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
ΌΌα ÏÎ·Ï ÎžÎźÎșÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ (ΔÎčÎș. A-2 ÎłÎčα ÏÎż ÏÏηΌα / ΔÎčÎș. B-2 ÎłÎčα ÏÎż ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż), αÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎčÏ
ΏΎΔÎčÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎłÎčΔÏ, ÏηÏÏÎœÏÎ±Ï Ïη ÏÏÏÏÎź ÏολÎčÎșÏÏηÏα ΔÎčÏαγÏÎłÎźÏ (ÏÏÏÏ Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÏαÎč
ÏÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ), ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏÎż ÎșΏλÏ
ΌΌα ΌΔ ÏÏÎżÏÎżÏÎź ÏÏÏΔ ÏÏÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÏÎčÏ ÎČÎŻÎŽÎ”Ï Î±ÏÏΏλÎčÏÎ·Ï ÎŒÎÏÏÎč ÏÎÏΌα.
ÎČ) ÎλΔίÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
ΌΌα ΌΔ ÏÎčÏ ÎČÎŻÎŽÎ”Ï ÎșαÎč ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαλΏ ÏÏÎčÎłÎŒÎΜΔÏ.
⹠ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÏÏ
ÏÏÎœ ΔÏγαλΔία ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ Ïα ÏαÎčÎŽÎčÎŹ.
âą Îα αÏαÎčÏΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα ÏÎčÏ ÎŹÎŽÎ”ÎčÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Î±ÏÏ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč, ÎłÎčα Μα αÏÎżÏÏγΔÏΔ ÎČλΏÎČÎ”Ï Î±ÏÏ Î”ÎœÎŽÎ”ÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŽÎčαÏ-
ÏÎżÎÏ ÏÎżÏ
Ï
ÎłÏÎżÏ ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
âą ÎŁÏηΜ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÎșαÏÎŹ ÏηΜ ÎżÏοία ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎÏÎżÏ
Îœ ÏÎŹÏΔÎč Ï
ÎłÏÏ, αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ Î±ÎŒÎÏÏÏ, ÏÏÎżÎœÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÏ
Μα ÎșαΞαÏÎŻÏΔÏΔ Ïη ΞΟÎșη ÏÎżÏ
Ï ÎșαÎč Μα ÏλÏΜΔÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ Ïα ÏÎÏÎčα ÏαÏ, αΜ ÎÏÎżÏ
Îœ ÎÏΞΔÎč ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏÎż Ï
ÎłÏÏ
ÏÎżÏ
ÎŽÎčÎÏÏΔÏ
ÏΔ.
âą Îα αÏαÎčÏΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ΎΔΜ ÏÏÏÎșΔÎčÏαÎč Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż
ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα αλÎșαλÎčÎșÎÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎčÎŽÎŻÎżÏ
Îź ÎčÏοΎÏÎœÎ±ÎŒÎżÏ
ÏÏÏÎżÏ
ΌΔ ÏÎčÏ Î”ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎčÎłÎŒÎΜΔÏ, ÎłÎčα Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία
αÏ
ÏÎżÏ ÏÎżÏ
ÏαÎčÏÎœÎčÎŽÎčÎżÏ.
âą ÎηΜ αΜαΌÎčÎłÎœÏΔÏΔ αλÎșαλÎčÎșÎÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŒÎ” ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșλαÏÎčÎșÎżÏ ÏÏÏÎżÏ
(ÎŹÎœÎžÏαÎșαÏ-ÏΔÏ
ÎŽÎŹÏÎłÏ
ÏÎżÏ) Îź ΔÏαΜαÏÎżÏ-
ÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï (ÎœÎčÎșÎλÎčÎż-ÎșÎŹÎŽÎŒÎčÎż)
âą ÎηΜ αΜαΌÎčÎłÎœÏΔÏΔ ΏΎΔÎčÎ”Ï ÎŒÎ” ÎœÎÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ.
âą ÎηΜ ÎșαίÏΔ ÎșαÎč ΌηΜ ÏΔÏÎŹÏΔ ÏÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÏÎčÏ ÎŹÎŽÎ”ÎčÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ, αλλΏ ÎŽÎčαΞÎÏÏΔ ÏÎčÏ ÏÏÎżÏ
Ï Î”ÎčÎŽÎčÎșÎżÏÏ ÎșÎŹÎŽÎżÏ
Ï
αΜαÎșÏÎșλÏÏηÏ.
