Chapin 82108B Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Chapin 82108B (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Frame Legs to Hopper and Gear box assemblies (2.1 - 2.9)
Patas de chasis a conjuntos de tolvilla y caja de cambios (2.1 - 2.9) Insérez les pattes à la trémie et à la boßte de vitesses (2.1 à 2.9)
Contents: Contenido: Contenu :
Note: When assembling frame components, tighen nuts and bolts only enough to allow for later adjustments.
Nota: Al armar componentes del chasis, apriete las tuercas y pernos sĂłlo lo suficiente para permitir ajustes posteriores.
Remarque : Au moment de l’assemblage des composants de l’armature, ne serrez pas trop les Ă©crous et boulons afin de
pouvoir apporter des ajustements plus tard.
e
e
H-1 H-2 H-3 H-4 H-5
H-8
H-9 (X2)
H-6
H-7
H-9
H-11 (X2)
C-1
C-2
C-3
C-8
C-9
C- 10
C-15
C-16
C-11
C-12
C-12
C-13
C-13
C-14
H-10
Note: Gear Box “FRONT”
should face toward front of
hopper
Nota: El FRENTE de la caja
de cambios debe estar hacia
el frente de la tolvilla
Remarque : La boĂźte de
vitesses devrait faire face Ă 
l’avant de la trĂ©mie
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios
en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas
requis pour l’assemblage de votre modùle
C-2
C-4
Note: These instructions are for both Salt and All Season CHAPIN models. Your Hopper Assembly
(C-4) will be one of the above. These instructions are applicable to both styles.
Nota: Estas instrucciones son para modelos CHAPIN tanto para sal como para toda la temporada.
Su conjunto de tolvilla (C-4) serĂĄ uno de los anteriores. Estas instrucciones aplican a ambos
estilos.
Remarque : Ces directives valent pour les modÚles Sel et Quatre saisons de CHAPIN. Votre trémie
(C-4) sera une de celles ci-dessus. Ces directives s’appliquent aux deux styles.
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549
C-3 C-3
H-12
2
2.3
2.6 2.7
2.8 2.9
H-12
C-17
H-5
2.1 2.2
C-17
H-8
H-7
H-7
C-3
C-4
H-8
H-12
H-5
H-5
H-5
C-17 C-3
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS REQUIS:
C-13
H-8
2.5
C-12
H-8
2.4
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
0 1 3 7 9 6 - 3 R 0 11 6
SINGLE BAFFLE ALL SEASON SPREADER & FULL BAFFLE SALT SPREADER ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO DEL ESPARCIDOR PARA TODA LA TEMPORADA CON DEFLECTOR SENCILLO
Y ESPARCIDOR DE SAL CON DEFLECTOR COMPLETO
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DE L’ÉPANDEUR QUATRE SAISONS À DÉFLECTEUR UNIQUE ET DE
L’ÉPANDEUR DE SEL À DÉFLECTEUR COMPLET
CHAPIN CUSTOMER SERVICE:
DO NOT RETURN TO STORE. CALL
NO DEVUELVA A LA TIENDA.
LLAME A SERVICIO A CLIENTES
DE CHAPIN:
NE PAS RETOURNER EN MAGASIN
APPELER LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE DE CHAPIN :
800-950-4458
w w w . c h a p i n m f g . c o m
SEE VIDEO
VEA EL VÍDEO
VOIR LE VIDÉO
https://vimeo.com/121030379
OR
Depending on Model
Dependiendo de modelo
Selon le modĂšle
OR
1.4b
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
WARNING ADVERTENCIA ADVERTISSEMENT
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the state of California
to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
ADVERTENCIA: Este producto contiene agentes quĂ­micos como plomo, que en el Estado de
California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos. Låvese
las manos después de usarlo.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, incluant le plomb, reconnus
par l’État de Californie comme causant des anomalies congĂ©nitales et autres problĂšmes
reproductifs. Se laver les mains aprĂšs toute manipulation.
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real)
Quincaillerie de l’épandeur (taille rĂ©elle)
Spreader Components (Not Actual size)
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real)
Composants de l’épandeur (taille non rĂ©elle)
FULL BAFFLE / SALT
DEFLECTOR COMPLETO / SAL
DÉFLECTEUR COMPLET / SEL
SINGLE BAFFLE / ALL SEASON
DEFLECTOR SENCILLO / TODA LA TEMPORADA
DÉFLECTEUR UNIQUE / QUATRE SAISONS
Replacement Parts / Partes de repuesto / PiĂšces de rechange
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549
CHAPIN CUSTOMER SERVICE: 800-950-4458
Wheels to Frame Assembly (3.1 - 3.9)
Llantas al conjunto del chasis (3.1 - 3.9) Installation des roues à l’armature (3.1 à 3.9)
Handlebar Assembly to Hopper Frame / Auger Attachment For Salt Spreaders (4.1- 4.11)
Conjunto de la barra de manija al chasis de tolvilla / accesorio de tornillo sin fin para esparcidores de sal (4.1 - 4.11)
Installation du guidon Ă  l’armature de la trĂ©mie / Vrille pour Ă©pandeurs de sel (de 4.1 Ă  4.11)
Gate Adjustment and Auger Installation (Inside Hopper)
InstalaciĂłn de ajuste de compuerta y tornillo sin fin (interior de la tolvilla) Ajustement de la vanne et installation de la vrille (Ă  l’intĂ©rieur de la trĂ©mie)
Final Step: After completing gate adjustment, tighten all assemblies before use.
