Bushnell H2O 8x42 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Bushnell H2O 8x42 (22 Seiten) in der Kategorie Verrekijker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/22
Merci de votre achat de jumelles Bushnell. C'est un instrument de précision conçu pour fournir de
nombreuses années de service agréable. Ce manuel vous permettra d'en obtenir les performances
optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l'utilisateur et comment en prendre
soin. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les jumelles.
RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1)
Comment R
Ă©
gler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de L'utilisateur
La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement
parfait de la lentille sur l'Ɠil, effectuez ces opĂ©rations simples.
1. Tenez les jumelles en position normale d'observation.
2. Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou Ă©loignez les cylindres jusqu'Ă  ce que vous voyiez un
seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.
Comment R
Ă©
gler en Fonction de la Perception Visuelle de L'utilisateur
Étant donnĂ© que la vision est diffĂ©rente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif
de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise
au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.
MISE AU POINT
Les jumelles Bushnell disposent de l'un de deux systÚmes de mise au point : centrale ou « Insta-Focus
Âź
».
‱ Le systùme de MISE AU POINT CENTRALE comporte une molette de mise au point centrale, entre les
cylindres.
‱ Le systĂšme de mise au point rapide « INSTA-FOCUSÂź
» comporte un levier de mise au point entre les
cylindres.
Mise au Point Centrale et « Insta-FocusŸ
»
1. RĂ©glez la distance interpupillaire. (figure 1)
2. Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.
3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.
4.
En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l'objectif (lentille avant) du cÎté des jumelles qui
comporte le réglage dioptrique. C'est généralement le cÎté droit. (le cÎté gauche sur les modÚles à zoom).
5. En utilisant la molette de mise au point centrale ou le levier « Insta-Focus », effectuez la mise au point
sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par
exemple), jusqu'Ă  ce qu'il apparaisse le plus net possible.
6. DĂ©couvrez l'objectif du cĂŽtĂ© du rĂ©glage dioptrique ; couvrez l'autre objectif et observez le mĂȘme objet.
7. À l'aide de la bague de rĂ©glage dioptrique, effectuez la mise au point sur l'objet observĂ©. Veillez Ă  ne
pas tourner excessivement ni forcer l'oculaire à réglage dioptrique pour ne pas l'endommager ni
provoquer sa séparation de sa monture.
8. Les jumelles doivent ĂȘtre ajustĂ©es Ă  vos yeux. La mise au point sur n'importe quelle distance peut
maintenant s'effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou en appuyant sur le levier «Insta-
FocusŸ ». Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y référer
ultérieurement.
DISPOSITIF « ZOOM » – sur certains modĂšles seulement (figure 3)
1.
Procédez aux opérations de mise au point décrites dans la section « Mise au point centrale et Insta-Focus
Âź
».
2. Lors de la mise au point de jumelles à zoom (grossissement variable), il est préférable de commencer à
un grossissement élevé. Ceci réduira ou éliminera le besoin de refaire la mise au point lors du zoom entre
les réglages élevés et faibles. Placez le levier du zoom sur le réglage le plus élevé indiqué et effectuez la
mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre,
etc. par exemple).
3. Réglez les jumelles en fonction de votre perception visuelle à l'aide du réglage dioptrique, comme il est
décrit dans les instructions de « Mise au point centrale / Insta-Focus ».
4. Les jumelles sont maintenant ajustées à vos yeux. Vous pouvez donc actionner le zoom sur n'importe
quel objet éloigné.
Remarque: Pour faire la mise au point sur un objet relativement proche, effectuez d'abord la mise au point Ă  un
grossissement élevé puis réglez le levier de zoom au grossissement inférieur souhaité. Comme avec n'importe quel
instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés.
PERMA FOCUSÂź
/ INSTAVISIONÂź
Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un systÚme optique révolutionnaire sans mise au
point. Les jumelles Perma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 Ă  30,5 m (35
à 100 pi) (selon le grossissement) et l'infini sans qu'il y ait besoin de régler la mise au point. Ces jumelles ne comportent
aucun réglage dioptrique sur les oculaires.
