Cateye Enduro 2 CC-ED200 Bedienungsanleitung

Cateye Fahrradcomputer Enduro 2 CC-ED200

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cateye Enduro 2 CC-ED200 (4 Seiten) in der Kategorie Fahrradcomputer. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges
(die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione
(La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda es marcado al lado de la llanta)
* The values listed here are not definitive information. Wheel circumference varies with the tire pressure.
* Les valeurs indiquées sont approximatives. La circonférence de roue varie en fonction de la pression de gonflage du pneu.
* Die angegebenen Zahlen sind nur Näherungswerte. Der Radumfang kann je nach Reifendruck verschieden sein.
* De waarden in de tabel zijn niet exact, de wielomtrek is ook afhankelijk van de bandenspanning en het profiel.
* Las medidas aq mencionadas no son una información definitiva. La circunferencia del neumático varía con la presión del mismo.
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten
Caratteristiche tecniche/specificaties/
Especificaciones
Controller/
Systéme de contrôle
/ /Controler Elaboratore/Controller/
Controlador
------------------------------------------------------------------ 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Afficheur
/ / / /Anzeige Visualizzazione Display
Pantalla
----------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/
Détecteur
/ / / /Sensor Rivelatore Sensor
Sensor ------------------------------------
No Contact Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/
Température d'utilisation
/ / /zulässige Betriebstemperatur Toegestane temp.
Werking temperatuur/
Rango de Temperatura de Funcionamiento ---------------------------------
0 F)°C - 40°C(32°F - 104°
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
L(cm) L(cm) L(cm) L(cm)
20 x 1.75
24 x 1
24 x 3/4 Tubular
24 x 1-1/8
Tubular
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 1(559mm)
26 x 1(650c)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
Tubular
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.1
26 x 2.125
26 x 2.35
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 44C
207
209
217
218
222
212
211
207
209
209
210
211
214
217
216
213
210
200
199
202
205
206
207
207
208
215
216
216
217
150
175
178
179
191
189
192
196
191
195
195
197
#169-9750 #169-6170
Attachment Kit (for CC-ED200) Attachment Kit (for CC-MT300)
Kit de Gamitures (pour CC-ED200) Kit de Gamitures (pour CC-MT300)
Befestigungsmaterial (f r CC-ED200) Befestigungsmaterial (fü ür CC-MT300)
Guarnizioni da montare (per CC-ED200) Guarnizioni da montare (per CC-MT300)
Kabelbevestigingset (voor CC-ED200)
Kabelbevestigingset (voor CC-MT300)
Elementos de fijaci n (para CC-ED200)ó
Elementos de fijaci n (para CC-MT300)ó
#169-9730
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit Fil Renforc , Support et Dè étecteur
Draht und Halterung/Sensor-Kit f r starke Beanspruchungü
Kit supporto dell unit principale e sensore’ à
Dikke draad- en bracketset
Cable resistente y Kit Soporte del Sensor
#166-5150
Lithium Battery (CR2032)
Pile au Lithium (CR2032)
Lithiumbatterie (CR2032)
#169-6568
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit Support et D tecteur pour Barre Aé éro
Halterung/Sensor-Kit f r Aero-Stangeü
Kit supporto sensore per ruote Aero
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte del Sensor para Manillar Aero
#169-6567 [#169-6562]
Center Mount Bracket Kit [Long]
Kit Support pour Montage Central [Long]
Halterungskit für Mittelmontage [lang]
Kit per montaggio del ciclocomputer al centro del manubrio [Lungo]
Draadset centrale bevestiging [lang]
Kit Soporte para Montaje Central [Grande]
#169-9751 #169-6280
Attachment Kit (For Extra Large Fork) Universal Sensor Band
Kit de Gamitures (Pour fourche extra large) Collier Détecteur Universel
Befestigungsmaterial (F r besonders groü ß üe Gebeln) Universalmontageband f r Sensor
Guarnizioni da montare (Per forcelle "extra large") Fascetta universale per fissaggio sensore
Kabelbevestigingset (Voor extra dikke vork) Universele vorkklem
Elementos de fijaci n (Para horquilla extra larga)ó
Banda Sensor Universal
#169-6569
Stem Mount Bracket Kit
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
Halterungskit für Montage am Lenkerschaft
Kit per montaggio sull'attacco del manubrio
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte para Montaje en Potencia