âą ÎηΜ ÎČÏαÏÏ
ÎșÏ
ÎșλÏΜΔÏΔ ÏÎżÏ
Ï Î±ÎșÏοΎÎÎșÏÎ”Ï ÏÏÎżÏοΎοÏίαÏ.
âą ÎηΜ ÏÏÎżÏÏαΞΟÏΔÏΔ Μα ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔ Όη ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ: Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ ÎÎșÏηΟηÏ.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ, ÎłÎčαÏÎŻ ÎŒÏÎżÏΔί Μα ΔÏηÏΔΏÏÎżÏ
Îœ Ïη ÏÏÏÏÎź λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎżÏ
ÏαÎčÏÎœÎčÎŽÎčÎżÏ.
⹠ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ, αÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎčÏ Î±ÏÏ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÏÏÎčÎœ ÏÎčÏ
ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔ ÎșαÎč η ΔÏαΜαÏÏÏÏÎčÏη Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÎŒÏÎœÎż Ï
ÏÏ ÏηΜ ΔÏÎŻÎČλΔÏη Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα.
âą ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Î±ÏÏ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏηΜ αÏÏÏÏÎčÏÎź ÏÎżÏ
.
⹠΀ο ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ΎΔΜ ÏÏΔΎÎčÎŹÏÏηÎșΔ ÎłÎčα Μα λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ΌΔ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎÎčΞίοÏ
. Î ÎĄÎÎŁÎΧΠΠαÎșαÏΏλληλη ÏÏÎźÏη ÎŒÏÎżÏΔί
Μα ΔÏÎčÏÎÏΔÎč ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
Ï.
ÎÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎÎŁ ÎÎΠΣ΄Î΀ÎÎĄÎΣΠ΀Î΄ Î ÎÎΧÎÎîÎÎ΄
âą ÎαΞαÏίζΔÏΔ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÎΜα Ï
ÏαÏÎŒÎŹÏÎčÎœÎż Îź αÏÏ ÎŒÎčÎșÏÎżŃÎœÎ”Ï ÎŒÎ±Î»Î±ÎșÏ ÏÎ±ÎœÎŻ, ÏÏÎ”ÎłÎœÏ Îź ΔλαÏÏÏÏ
ΔΌÏÎżÏÎčÏÎŒÎÎœÎż ΌΔ ΜΔÏÏ ÎłÎčα Μα ΌηΜ ÏÏÎżÎșληΞΔί ζηΌÎčÎŹ ÏÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșÏÎșλÏΌα. ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŽÎčαλÏÏÎ”Ï Îź
αÏÎżÏÏÏ
ÏαΜÏÎčÎșÎŹ.
âą ÎÏαΜ ΎΔΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč, ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎż ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč ÏΔ ÎΜα ÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
ÏÎŒÎ”ÎœÎż αÏÏ ÏηγÎÏ ÎžÎ”ÏÎŒÏÏηÏαÏ, ÏÎșÏΜη ÎșαÎč
Ï
ÎłÏαÏία ÏÏÏÎż.
΀ΠΠΥÎÎȘÎÎ Î΄΀ΠÎÎÎÎΠΣ΄ÎΊîŒÎÎ ÎΠ΀ÎÎ Î΄ΥîŒÎ ÎÎȘÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎŁÎÎ 2012/19/EE.