ÉTANCHES À L'EAU ET À LA BUÉE
Il est possible que vos jumelles soient conçues et construites avec la technologie la plus récente d'étanchéité à l'eau et à la
buée. Les modÚles étanches à l'eau de Bushnell comportent des joints toriques pour assurer la protection la plus complÚte.
L'étanchéité à la buée est obtenue par une purge à l'azote qui élimine toute humidité interne.
ƒILLETONS D'OCULAIRES (porteurs de lunettes correctrices / de soleil) : (figure 4)
Pour ĂȘtre confortables et Ă©liminer la lumiĂšre superflue, les jumelles Bushnell disposent d'Ɠilletons d'oculaires roulables,
rĂ©tractables, pivotants, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les Ɠilletons. Vos yeux seront ainsi
plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problÚme si elles sont entretenues avec soin, comme tout
instrument optique de qualitĂ©. Les modĂšles non Ă©tanches Ă  l'eau ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©s Ă  une humiditĂ© excessive.
1. Si vos jumelles comportent des Ɠilletons d'oculaires roulables, souples, rangez-les avec les Ɠilletons en
haut. De cette maniĂšre, ils ne subiront pas de pression excessive ni d'usure.
2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber.
3. Rangez-les dans un endroit frais et sec.
NETTOYAGE
1. Soufflez délicatement pour éliminer poussiÚre ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux
pour lentilles).
2. Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un
mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface
de la lentille et de la détériorer de façon définitive. Un tissu de nettoyage en microfibres (vendu
chez la plupart des détaillants d'appareils photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments
optiques.
3. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils photo, des
liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le
liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
IL EST TRÈS DANGEREUX POUR LES YEUX DE REGARDER
LE SOLEIL DIRECTEMENT AVEC LES JUMELLES
GARANTIE / RÉPARATION
FRENCH
BINÓCULO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Fig. 1 Fig. 2
Distance Interpupillaire RĂ©glage Dioptrique
Fig. 3
Dispositif Zoom
Fig. 4
Oeilletons D'oculaires Roulables
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit BushnellŸ est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée
de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux
et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service
fiable. Au cas oĂč un dĂ©faut apparaĂźtrait sous cette garantie, nous nous rĂ©servons l'option de rĂ©parer ou
de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre
pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectuĂ© aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la prĂ©sente garantie, doit ĂȘtre
accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) un chĂšque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit ĂȘtre emballĂ© soigneusement, dans un carton d'expĂ©dition solide,
pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé,
à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetĂ©s en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter
Bushnell au:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-BrĂŒggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Felicidades por haber comprado un binocular Bushnell, un instrumento de precisión diseñado para
ofrecerle muchos años de agradables observaciones. Este manual le ayudarå a lograr un rendimiento
Ăłptimo explicando cĂłmo puede ajustar el binocular a sus ojos y cĂłmo debe cuidar de este instrumento.
Lea detenidamente las instrucciones antes de usar su binocular.
AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1)
CĂłmo se Ajusta la Distancia Entre los Ojos
La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varĂ­a de una persona a otra. Para lograr un alineamiento
perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos.
1. Sujete su binocular en la posiciĂłn de visiĂłn normal.
2. Agarre cada barrilete con firmeza. Acerque o aleje los barriletes entre sĂ­ hasta que vea un campo circular
Ășnico. Fije siempre su binocular en esta posiciĂłn antes de usarlo.
CĂłmo se Ajusta de Acuerdo con la Vista Individual
Como la vista individual varĂ­a de una persona a otra, la mayorĂ­a de los binoculares de Bushnell disponen de una funciĂłn
de ajuste diĂłptrico que le permite ajustar con precisiĂłn el binocular a su visiĂłn. Siga las instrucciones de enfoque que se
muestran a continuaciĂłn para su tipo de binocular.
ENFOQUE
Los binoculares Bushnell disponen de uno de los siguientes sistemas de enfoque: central o "Insta-Focus
Âź
".
‱ ENFOQUE CENTRAL – dispone de una rueda de enfoque central entre los barriletes.
‱ "INSTA-FOCUS¼
" – es un sistema de enfoque rápido que dispone de una palanca de enfoque entre los
barriletes.