#169-6560 [#169-6565]
Bracket Sensor Kit [Long]
Kit Support et D tecteur [Long]é
Halterung/Sensor-Kit [lang]
Kit supporto dell'unit principale e sensore [Lungo]à
Draadset [lang]
Kit Soporte del Sensor [Grande]
#169-9770
Bracket Sensor Kit for Extra Large Fork
Kit de Montage du collier de D tecteur pour fourcheextra largeé
Halterung und Radsensor f r besonders gro e Gabelnü ß
Kit di Montaggio del collare del Sensore per forcelle "extra large"
Sensor bevestiginset voor extra dikke vork
Kit abrazadera de sensor para horquilla extra larga
CATEYE VELO 2
CYCLOCOMPUTER
CC-VL200
CAT EYE ENDURO 2
CAT EYE MITY 3
CYCLOCOMPUTER
CC-ED200 [with Heavy Duty Wire]
CC-MT300 [with Normal Wire]
®
U.S. Pat. Nos. 4633216/4642606/5236759/5226340/5264791
Pat. and Design Pat. Pending
Copyrigh 1998 CAT EYE Co., Ltd.
CCMED2/MT3-981116 Printed in Japan 0687460
3
Wheel Magnet
Aimant de Roue
Radmagnet
Magnete per ruota
Wielmagneet
Imán de Rueda
Wheel Magnet for Composit Wheel
Pour roue composite
Für Verbundräder
Magnete per ruote
Voor o.a, carbonwielen
Para rueda de palos
#169-9760 #166-5120
Batteria al litio (CR2032)
Lithiumbatterij (CR2032)
Batería de Litio (CR2032)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must
be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certifi-
cate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance,
handling and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone : 303-443-4595 Toll Free : 800-5CATEYE
Fax : 303-473-0006 e-mail : CatEyeUSA@aol.com
GARANTIE LIMITEE
1 An de Garantie Unité Principale Uniquement
(à l'exclusion des accessoires et de la pile)
Ce produit est garanti, sous r serve d'une utilisation normale, pendant une p riode d'un an. Les r parations effectu es dans le cadre de laé é é é
présente garantie sont gratuites et doivent être effectuées par CAT EYE Co., Ltd. Le produit à réparer doit être retourné à CAT EYE Co.,
Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retourn au d partement de r paration CAT EYE doit tre soigneusement emball et leé é é ê é
certificat de garantie ainsi que les instructions de r paration doivent accompagner le produit. Il est conseill l'acheteur d' crire lisiblementé é à é
ou de dactylographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit lui soit directement retourn apr s ré è éparation.
Le co t de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont paration sous garantie.û à charge de la personne souhaitant une ré
(Adresse d'envoi pour réparation)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon
Attn. : CAT EYE Customer Service Section
GARANTIE
1 Jahr Garantie nur auf den Computer
(Die Zubehör-/Montageteile und Batterie sind von Garantieleistungen ausgeschlossen)
Falls w hrend des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt.ä
Die Reparatur muß von Cat Eye Co., Ltd durchgef hrt werden. Wenn Sie das Ger t einsenden, packen Sie es sorgf ltig ein und fü ä ä ügen
Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder
in Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versicherungskosten und Kosten f r den Transport bis zuü
unserem Kundendienst gehen zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen m chte.ö
(Anschrift des Kundendienstes)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka, 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Uni Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unit principale verr riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Alà à
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le ripara-
zioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di
assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
(Indirizzo Servizio Riparazioni)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
GARANTLE BEPALINGEN
1 jaar garantie op de computer unit
(bedrading, magneet, sensor, batterij en bevestigingsmateriaal uitgezonderd)
Indien er problemen optreden gedurende normaalgebruik, binnen de garantie periode, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos.
Dit dient door de fabrikant Cat eye Co. Ltd. uitgevoerd te worden. de computer moet door de importeur terug gezonden worden. Bij
terugzenden van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en dient het garantie bewijs, de aankoopbon en een beschrijving
van het probleem meegezonden te worden. Verzekering- en verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.