΀ο ÏÏÎŒÎČολο ΌΔ ÏÎżÎœ ÎŽÎčαγÏαΌΌÎÎœÎż ÎșÎŹÎŽÎż ÏÎżÏ
Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÎč ÏÏÎč ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ, ÏÏÎż
ÏÎÎ»ÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÏÎλÎčÎŒÎ·Ï Î¶ÏÎźÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎŽÎčαÏίΞΔÏαÎč ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎŹ αÏÏ Ïα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎ±Ïα ÎșαÎč
Μα ΌΔÏαÏÎÏΔÏαÎč ÏΔ ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ Îź Μα ΔÏÎč-
ÏÏÏÎÏΔÏαÎč ÏÏÎżÎœ ΌΔÏαÏÏληÏÎź ÎșαÏÎŹ ÏηΜ αγοÏÎŹ ÎŒÎčÎ±Ï ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎłÎčÎ±Ï Î±ÎœÏÎŻÏÏÎżÎčÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ. Î ÏÏÎźÏÏηÏ
ÎÏΔÎč ÏηΜ ΔÏ
ΞÏΜη ΌΔÏαÏÎżÏÎŹÏ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÏÏÎżÎœ ÎșαÏΏλληλο ÏÏÏÎż ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÎșαÏÎŹ ÏÎż ÏÎÎ»ÎżÏ ÏηÏ
ÏÏÎλÎčÎŒÎ·Ï Î¶ÏÎźÏ ÏηÏ. Î ÎșαÏΏλληλη ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏία ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ Î”ÏÎčÏÏÎÏΔÎč ÏηΜ αΜαÎșÏÎșλÏÏη, ΔÏΔΟΔÏγαÏία
ÎșαÎč ÎżÎčÎșολογÎčÎșÎź ÎŽÎčΏΞΔÏη ÏÏÎœ ÎŹÏÏηÏÏÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ ÎșαÎč ÏÏ
ÎŒÎČΏλλΔÎč ÏÏηΜ αÏÎżÏÏ
γΟ αÏΜηÏÎčÎșÏÎœ ΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎœ ÎłÎčα
ÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč ÏηΜ Ï
γΔία. ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ Ïα ÎŽÎčαΞÎÏÎčΌα ÏÏ
ÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÏ
λλογΟÏ,
ÏαÏαÎșαλοÏΌΔ αÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏÏÎčÏ ÎșαÏÎŹ ÏÏÏÎżÏ
Ï ÎŽÎ·ÎŒÏÏÎčÎ”Ï Ï
ÏηÏΔÏÎŻÎ”Ï ÎșαΞαÏÎčÏÏηÏÎ±Ï Îź ÏÏÎż ÎșαÏÎŹÏÏηΌα αÏÏ ÏÎż
ÎżÏοίο αγοÏÎŹÏαÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
BRUKSANVISNING
ROCKET THE CROSSOVER
Ă
lder: 2 - 6 Ă„r
LĂS FĂRE ANVĂNDNING OCH SPARA FĂR FRAMTIDA BRUK.
VARNING! För ditt barns sÀkerhet
Denna leksak fungerar med 4 alkaliska AA-batterier pÄ 1,5 Volt och 2 alkaliska AAA-batterier pÄ 1,5 Volt. Bat-
terierna ingÄr inte.
För ditt barns sÀkerhet:
VARNING!
⹠Eventuella plastpÄsar och andra föremÄl som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fÀstelement osv.) ska
tas bort före anvÀndning och förvaras utom rÀckhÄll för barn. Risk för kvÀvning.
⹠Kontrollera regelbundet om produkten Àr sliten eller om delar har gÄtt sönder.
⹠Vid skada pÄ leksaken ska man sluta anvÀnda den och förvara den utom rÀckhÄll för barn.
⹠Leksaken fÄr endast anvÀndas under tillsyn av en vuxen person.
⹠Rör inte vid fordonets hjul nÀr den Àr i gÄng.
⹠AnvÀnd inte leksaken pÄ vÀgar eller utomhus.
⹠AnvÀnd inte leksaken pÄ vÄta, sandiga eller dammiga ytor.
⹠LÀmna inte leksaken i nÀrheten av vÀrmekÀllor.
⹠Se till att hÄret inte kommer i nÀrheten av hjulen nÀr de snurrar. Risk för att fastna.
âą NĂ€r îĄĂ€rrkontrollen anvĂ€nds kan det uppstĂ„ störningar med TV-apparater, videobandspelare och andra pro-
dukter som fungerar med îĄĂ€rrkontroller med infrarött ljus. I det osannolika fallet att detta hĂ€nder, anvĂ€nd inte
de 2 produkterna samtidigt.
⹠Se inte pÄ strÄlningen frÄn de infraröda lysdioderna med optiska instrument.
TEKNISKA EGENSKAPER
Fig. A
1) Brytare för PĂ
/AV (I / O)
2) Lock till batterifacket
Fig. B
1) Brytare för PĂ
/AV (I / O)
2) Lock till batterifacket
Fig. C
1) Kommunikation via infraröd strÄlning (sÀndare)
2) Knapp för körning rakt framÄt
3) Knapp för backning rakt bakÄt
4) Knapp för körning framÄt Ät vÀnster
5) Knapp för körning framÄt Ät höger
Fig. D
1) Kommunikation via infraröd strÄlning (mottagare)
SĂTTA PĂ
LEKSAKEN
âą SlĂ„ pĂ„ bilen genom att sĂ€tta brytaren för PĂ
/AV (ïŹgur A-1) som ïŹnns pĂ„ bilens undersida pĂ„ I.