Enfoque Central E "Insta-FocusÂź
"
1. Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)
2. Fije el "ajuste diĂłptrico" (Figura 2) en cero y observe un objeto distante.
3. Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento.
4. Usando una tapa de lente o la mano, cubra el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular en
que se encuentre el "ajuste diĂłptrico." Normalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los
modelos con zoom).
5. Usando la rueda de enfoque central o la palanca "Insta-Focus", enfoque un objeto distante que tenga
detalles muy definidos (tal como paredes de ladrillos, ramas de ĂĄrbol, etc.) hasta que aparezca tan nĂ­tido
como sea posible.
6. Descubra el objetivo del lado del ajuste diĂłptrico, cubra el otro objetivo y observe el mismo objeto.
7. Usando el anillo de ajuste del "ajuste diĂłptrico", enfoque el mismo objeto que se estĂĄ observando.
Tenga cuidado de no girar en exceso o forzar el ocular dióptrico porque podría causarle daños o hacer
que el ocular se separe del chasis.
8. Su binocular debe ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia puede hacerse ahora girando
simplemente la rueda de enfoque central o pulsando la palanca "Insta- Focus
Âź
". Anote el ajuste
diĂłptrico de sus ojos para referencia futura.
FUNCIÓN DE "ZOOM"– Sólo en modelos selectos (Figura 3)
1. Siga los pasos que se indican en el apartado "Enfoque central e Insta-Focus
Âź
"
2. Cuando enfoque un binocular con "zoom" (aumento variable), es mejor empezar desde un aumento
alto. De esta forma se reduce o elimina la necesidad de reajustar el enfoque cuando se usa el zoom para
cambiar entre aumentos altos y bajos. Fije la palanca del "zoom" en el aumento mĂĄs alto que aparezca
indicado y enfoque hacia un objeto distante que tenga detalles muy definidos (tal como paredes de
ladrillos, ramas de ĂĄrbol, etc.).
3. Ajuste su binocular a su vista individual usando el "ajuste diĂłptrico" tal como se indica en las
instrucciones de "Enfoque central / Insta-Focus."
4. Su binocular estĂĄ ahora debidamente ajustado para sus ojos y puede acercarse o alejarse con el "zoom"
a cualquier objeto distante.
Nota: Para enfocar sobre un objeto situado a una distancia mĂĄs cerca, enfoque primero el objeto a un aumento alto y luego
ajuste la palanca del "zoom" en el aumento menor deseado. En cualquier instrumento con "zoom" se consiguen mejores
imĂĄgenes a aumentos mĂĄs bajos.
PERMA FOCUSÂź
/INSTAVISIONÂź
Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado con un sistema óptico revolucionario que no necesita
enfoque. Los binoculares Perma Focus e Instavision ofrecen una visiĂłn rĂĄpida y nĂ­tida desde 35-100 pies (dependiendo
del aumento) hasta el "infinito", sin necesidad de ajustar el control de enfoque. Estos binoculares no disponen de un ajuste
diĂłptrico en cada ocular.
IMPERMEABLE/PROTECCIÓN CONTRA EL EMPAÑAMIENTO
Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado utilizando la tecnología mås reciente de
impermeabilización y protección contra el empañamiento. Los modelos impermeabilizados de Bushnell vienen sellados con
una junta tórica para ofrecer una protección completa. La protección contra el empañamiento se logra mediante una purga
de nitrĂłgeno seco que elimina toda la humedad interna.
OJERAS (Para personas que usan gafas/gafas de sol): (Figura 4)
Su binocular Bushnell dispone de unas ojeras de goma que se pueden bajar, extender o abatir girando hacia arriba,
diseñadas para ofrecer mayor confort y para eliminar la luz superflua. Si usa gafas, baje las ojeras. De esta forma podrå
acercar sus ojos a las lentes del binocular, mejorando asĂ­ el campo de visiĂłn.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO
Su binocular Bushnell le proporcionarå muchos años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que se debe
dar a cualquier instrumentos Ăłptico de precisiĂłn. Los modelos no impermeables no deben exponerse a una humedad
excesiva.