(Service adres)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: Cat eye consumer service section
GARANTÍA LIMITADA
1- Año de Garantía Sólo para la Unidad Principal
(Se excluyen Accesorios/Acoplamientos y Batería)
En caso de problemas durante su uso normal, la unidad principal será reparada o reemplazada sin coste alguno. El servicio
debe ser realizado por el distribuidor CAT EYE en su pa n, empaquís. Para enviar el producto al servicio de reparació ételo
primero cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garant a e instrucciones para el servicio de reparaci n. En elí ó
certificado de garant a deber constar su nombre y direcci n y transporte oí á ón completa. Los gastos de seguro, manipulació
correo deber n correr a cargo de quien solicite dicho servicio.á
(Dirección para las reparaciones)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 JAPAN
ATT: CAT EYE Customer Service Section
CO.,LTD.
CO.,LTD.
CO.,LTD.
CO.,LTD.
CO.,LTD.
CO.,LTD.
When is off:
When is on:
SET (on back)
SMODE
Switches on/off
Moves between wheel
circumference and
Moves to the next function
Moves to the next function
Shifts Tm/ /Av Mx data to
the upper display
Starts/stops measuring
Shifts Tm/ /Av Mx data to the upper display
(How the display changes
by MODE button)
Tm
Av Mx
Dst1 Dst2 Odo
In Tm, Av and displayDst(1, 2)
SET (on back)
SMODE
Completes setting Ready for measuring
Moves between wheel circumference A and B
Increases the figure by one
Rapidly increases the figure
Decreases the figure by one
Rapidly decreases the figure
SET (on back)
SMODE
Completes setting
Ready for measuring
Increases the figure by one
Rapidly increases the figure
Moves from hour digits
to minute digits
SET (on back)
S MODE
Press all
the three buttons
simultaneously.
In Wheel Circumference Setting Display:
If SET button is pressed in display (stop state),Odo
wheel circumference setting display appears.
In Clock Time Setting Display:
If SET button is pressed in (stop state), clock time setting dis-
play appears.
In Measuring Functions:
When measuring, the speed scale flashes.
All Clear Operation
Precautions
Don't pay too much attention to your computer functions while riding. Keep your eyes on
the road and pay attention to traffic conditions.
Securely attach the magnet, sensor and bracket to your bicycle. Periodically check if the
screws and secure bands have loosened.
Safely dispose of the old battery. Do not place it within children's reach. If swallowed by
mistake, consult a doctor immediately.
Do not leave the main unit exposed to direct sunlight. Never disassemble the main unit.
For cleaning, use neutral detergent on soft cloth, and wipe off with dry cloth. Do not
apply paint thinner, benzine or alcohol, to avoid damages on the surface.
If there is mud, sand or the like clogged between the button and the body, button opera-
tion can become impaired. Softly wash away such objects with water.
Before each ride, insure the computer is completely and securely mounted to the
bracket.
A. Upper Display
(Usually Current Speed)
B. Mode Symbol
C. Average Pace Arrow
D. Speed Scale
E. Auto Mode Symbol
F. Wheel Selection Symbol
G.Lower Display
(Selected Function)
H. Mode Button
I. S Button (Start/Stop)
J. SET Button
K. Battery Cover
L. Contact
HOW TO ATTACH TO BICYCLE
All Clear Operation
Press all the three buttons simultaneously.
All displays illuminate, and then " " symbol flashes.K
Speed Scale Selection
Press MODE button and select "K"(=km) or "M"(=mile).
Wheel Circumference Setting
Input wheel circumference A
by S button ( ) or MODE button (+).
For inputting wheel circumference B, hold down SET button;
the display changes to B. Input the figure in the same way.
Press S or SET button to fix it
Press SET button to fix it
Preparation Completed
Set the Clock time
Odo Data Input
Hold down MODE button to reach input display.Odo
Input the figure by MODE button.
Press S button to change the flickering digit.
Refer to the "Installation Manual".
