Cateye Strada CC-RD400DW Bedienungsanleitung

Cateye Fahrradcomputer Strada CC-RD400DW

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cateye Strada CC-RD400DW (2 Seiten) in der Kategorie Fahrradcomputer. Dieser Bedienungsanleitung war für 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IMPORTANT / 重要 / IMPORTANT / WICHTIG / IMPORTANTE / IMPORTANTE / IMPORTANTE
RESET
20 cm
~ 30 cm
ENG
Sensor ID pairing
This product requires an ID pairing process to reduce chances of crosstalking.
ID pairing can be processes in the menu screen or during initial set-up. When the
unit enters the ID Search Screen (the number in the lower display will rotate 1),
press and hold the button on the speed sensor and then release ( ). RESET 2
When doing the pairing process, the sensor must be at least 20 cm (approximately 8 *
inches) away from the computer.
When the ID pairing is completed, the ID number will be displayed ( ).3
Automatic ID recognition
This computer can be paired with 2 sensors as and and it can recog-ID1 ID2
nize the sensors automatically.
When the computer is returning to the measurement screen from the power-
saving mode, it will search the signal from the sensor.
When the computer recognizes the ID, the ID number will display for one second ( ).4
The computer does not recognize the ID without receiving any sensor signal when *
returning to the measurement screen by pressing any buttons.
The computer does not automatically recognize the ID in the measurement screen even *
sensor has been changed.
ES
Enlace del ID del sensor
Este producto requiere de un proceso de enlace de ID para reducir la probabili-
dad de interferencia. El enlace de ID se puede procesar en la pantalla de menú o
durante la configuración inicial. Cuando la unidad entra en la pantalla de búsque-
da de ID (el número en la parte inferior de la pantalla girará 1), pulse y manten-
ga pulsado el botón en el sensor de velocidad y después suéltelo. ( ) RESET 2
Al realizar el proceso de enlace, el sensor debe estar al menos 20 cm alejado de la computadora. *
Al finalizar el enlace de ID, se visualizará el número de ID ( ).3
Reconocimiento automático de ID
Esta computadora puede enlazarse con 2 sensores como y y puede ID1 ID2
reconocer automáticamente los sensores. Cuando la computadora está regre-
sando a la pantalla de medición del modo de ahorro de energía, ésta buscará
la señal del sensor. Cuando la computadora reconoce el ID, el número de ID se
visualizará durante un segundo ( ).4
La computadora no reconoce el ID si no recibe alguna señal del sensor al regresar a la *
pantalla de medición pulsando cualquiera de los botones.
La computadora no reconoce automáticamente el ID en la pantalla de medición aún *
cuando se haya cambiado el sensor.
IT
Accoppiamento ID sensore
Per il prodotto è necessario eseguire un processo di accoppiamento ID per ridur-
re le possibilità di disturbi. L’accoppiamento ID può essere elaborato nella scher-
mata dei menu o durante la configurazione iniziale. Quando viene visualizzata
la schermata di ricerca ID dell’unità (il numero nel display inferiore ruota ), 1
tenere premuto il pulsante sul sensore di velocità, quindi rilasciare ( ). RESET 2
Quando si esegue il processo di accoppiamento, il sensore deve essere a una distanza * minima di 20 cm dal computer.
Al termine dell’accoppiamento di ID, sarà visualizzato il numero ID ( ).3
Rilevamento ID automatico
Questo computer può essere accoppiato con 2 sensori come e ed è in ID1 ID2
grado di rilevare i sensori automaticamente.
Quando nel computer viene di nuovo visualizzata la schermata di misurazione
dalla modalità di risparmio energetico, il segnale verrà cercato dal sensore.
Quando il computer rileva l’ID, il numero ID sarà visualizzato per un secondo ( ).4
Il computer non rileva l’ID senza ricevere segnali dal sensore quando, premendo qual-* siasi pulsante, viene di nuovo visualizzata la schermata di misurazione.
Il computer non rileva automaticamente l’ID nella schermata di misurazione anche se *
il sensore è stato cambiato.
FR
Couplage du numéro d’identification du capteur
Ce produit nécessite une procédure de couplage d’identification pour réduire les
risques d’interférence. Le couplage d’identification peut être réalisé sur l’écran
menu ou lors de l’installation initiale. Si l’uni apparaît sur l’écran de recherche
d’identification (le numéro dans l’affichage inférieur tourne ), maintenez en-1
foncé le bouton sur le capteur de la vitesse puis relâchez ( ). RESET 2
Lorsque vous effectuez la procédure de couplage, le capteur doit se trouver à au moins * 20 cm de l’ordinateur.