1. Si su binocular dispone de ojeras flexibles que se pueden bajar, guĂĄrdelo con las ojeras subidas. De esta
forma se evita un estrés y desgaste excesivos de las ojeras cuando estån en la posición bajada.
2. Evite los golpes y las caĂ­das.
3. GuĂĄrdelo en un lugar fresco y seco.
LIMPIEZA
1. Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en las lentes (o use un cepillo
suave para lentes).
2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, límpie con un paño de algodón suave frotando con un
movimiento circular. El uso de un paño åspero o frotar innecesariamente puede arañar la superficie de las
lentes y terminar causando un daño permanente. Los paños de limpieza de "microfibras" (disponible en
la mayorĂ­a de las tiendas de fotografĂ­a) son ideales para la limpieza normal de los instrumentos Ăłpticos.
3. Para una limpieza mĂĄs a fondo, se puede usar papel para limpiar lentes fotogrĂĄficas y fluido para limpiar
lentes, o alcohol isopropĂ­lico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente a la lente.
MIRAR DIRECTAMENTE AL SOL CON SU BINOCULAR
PUEDE SER MUY PERJUDICIAL PARA SUS OJOS
GARANTÍA / REPARACIÓN
BINOCULARES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fig. 1 Fig. 2
Distancia Interpupilar Posicionamiento de DioptrĂ­a
Fig. 3
FunciĂłn de Zoom
Fig. 4
Ojeras Enrollables
SPANISH
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA
Su producto BushnellÂź estĂĄ garantizado contra defectos de material y fabricaciĂłn durante toda la vida
del propietario original. La GarantĂ­a Limitada para Toda la Vida es una expresiĂłn de la confianza que
tenemos en nuestros materiales y en la fabricaciĂłn mecĂĄnica de nuestros productos, que le garantiza un
servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantĂ­a, nosotros, a nuestra opciĂłn,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantĂ­a
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalaciĂłn o mantenimiento
del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío en Estados Unidos o Canadå que se haga bajo garantía deberå venir acompañado
por lo siguiente:
1)
Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dĂłlares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y direcciĂłn donde quiere que se le envĂ­e el producto
3) Una explicaciĂłn del defecto
4) Prueba de compra
5)
El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante
el transporte, y enviarse con portes pagados a la direcciĂłn que se muestra a continuaciĂłn:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o CanadĂĄ, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-BrĂŒggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantĂ­a le ofrece derechos legales especĂ­ficos.
Puede que tenga otros derechos que varĂ­an de un paĂ­s a otro.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Lit. #: 91-0203/10-10
BINOCULAR
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on the purchase of your new Bushnell binocular. Your binocular is a precision instrument
designed to provide many years of pleasurable viewing. This manual will help you achieve optimum
performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and how to care for this
instrument. Read the instructions carefully before using your binocular.
EYE ADJUSTMENTS (Figure 1)
How to Adjust for Distance Between Your Eyes
The distance between the eyes, called “interpupillary distance,” varies from person to person. To achieve
perfect alignment of lens to eyes, follow these simple steps.
1. Hold your binocular in the normal viewing position.
2. Grasp each barrel firmly. Move the barrels closer together or further apart until you see a single
circular field. Always re-set your binocular to this position before using it.
How to Adjust for Individual Eye Strength
As individual eyesight varies from one person to another, most Bushnell binoculars have a diopter setting
feature which allows you to fine-tune the binocular to your vision. Follow the focusing instructions below for
your type of binocular.
FOCUSING
Bushnell binoculars have one of two focusing systems: enter or C “Insta-Focus
¼”.
‱ Center Focus has a central focusing wheel between the barrels.
‱“Insta-Focus¼” rapid focusing system has a focusing lever between the barrels.
Center Focus & “Insta-Focus¼
”
1. Adjust interpupillary distance. (Figure 1)
2. Set the “diopter setting” (Figure 2) to zero and view a distant object.
3. Keep both eyes open at all times.
4. Using a lens cover or your hand, cover the objective (front) lens of the same side of the
binocular that has the “diopter setting.” This is usually the right side. (The left side on zoom
models.)