MAIN UNIT PREPARATION
Using this unit
for the first time
After
replacing battery
Spd Current Speed
Wheel A: 0.0(3.0)-65 mph 1 mph(under 31 mph)[0.0(4.0)-105km/h ± ±1km/h]
Wheel B: 0.0(2.0)-65 mph 1 mph(under 31 mph)[0.0(2.5)-105km/h ± ±1km/h]
Usually displayed on the upper display and updated once a second. When Av
or Mx data is shifted to the upper display, Spd shifts to the lower display.
Average Pace Arrow
Shows whether the current speed is faster or slower than the average
speed. ------Faster than the average speed
------Slower than the average speed
When the average speed is zero, or when in the stop state, no pacer
symbol appears.
Odo Total Distance (Odometer)
0.0 - 9999.9 /10000 - 99999 mile[km] 0.1 mile[km]±
Continuously measured until battery wears down. Displayed with 0.1
resolution up to 9999.9 km and with 1.0 resolution up to 99999 km. (With
all clear operation, it returns to zero; to continue accumulation of data,
input the previous Odo data after all clear operation.)
Dst(1, 2) Trip Distance(1, 2)
0.00 - 999.99 mile[km] 0.01 mile[km]±
The trip distance from start to current point is displayed. Two different
start points can be set (Dst1 and Dst2). Dst2 is best for measuring a sec-
tional distance. With Reset operation, it returns to zero. [Reset of Dst1 is
always done with reset of Tm, Av and Mx all together. Reset of Dst2 is
done independently of the other reset and does not affect the other data.]
Tm Elapsed Time
0:00'00" - 9:59'59" ±0.003 %
Elapsed time is measured from start to current point, in units of hours,
minutes and seconds. At 10 hours, it returns to zero and counting begins
anew. With the press of S button, Tm data shifts to the upper display. In
this case, the lower display shows the hour digits of Tm data (instead of
Spd). With Reset operation, it returns to zero.
Av Average Speed
0.0 - 65 mph [105 km/h] 0.3 mph [km/h]±
The average speed from start to current point is displayed. If the elapsed
time exceeds 27 hours or Dst1 exceeds 999.99km, (.E) is displayed and
calculation ceases. With the press of S button, Av data shifts to the upper
display. In this case, Spd data is shifted to the lower display. With reset
operation, it returns to zero.
Mx Maximum Speed
0.0(3.0) - 65 mph [105 km/h] 1 mph [km/h]±
Displays the highest recorded speed. With the press of S button, Mx data
shifts to the upper display. In this case, Spd data is shifted to the lower
display. With reset operation, it returns to zero.
Clock time
1:00' - 12:59' or 0:00' - 23:59' ±0.003 %
If "M" is selected for speed scale, the clock time is in 12 hour. If "K", the
clock time is 24 hour.
Automatic Start/Stop Function
When the symbol is on, the unit automatically starts and stops measuring while a wheel
pulse is detected. (See the above In Measuring Functions for how to switch on/off “ ” .)
Power Saving Function
When the main unit does not receive a signal, or a button has not been pressed for 60-70
minutes, the power supply is shut down and the main unit will only display the clock. By
pressing either MODE or S button, or by receiving signal, this function is released.
Maintenance
When the main unit or the contact gets wet, dry it off with a cloth; rust will cause functional
errors.
Trouble Shooting
No display.
Has the battery in the main unit worn out?
Replace it with a new one.
Incorrect data appears or the screen is frozen.
Do "All Clear" operation. (If possible, write down the Odo data before all clear opera-
tion, and input it again after the display returns normal.)
Current speed does not appear. (When current speed does not appear, first short-circuit the
contact on the back with metal; if the speed display appears, the main unit is normal and the
problem must be in the bracket or the sensor.)
Is there anything on the contact of the main unit or of the bracket?
Wipe the contact clean. DO NOT use abrasives, sandpaper, etc.
Is the distance between the sensor and the magnet too far?
Are the marking line of the sensor and the center of magnet aligned?
Adjust the position of the sensor and magnet again.
Is the wire broken?
Replace it with a new one.
When "M" (=Mile) was chosen for speed
scale, the clock time is in 12-hour. If "K"
(=Km), the clock time is 24-hour.