Lorsque la procédure de couplage est termie, le numéro d’identification s’affiche ( ).3
Reconnaissance automatique du numéro d’identification
Cet ordinateur peut être couplé avec 2 capteurs tels que et , et il peut ID1 ID2
reconnaître automatiquement les capteurs. Si l’ordinateur revient à l’écran des
mesures en mode économie d’énergie de la pile, il recherche le signal à partir
du capteur. Si l’ordinateur reconnaît l’identification, le numéro d’identification
s’affiche pendant une seconde ( ).4
L’ordinateur ne reconnaît pas l’identification sans recevoir de signal du capteur si vous *
revenez à l’écran des mesures en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’ordinateur ne reconnaît pas automatiquement l’identification sur l’écran des mesu-*
res, même si le capteur a été changé.
ID Search Screen
ID 照合待機画
press, hold and release
長押し後、ボタンを離す
ID Synch is completed
with the ID number
displayed.
ID No. が表示され照
合完了
When the different ID has been recognized (ID of the sensor will
display for one second and returns to the measurement screen)
別の ID を識別した場合、ID No. 1 秒間表示して計測画面に
切替ります
日本語
センサー ID 照合について
本器のセンサー信号には混信を防ぐため、ID コードが含まれています。ご使
用にはコンピュータとの ID 照合が必要です。
ID 照合はメニュー画面「センサー ID 照合」または初期設定で行います。
コンピュータを照合待機画面 ( 画面下段の数値が変動表示されます 1)に切
替え、センサーの RESET ボタンを長押しして離します (2)
このときセンサーをコンピュータに近づけすぎないでください。
(送信範囲:20 cm 30 cm)
ID 照合完了後、画面下段の数値が停止して ID 番号が表示されます (3)
ID の自動識別とタイミング
ID には ID1 ID2 の 2 つがあり、それぞれ初回の照合を完了するとコンピュー
タは自動で ID1 ID2を識別します。
コンピュータは節電モードから計測画面へ復帰するとき、センサー信号を
信して識別動作を行います。
このとき、使用していた ID と異なる ID を識別した場合は画面に 1 秒間、ID
No. が表示されます (4)
ボタン操作で復帰した場合、センサー信号を受信するまで識別を行いません。
計測画面のままでセンサーが変わっても自動識別しませんのでご注意ください。
1 2 3
4
066600700 1
DE
Synchronisation der Sensor ID
Um die Gefahr von Interferenzen zu vermeiden benötigt dieser Computer
eine Synchronisation der Sensor ID. Die ID-Synchronisation kann im Menü-
bildschirm oder während der Ersteinrichtung durchgeführt werden. Wenn die
Einheit auf dem ID-Suchbildschirm erscheint (die Zahl in der unteren Anzeige
dreht sich ), halten Sie die -Taste auf dem Geschwindigkeitssensor 1RESET
gedrückt und lassen dann los ( ). 2
Beim Durchführen der Synchronisation muss sich der Sensor mindestens 20 cm vom * Computer entfernt befinden.
Wenn die ID-Synchronisation abgeschlossen ist, wird die ID-Nummer angezeigt ( ).3
Automatische ID-Erkennung
Dieser Computer kann mit 2 Sensoren als und gepaart werden und er kann ID1 ID2
die Sensoren automatisch erkennen. Wenn der Computer aus dem Energiesparmo-
dus zum Messbildschirm zurückkehrt, sucht er das Signal vom Sensor. Wenn der
Computer die ID erkennt, wird die ID-Nummer eine Sekunde lang angezeigt ( ).4
Der Computer erkennt die ID nicht, wenn er durch das Drücken beliebiger Tasten zum * Messbildschirm zurückkehrt, ohne irgendein Sensorsignal zu empfangen.
Der Computer erkennt die ID nicht automatisch auf dem Messbildschirm, wenn der * Sensor ausgetauscht wurde.
PT
Emparelhamento de sensor ID
Este produto requer um processo de emparelhamento de ID para reduzir as
possibilidades de cruzamento de linhas. O emparelhamento de ID pode ser pro-
cessado no ecrã do menu ou durante a configuração inicial. Quando a unidade
entrar no ecrã de procura de ID (o número no visor inferior irá rodar ), man-1
tenha premido o botão no sensor de velocidade e depois solte ( ). RESET 2
Ao efectuar o processo de emparelhamento, o sensor deve estar afastado a pelo menos *
20 cm do computador.
Quando o emparelhamento de ID estiver concldo, o número de ID será apresentado ( ).3
Reconhecimento automático de ID
Este computador pode ser emparelhado com 2 sensores, como o ID1 e o ID2, e
pode reconhecer os sensores automaticamente. Quando o computador estiver
a regressar ao ecrã de medições a partir do modo economizador de energia,
procurará o sinal do sensor. Quando o computador reconhecer o ID, o número
de ID será apresentado por um segundo ( ).4
O computador, ao regressar ao ecrã de medições premindo qualquer botão, não reco-*
nhece o ID sem receber um sinal do sensor.