âą SlĂ„ sedan pĂ„ îĄĂ€rrkontrollen genom att sĂ€tta brytaren för PĂ
/AV (ïŹgur B-1) som ïŹnns pĂ„ îĄĂ€rrkontrollens un-
dersida pÄ I.
âą Efter anvĂ€ndning rekommenderar vi att alltid stĂ€nga av bilen och îĄĂ€rrkontrollen genom att sĂ€tta brytaren för
PĂ
/AV pĂ„ bĂ„da enheterna (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) pĂ„ 0.
âą För att undvika att batterierna förbrukas i onödan sĂ€tts produkten (îĄĂ€rrkontrollen och bilen) i standbylĂ€ge
nĂ€r den inte har anvĂ€nts pĂ„ 30 sekunder. Tryck pĂ„ vilken knapp som helst pĂ„ îĄĂ€rrkontrollen för att aktivera
dem igen.
OBSERVERA: Om bilen inte anvÀnds pÄ 20 minuter stÀngs den av automatiskt. För att börja leka med den
igen Ă€r det nödvĂ€ndigt att ïŹytta spakarna för pĂ„/av (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) pĂ„ 0 och sedan Ă„terigen pĂ„ I.
ANVĂNDNING AV LEKSAKEN
âą För att den ska fungera pĂ„ bĂ€sta sĂ€tt ska man bibehĂ„lla en konstant kommunikation mellan îĄĂ€rrkontrollen
(ïŹg. C-1) och bilen (ïŹg. D-1), genom att undvika alla slags hinder (föremĂ„l, vĂ€ggar, elektronisk utrustning) som
kan vara i vÀgen eller störa kommunikationen.
⹠FjÀrrkontrollens maximala arbetsavstÄnd Àr ungefÀr 5 meter, vilket kan reduceras beroende pÄ batteriernas
laddningsnivÄ och omgivningsförhÄllandena.
âą Starta bilen genom att trycka pĂ„ îĄĂ€rrkontrollens knappar: FjĂ€rrkontrollen har fyra knappar som motsvarar
följande riktningar: Knapp för körning rakt framĂ„t (ïŹg. C-2), knapp för backning rakt bakĂ„t (ïŹg. C-3), knapp för
körning framĂ„t Ă„t vĂ€nster (ïŹg. C-4) och knapp för körning framĂ„t Ă„t höger (ïŹg. C-5).
SĂTTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta batterierna:
a) Skruva av luckan till batterifacket (ïŹg. A-2 för fordonet / ïŹg. B-2 för îĄĂ€rrkontrollen). Ta bort de urladdade bat-
terierna och sÀtt in nya batterier genom att respektera korrekt polaritet (anges pÄ produkten). SÀtt tillbaka
luckan och se till att dra Ät sÀkerhetsskruven ordentligt till ÀndlÀge.
b) StÀng luckan med skruvarna och försÀkra dig om att de Àr ordentligt Ätdragna.
⹠LÀmna inte batterierna eller eventuella verktyg inom rÀckhÄll för barn.
⹠Ta alltid bort urladdade batterier frÄn produkten för att undvika eventuellt vÀtskelÀckage som kan skada
produkten.
⹠Om batterierna lÀcker vÀtska ska de genast bytas ut. Rengör noggrant batteriutrymmet och tvÀtta hÀnderna
noga om du kommer i kontakt med vÀtskan.
⹠Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska anvÀndas pÄ lÄng tid.
⹠AnvÀnd likadana eller likvÀrdiga alkaliska batterier som den typ som rekommenderas till denna produkt.
âą Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
âą Blanda inte urladdade batterier med nya.
⹠SlÀng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lÀmna in dem till avfallssor-
tering.
⹠Kortslut inte strömpolerna.
⹠Försök inte att ladda batterier som inte Àr laddningsbara: de kan explodera.
âą Vi rekommenderar inte att anvĂ€nda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sĂ€mre eïŹekt pĂ„ leksaken.
⹠Vid anvÀndning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och genomför endast
laddningen under tillsyn av en vuxen.
⹠Ta bort batterierna frÄn leksaken innan den kastas.
⹠Leksaken Àr inte gjord för att anvÀndas med utbytbara litiumbatterier. VARNING Felaktig anvÀndning kan ge
upphov till farliga situationer.