How to Replace Battery
Insert a new lithium battery (CR2032) with the (+) pole upward. Per-
form ALL CLEAR OPERATION after replacing the battery.
In order to continue accumulation of Odo data, write down the stored
Odo before replacing the battery.
Continuing Accumulation of Odo Data
Although the Odo data returns to zero by all clear operation, you can
continue accumulation of data by inputting the previous Odo data.
Be sure to write down the data before replacing the battery.
Specifications
Applicable Wheel Circumference --- 100cm - 300cm
Applicable Fork Diameter ------------ ED200; 11ø to 40ø (Sensor Band S: 11-26ø, Sensor Band L: 21-40ø)
---------------------------------------------- MT300; 11ø to 36ø (Sensor Band S: 11-26 , Sensor Band L: 21-36ø ø)
Length of Wire -------------------------- 70cm
Power Supply ---------------------------- Lithium Battery (CR2032) x 1
Battery Life ------------------------------- Approx. 3 years
(The life of the first factory-loaded battery may be shorter than this period.)
Dimension/Weight ---------------------- 1-13/16 x 1-17/32 x 9/32 [46 x 39 x 17mm] / 0.92 oz [26 g]
* The specifications and design are subject to change without notice.
Wheel circumference setting is the
actual distance in centimeters on
the ground of one wheel revolution
measures. For the most accurate
settings, do this roll-out. Otherwise,
consult the Cross Reference Table
for approximate setting.
Tm moves up as
Main Display
Av moves up as
Main Display
Mx moves up as
Main Display
SET
Dst1 Dst2
Just press
Hold down
(2 sec.)
Button Operation
Reset Operation
Data to be reset:
In Tm, Av, Mx, Dst1 and display:
---- Resets Tm, Av, Mx and Dst1 data all together
In Dst2 display: -------------- Resets only Dst2 data
S MODE
Press S and MODE buttons
simultaneously for 1 second
L
Open
Close
OPERATING INSTRUCTIONS
E
Wheel Circumference A & B
(Can switch between A & B any time)
A: Best for road bikes and riding [Initial figure =210 cm]
B: Best for MTB riding and low speed sensitivity
[Initial figure =205 cm]
When MODE button and S button are pressed
simultaneously in display, first the wheelOdo
circumference value appears. If these buttons are
further held down for more than 3 seconds, the wheel
circumference moves between A or B.
5
2
1
3
®
5
4
7
3
(2)
(1)
3
6
(2)
(1)
3
6
2mm
6
1
2
4
5
63
8
7
0
9
99
9
1
(3)
1
8
(4)
3
2
1 4
5
CAT EYE MITY3
CC-MT300
1Bracket
2Wire
3Sensor
4Sensor Bands-A
5Sensor Band-B
6Magnet
7Sensor Band Rubber Pad
8Bracket Rubber Pad
9Nylon Tie
0Sensor Band Screw
Attach the sensor temporarily.
Note: Sensor Band-A
(Small) --------- 11Ø-26Ø
(Large) --------- 21Ø-36Ø
Align the magnet's center(1) and the
sensor's marking line(2). Make sure of
approx. 2mm clearance between the magnet
6 3 and sensor .
Test
Slide the main unit onto the bracket according to " How to Attach Main Unit to
Bracket" (below). Make sure the computer is fully attached to the bracket. Spin the
front wheel and check if the speed display appears. (If not, adjust the relative posi-
tions of magnet and sensor again.) Fasten the sensor securely, and remove the
main unit.
Secure the wire along the fork with the
nylon ties , and wind it round the brake9
cable(3) up to the handlebar.
Note: Allow enough wire length in the
area marked with in the illus-
tration, to insure full movement
and unhindered operation of the
handlebar.
Test the alignment of the magnet and sensor with the main unit attached.
How to Attach Main Unit to
Bracket
Slide main unit onto the bracket from front until
it clicks into position. To remove, pull it off for-
ward while pushing down the lever(4).
E


Produktspezifikationen

Marke: Cateye
Kategorie: Fahrradcomputer
Modell: Enduro 2 CC-ED200

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cateye Enduro 2 CC-ED200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradcomputer Cateye

Bedienungsanleitung Fahrradcomputer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-