O computador não reconhece automaticamente o ID no ecrã de medições mesmo *
quando o sensor tiver sido mudado.
CC-RD400DW
BELANGRIJK /
WAŻNE / VIGTIGT / DŮLEŽI / FONTOS
/ / 重要 重要 CC-RD400DW
RESET
20 cm
~ 30 cm
ID Search Screen
press, hold and release
ID Synch is completed
with the ID number
displayed.
When the different ID has been recog-
nized (ID of the sensor will display for
one second and returns to the mea-
surement screen)
1 2 3
4
HU
Érzékelő azonosító párosítása
Ez az eszköz az áthallás esélyeinek csökkensére azonosító alapárosítási folya-
matot igényel.
Az azonosító párosítást a menüképernyőn vagy az indításkori beállításnál lehet elvégezni.
Amikor az eszköz belép az azonosító keresés képernyőre (az alsó kijelző számai fo-
rognak
1
), nyomja meg és tartsa lenyomva a
RESET
gombot a sebességérzékelőn,
majd engedje fel (
2
).
A párotás közben az érzékelőnek legalább 20 cm távolgra kell lennie a smítógépl. *
Az azonosító-párosítás befejeztével az azonosí száma megjelenik (
3
).
Automatikus azonosító-felismerés
A számítógép párosítha2 érzékelővel is, mint
ID1
és
ID2
, és automatikusan felis-
merni az érzékelőket. Amikor a számítógép visszatér a mérőképernyőre az energiata-
karékos üzemmódl, az érzékelő jeleit fogja keresni. Amint a számíp felismerte
az azonosítót, az azonosítószám megjelenik egy másodpercre (
4
).
A mérőképernyőhöz bármely gomb megnyomásával történő visszatérés során a számítógép nem *
ismeri fel automatikusan az azonosítót, amennyiben nem jön jel az érzékelőtől.
A smítóp nem ismeri fel automatikusan az azonosítót a mérőpernyőn, még az érzékelő *
kicserésekor sem.
CZ
ro ID snímů
U tohoto produktu je potřebný proces roní ID kli omeze případných rušení.
ID párování může být provedeno na obrazovce menu nebo v pběhu úvodního na-
stavení. Kd jednotka zobrazí obrazovku vyhledá IDíslo na spodm displeji
bude rotovat
1
), stiskněte a podte tlačítko na snímači rychlosti a poté jej RESET
uvolněte (
2
).
hem procesu párování musí být snímač nejméně 20 cm od hlavní jednotky. *
Po dokončení procesu ID pároní se zobrazí číslo ID (
3
).
Automatické rozpozní ID
Tato hlavní jednotka může být spárována se 2 snímači, , a je schopna rozID1 ID2 a -
poznat tyto snímače automaticky.
Kd se hlav jednotka vrací z úsporho režimu k obrazovce ře, hledá signál
ze snímače.
Když hlavní jednotka rozpozná ID, zobrazí se na jednu vteřinu číslo ID (
4
).
Cyklopočítač nerozpozná ID snímače, pokud od něj neobdrží signál, proto nesmí být úsporný *
režim aktivován stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
Hlavní jednotka nerozpozná automaticky ID v obrazovce měření, pokud byl vyněn snímač.*
DK
Sensor ID Kobling
Dette produkt kræver en ID Koblingsproces for at mindske risikoen for forstyr-
relser (crosstalk).
ID Koblingen kan foretages på menu-skærmen eller i løbet af opsætningen.
Når enheden går ind i ID søgeskærmen (tallet i det nederste display vil rotere 1),
tryk på knappen på hastighedssensoren, hold den inde og slip så ( ). RESET 2
Når koblingsprocessen foretages, skal sensoren være mindst 20 cm fra computeren. *
Når ID koblingen er gennemført, vil ID nummeret blive vist ( ).3
Automatisk ID genkendelse
Denne computer kan kombineres med 2 sensorer som og , og den kan ID1 ID2
genkende sensorerne automatisk.
Når computeren vender tilbage til målingsskærmen fra energibesparelses-
mode, vil den søge efter signalet fra sensoren.
Når computeren genkender ID’et, vil ID nummeret blive vist i et sekund ( ).4
Computeren genkender ikke ID’et uden at modtage sensorsignaler, når der vendes til-*
bage til målingsskærmen ved at trykke på en hvilken som helst knap.
Computeren genkender ikke automatisk ID’et målingsskærmen, når sensoren er *
blevet ændret.
PL
Łączenie numeru ID (numeru indentykacyjnego) czujnika
Produkt ten wymaga przeprowadzenia procesu łączenia w celu zmniejszenia szansy
wystąpienia przejścia. Łączenie Numeru Identykacyjnego może być wykonane na
ekranie menu lub podczas wykonywania ustawień początkowych. W chwili, gdy urzą-
dzenie przechodzi w Ekran Wykrywania Numeru Identykacyjnego (cyfra w dolnym
wyświetlaczu dzie się obracać
1
), wciśnij i przytrzymaj przycisk
RESET
na czujniku
prędkości a następnie zwolnij go (
2
).