5. Using the center focus wheel or "Insta-Focus" lever, focus on a distant object with fine detail
(e.g., brick wall, tree branches, etc.) until it appears as sharp as possible.
6. Uncover the objective lens on the diopter side, cover the other objective lens, then view the
same object.
7. Using the “diopter setting” adjustment ring, focus the same object being viewed. Caution
should be used as over turning or forcing the diopter eyepiece can cause damage or cause the
eyepiece to break away from the chassis.
8. Your binocular should be adjusted for your eyes. Focusing for any distance can now be done
simply by turning the center focus wheel or pressing the “Insta-Focus
Âź
” lever. Make a note of
the diopter setting for your eyes for future reference.
“ZOOM” FEATURE – On Select Models Only (Figure 3)
1. Follow the steps for focusing as outlined under “Center Focus & Insta-Focus.
Âź
”
2. When focusing a “zoom” (variable power) binocular, it is best to begin at high power. This
will reduce or eliminate the need for focus readjustment when zooming between high and
low powers. Set the “zoom” lever at the highest power indicated and focus on a distant object
with fine detail (e.g., brick wall, tree branches, etc.).
3. Adjust your binocular for individual eye strength using the “diopter setting” as outlined in
the instructions for “Center Focus / Insta-Focus.”
4. Your binocular is now adjusted properly for your eyes. You may now “zoom” to any power
and the subject will stay in focus.
Note: To focus on an object at a closer distance, focus on the object at high power first and then adjust the
“zoom” lever to the desired lower power. With any “zoom” instrument, better quality images are possible at
lower powers.
PERMA FOCUSÂź / INSTAVISIONÂź
Your Bushnell binocular may be designed and built with a revolutionary focus-free optical system. Perma
Focus and Instavision binoculars offer fast, clear viewing from approx. 35-100 ft. (depending on power) to
"infinity", with no need to adjust a focus control. These binoculars do not have a diopter setting on either
eyepiece.
WATERPROOF / FOGPROOF
Your Bushnell binocular may be designed and built utilizing the latest waterproof and fogproof technology.
Bushnell waterproof models are O-ring sealed for complete moisture protection. Fogproof protection is
achieved from dry nitrogen purging that removes all internal moisture.
EYECUPS (Eyeglass/Sunglass Wearers): (Figure 4)
Your Bushnell binocular is fitted with rubber roll-down, pop-up, or twist-up eyecups designed for your
comfort and to exclude extraneous light. If you wear glasses, make sure the eyecups are in the down position.
This will bring your eyes closer to the binocular lens thus providing improved field of view.
INSTRUCTIONS FOR CARE
Your Bushnell binocular will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you would give
any fine optical instrument. Non-waterproof models should not be exposed to excessive moisture.
1. If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store it with the eyecups up. This avoids
excessive stress and wear on the eyecups in the down position.
2. Avoid banging and dropping.
3. Store in a cool, dry place.
CLEANING
1. Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush).
2. To remove dirt or finger prints, clean with a soft cotton cloth rubbing in a circular motion.
Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause
permanent damage. A "microfiber"cleaning cloth (available at most photo dealers) is ideal for
the routine cleaning of your optics.
3. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning
fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never
directly on the lens.
NEVER LOOK DIRECTLY AT THE SUN WITH YOUR BINOCULAR
AS IT MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO YOUR EYES
WARRANTY / REPAIR
ENGLISH
Fig. 1 Fig. 2
Interpupillary Distance Diopter Setting
Fig. 3
Zoom Feature
Fig. 4
Roll-Down Eyecups
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Your BushnellÂź product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the
lifetime of the original owner. The Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence
in the materials and mechanical workmanship of our products and is your assurance of a lifetime
of dependable service. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair
or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does
not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by
someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return in the U.S. or Canada made under this warranty must be accompanied by the items
listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Purchase
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit,
with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for
applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-BrĂŒggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Erwerb Ihres neuen Bushnell-Fernglases. Es ist ein PrĂ€zisionsinstrument, das
Ihnen viele Jahre Freude bereiten soll. Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, das GerÀt optimal zu
nutzen. Dazu erfahren Sie nachfolgend, wie Sie das Fernglas optimal auf Ihre Augen einstellen und wie das
GerÀt zu pflegen ist. Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Fernglases bitte genau durch.