RENGĂRING OCH SKĂTSEL AV LEKSAKEN
⹠Rengör leksaken med en mjuk och torr tygtrasa eller som fuktats nÄgot med vatten sÄ att den elektriska
kretsen inte förstörs. AnvÀnd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
⹠NÀr produkten inte anvÀnds ska den förvaras pÄ en plats skyddad frÄn vÀrme, damm, fukt och vatten.
DENNA PRODUKT STĂMMER ĂVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg pÄ apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livs-
lÀngd skall separeras frÄn hushÄllsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och
elektroniska apparater eller lÀmnas tillbaka till ÄterförsÀljaren nÀr man köper en liknande produkt.
AnvÀndaren Àr ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslÀngd lÀmnas över till en lÀmplig upp-
samlingsplats. En lÀmplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan Ätervinnas för sortering
och hantering som stÄr i överensstÀmmelse med miljöbestÀmmelserna och dÀrigenom bidrar till att negativa
eïŹekter pĂ„ miljön och hĂ€lsan undviks och underlĂ€ttar Ă„tervinning av materialen som produkten bestĂ„r av. För
en mer detaljerad information gÀllande disponibla uppsamlingssystem sÄ vÀnd Er till lokala avfallshanterare
eller till aïŹĂ€ren dĂ€r produkten köptes.
Produktspezifikationen
Marke: | Chicco |
Kategorie: | Funkgesteuertes Spielzeug |
Modell: | Rocket The Crossover |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Chicco Rocket The Crossover benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Funkgesteuertes Spielzeug Chicco
5 September 2024
Bedienungsanleitung Funkgesteuertes Spielzeug
- Funkgesteuertes Spielzeug Velleman
- Funkgesteuertes Spielzeug Carrera
- Funkgesteuertes Spielzeug Biltema
- Funkgesteuertes Spielzeug Acme
- Funkgesteuertes Spielzeug Carson
- Funkgesteuertes Spielzeug DJI
- Funkgesteuertes Spielzeug Ninco
- Funkgesteuertes Spielzeug Reely
- Funkgesteuertes Spielzeug Revell
- Funkgesteuertes Spielzeug Proline
- Funkgesteuertes Spielzeug Overmax
- Funkgesteuertes Spielzeug Absima
- Funkgesteuertes Spielzeug Traxxas
- Funkgesteuertes Spielzeug Spin Master
- Funkgesteuertes Spielzeug Hobbywing
- Funkgesteuertes Spielzeug Futaba
- Funkgesteuertes Spielzeug Graupner
- Funkgesteuertes Spielzeug JR
- Funkgesteuertes Spielzeug Multiplex
- Funkgesteuertes Spielzeug Robbe
- Funkgesteuertes Spielzeug SAB
- Funkgesteuertes Spielzeug Spektrum
- Funkgesteuertes Spielzeug TacTic
- Funkgesteuertes Spielzeug Tamiya
- Funkgesteuertes Spielzeug WLtoys
- Funkgesteuertes Spielzeug LRP
- Funkgesteuertes Spielzeug Maverick
- Funkgesteuertes Spielzeug SkyRC
- Funkgesteuertes Spielzeug DF-Models
- Funkgesteuertes Spielzeug Axial
- Funkgesteuertes Spielzeug Blade
- Funkgesteuertes Spielzeug E-flite
- Funkgesteuertes Spielzeug FMS
- Funkgesteuertes Spielzeug ARRMA
- Funkgesteuertes Spielzeug HPI Racing
- Funkgesteuertes Spielzeug Hangar 9
- Funkgesteuertes Spielzeug PowerBox Systems
- Funkgesteuertes Spielzeug XciteRC
- Funkgesteuertes Spielzeug JETI
- Funkgesteuertes Spielzeug Losi
- Funkgesteuertes Spielzeug Flyzone
- Funkgesteuertes Spielzeug RC4WD
- Funkgesteuertes Spielzeug Amewi
- Funkgesteuertes Spielzeug Hobby Zone
- Funkgesteuertes Spielzeug Sky Rider
- Funkgesteuertes Spielzeug Ripmax
- Funkgesteuertes Spielzeug Vaterra
- Funkgesteuertes Spielzeug Jada
- Funkgesteuertes Spielzeug Kyosho
- Funkgesteuertes Spielzeug ROCHOBBY
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
29 September 2024
25 September 2024
25 September 2024