W trakcie wykonywania procesu łączenia czujnik musi znajdować sw odległci, co najmniej *
20 cm od komputera.
Kiedy łączenie Numeru Identykacyjnego zostało zakończone, zostanie on wyświetlony
(
3
).
Automatyczne rozpoznanie numeru ID
Poniższy komputer może bpołączony z dwoma czujnikami, jako
ID1
oraz
ID2
, jest
także w stanie automatycznie rozpoznawać czujniki. W chwili, kiedy komputer powraca z
trybu oszczędzania energii do ekranu pomiaru, zacznie wyszukiwać sygnał z czujnika.
Kiedy komputer rozpozna numer ID, zostanie on wyświetlony przez sekun (
4
).
Komputer nie rozpozna numeru ID, kiedy nie otrzyma żadnego sygnału z czujnika w chwili *
powrotu do ekranu pomiaru poprzez wcnięcie jakichkolwiek przycisków .
Komputer automatycznie nie rozpoznaje numeru ID w ekranie pomiaru nawet wtedy, gdy czuj-*
nik został wymieniony.
NL
Het koppelen van de sensor ID
Dit product vereist een ID koppelingsproces om de kans op storing te vermin-
deren. Het koppelen van de ID kan in het menuscherm of tijdens de initle set-
up worden verricht. Houd, wanneer het apparaat het ID zoekscherm binnengaat
(het nummer in de onderste display gaat draaien ), de knop op de 1RESET
snelheidssensor ingedrukt en laat deze vervolgens los ( ). 2
Bij het uitvoeren van een koppelingsproces moet de sensor ten minste 20 cm van de *
computer verwijderd zijn.
Het ID nummer wordt weergegeven, wanneer het koppelen van de ID is voltooid ( ).3
Automatische ID herkenning
De computer kan met 2 sensoren zoals en worden gekoppeld en het ID1 ID2
kan de sensoren automatisch herkennen. De computer zoekt naar het signaal
van de sensor, wanneer deze vanuit de energiebesparingmodus terugkeert naar
het metingenscherm. Het ID nummer wordt één seconde weergegeven, wan-
neer de computer de ID herkent ( ).4
De computer zal de ID zonder ontvangst van een sensorsignaal niet herkennen, wanneer men door *
middel van het drukken op knoppen terugkeert naar het metingenscherm.
De ID in het metingenscherm wordt niet automatisch door de computer herkend, zelfs *
niet wanneer de sensor is gewijzigd.
繁體中文
感應器 ID 照合
本產品必須執行 ID 照合作業,方可減少干擾。
可在選單畫面中或於初始設定時進行 ID 照合。
當進 ID 搜尋畫面時 ( 下方畫面裡的數字會閃爍 1),按住速度感應器清除
按鈕,然後放開 (2)
進行照合時,感應器必須距離碼表至少 20 cm ( 約 8 吋 )。
完成 ID 照合時,ID 編號會靜止顯示 (3)。
自動識別 ID
本碼表可與 及 兩組感應器照合,且可自動識別感應器。ID1 ID2
碼表從省電模式回到測量畫面時,會搜尋感應器的訊號。
識別出的 ID 與之前所使用的不同時,會顯示出 ID NO.1 秒鐘 (4)。
按下任何按鈕,碼表即會回到測量畫面,若未收到感應器訊號,即不會辨識 ID。
在測量畫面時,更換感應器,不會自動識別。
简体中文
传感器 ID 照合
本产品必须执行 ID 照合作业,方可减少干扰。
可在选单画面中或于初始设定时进行 ID 照合。
当进 ID 搜寻画面时 ( 下方画面里的数字会闪动 1
),按住速度感应器清除
按钮,然后放开 (2)。
进行照合时,感应器必须距离码表至少 20 CM。
完成 ID 照合时,ID 编号会静止显示 (3)
自动 ID 识别
ID1 ID2 2 个传感器照合,而且可识别
传感器。
当自行车码表从节能模式返回测量屏幕时,将搜索来自传感器的信号。
识别出的 ID 与之前所使用的不同时,会显示出 ID NO.1 秒钟 (4)。
在按下任意按钮返回测量屏幕时,如果没有收到任何传感器信号,自行车码
表不会识别 ID。
在测量画面时 , 更换感应器 , 不会自动识别。


Produktspezifikationen

Marke: Cateye
Kategorie: Fahrradcomputer
Modell: Strada CC-RD400DW

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cateye Strada CC-RD400DW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradcomputer Cateye

Bedienungsanleitung Fahrradcomputer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-