Paso final: Después de completar el ajuste de compuerta, apriete todos los conjuntos antes de usar.
Étape finale : Une fois la vanne ajustĂ©e, serrez toutes piĂšces assemblĂ©es avant utilisation.
Note: Complete steps 4.7 - 4.10 only if gate isn’t completely closed when lever is in forward position (as shown in 4.7). Once gate is adjusted, tighten both nuts on Gate Control Assembly (C-11).
Nota: Realice los pasos 4.7 - 4.10 solamente si la compuerta no estå completamente cerrada cuando la palanca esté en posición hacia adelante (como se muestra en 4.7). Una vez que la compuerta esté
ajustada, apriete ambas tuercas en el conjunto de control de la compuerta (C-11).
Remarque : Ne suivez les Ă©tapes 4.7 Ă  4.10 que si la vanne n’est pas entiĂšrement fermĂ©e lorsque le levier est en position avant (tel que montrĂ© Ă  l’étape 4.7). Une fois la vanne ajustĂ©e, serrez les deux
écrous sur la vanne de dégagement (C-11).
C-10
H-5
H-7
H-9
C-7
C-11 C-11
C-10
H-9 La foreuse est conçue pour fonction-
ner dans la marche avant. Le mouve-
ment renversé excessif a pu entraßner
l'attache. Si la résistance est sentie
tout en tirant l'Ă©carteur vers l'arriĂšre,
l'arrĂȘt et le sel clair
El taladro se diseña para trabajar en la
carrera Ăștil. El movimiento reverso
excesivo podĂ­a causar el atascamiento.
Si se siente la resistencia mientras que
tira del esparcidor al revés, de la parada
y de la sal clara del taladro.
Auger is designed to work in
forward motion. Excessive reverse
motion could cause binding. If
resistance is felt while pulling
spreader backwards, stop and clear
salt from auger.
C-7
C-7
H-7
H-5
Remove nut and bolt for use in step 4.5 - 4.6
Retire el perno y tuerca para usarlos en el paso 4.5 - 4.6
Enlevez le boulon et l’écrou utilisĂ©s aux Ă©tapes 4.5 Ă  4.6
e
Note: To install the second wheel (3h), push both wheels inward toward the gearbox to expose last hole on axle.
This will allow the washer to slide past the hole on the axel to allow insertion of the cotter pin.
Nota: Para instalar la segunda llanta (3h), empuje ambas ruedas hacia el interior hacia la caja de cambios para
exponer el Ășltimo agujero en el eje. Esto permitirĂĄ que la arandela se deslice mĂĄs allĂĄ del agujero en el eje para
permitir la inserciĂłn de la chaveta.
Remarque : Afin d’installer la deuxiĂšme roue (3h), poussez les deux roues vers l’intĂ©rieur, soit vers la boĂźte de
vitesses, pour ainsi exposer le dernier trou de l’essieu. Ceci permettra Ă  la rondelle de glisser de l’autre cĂŽtĂ© du trou
sur l’essieu afin que vous puissiez insĂ©rer la goupille fendue.
H-2
H-1
H-2
H-1
H-11
H-11
C-11
C-5 C-5
C-5
Shown with Full Baffle (outlined in bold and solid black) - Salt Spreader
Single Baffle models have baffles shown in solid black ONLY - All Season Spreader
Se muestra con deflector completo (delineado en negritas y negro sĂłlido) - Esparcidor de sal
Los modelos con deflector sencillo tienen SOLAMENTE los deflectores mostrados en negro sĂłlido - Esparcidor para
toda la temporada
MontrĂ© avec dĂ©flecteur complet (contour noir opaque en gras) – Épandeur de sel
Les dĂ©flecteurs des modĂšles Ă  dĂ©flecteur unique sont montrĂ©s en noir opaque SEULEMENT – Épandeur quatre saisons
3
4
3.1 3.2 3.3 3.4
3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
H-3
H-6
H-3 H-3
H-6
H-4
H-7
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
4.7 4.8 4.9 4.10
C-14
4.11
SALT SPREADERS ONLY:
SOLO ESPARCIDORES DE SAL:
ÉPANDEURS DE SEL SEULEMENT :
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
Ref.# Qty Part No. Description / DescripciĂłn / Description
10 11 12 14
1 1 6-9032 Hopper Base Assembly / Conjunto de la base de la tolvilla / Base de l’ensemble de la trùmle
2 1 6-9031 Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boüte de’engrenages
3 1 6-9009 Drive shaft w/2 bearings / Fletcha de transmisiĂłn c/2 conjinetes / Arbre de transmission avec 2 roulements
4 1 6-9038 Gate Control Assembly / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrĂŽle de la vanne
5 1 6-9014 Impeller / impulsor / Roue Ă  ailettes
6 1 6-9015 Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel
7 1 6-9016 Handle Grips / Cubiertas de manijas / Prises de poignées
8 1 6-9017 Hardware Bag / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
9 1 6-9001 Grate / Parrilla / Grille
10 1 6-9025 Salt Baffles / deflectores de la sal / Cloisons de sel
11 1 6-9037 Single Baffle / Escoja el bafle / Choisissez la cloison
12 1 6-9050 Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arriĂšre
13 1 6-9000 Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
14 1 6-9029 Auger / Taladro / Foreuse
2
5
6
8
3
4
3
9
7
H-1
H-2
H-11
H-11
C-1
C-1
C-14
H-4
H-7 H-6


Produktspezifikationen

Marke: Chapin
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 82108B

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Chapin 82108B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Chapin

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-