OKULARANPASSUNG (Abbildung 1)
Einstellen des Augenabstandes
Der Abstand zwischen den Augen, der so genannte "Pupillenabstand", variiert von Mensch zu Mensch. Um eine optimale
Einstellung zwischen Okular und Auge zu erreichen, fĂŒhren Sie bitte folgende Schritte aus:
1. Halten Sie das Fernglas ganz normal vor Ihre Augen.
2. Halten Sie beide Objektive fest. Bewegen Sie die beiden Objektive gegeneinander, bis Sie einen einzigen
Bildkreis sehen. Stellen Sie Ihr Fernglas vor jedem Einsatz auf diese Position ein.
Einstellen der Individuellen SehstÀrke
Da die SehstÀrke von Mensch zu Mensch variiert, besitzen die meisten Bushnell-FernglÀser einen Dioptrienausgleich, der
es Ihnen erlaubt, das Fernglas auf Ihre SehstĂ€rke einzustellen. Zur SchĂ€rfenregulierung Ihres Fernglasmodells fĂŒhren Sie
bitte die folgenden Anweisungen aus.
SCHÄRFENREGULIERUNG
Bushnell-FernglÀser haben zwei verschiedene SchÀrfenregulierungen: "Center (Mitteltrieb)" oder "Insta-Focus
Âź
".
‱ Der "CENTER-FOCUS" besitzt zur SchĂ€rfenregulierung ein zentrales RĂ€dchen, das sich zwischen den
beiden Objektiven befindet.
‱ Das "INSTA-FOCUS¼
"-System zur schnellen SchÀrfenregulierung besitzt einen Einstellhebel zwischen
den Objektiven.
"Center-Focus" & "Insta-FocusÂź
"
1. Stellen Sie den Pupillenabstand ein (Abb. 1)
2. Stellen Sie die "Dioptrien-Einstellung" (Abb. 2) auf Null und visieren Sie ein Objekt an, das in einiger
Entfernung liegt.
3. Halten Sie dabei immer beide Augen offen.
4. Decken Sie mit einem Objektivdeckel oder Ihrer Hand die (vordere) Objektivlinse auf der Seite des
Fernglases ab, das ĂŒber den Dioptrien-ausgleich verfĂŒgt, gewöhnlich die rechte Seite. (Bei "Zoom"-
Modellen ist es die linke Seite.)
5. Stellen Sie mit Hilfe des zentralen RÀdchens zur SchÀrferegulierung oder dem "InstaFocus
Âź
"-Hebel die
SchÀrfe so ein, dass das angepeilte Objekt (suchen Sie sich ein Objekt mit möglichst mit vielen Details)
(z.B. eine Mauer, Äste usw.) so scharf wie möglich zu erkennen ist.
6. Entfernen Sie die Abdeckung von der Linse auf der Dioptrienausgleichsseite, decken Sie die andere
Objektivlinse ab und sehen Sie sich nochmals das gleiche Objekt an.
7. Benutzen Sie den Einstellungsring fĂŒr den Dioptrienausgleich, um das gleiche Objekt zu fokussieren. Dies
sollte behutsam geschehen: ein Überdrehen des Dioptrien- Okulars kann zu BeschĂ€digungen oder zum
Abbrechen des Okulars vom GehĂ€use fĂŒhren.
8. Ihr Fernglas sollte jetzt auf Ihre AugenstĂ€rke eingestellt sein. Jetzt lĂ€sst sich die Scharfeinstellung fĂŒr jede
Entfernung ganz einfach durchfĂŒhren. Dazu drehen Sie entweder am zentralen EinstellungsrĂ€dchen oder
drĂŒcken den "InstaFocus
Âź
"-Hebel. Notieren Sie sich die Dioptrienausgleichs-Einstellung fĂŒr Ihre Augen.
"ZOOM" – VORRICHTUNG – Nur bei ausgewĂ€hlten Modellen (Abb.3)
1. FĂŒhren Sie die Schritte zur SchĂ€rfeneinstellung aus, die unter "Center-Focus" und "InstaFocus
Âź"
beschrieben sind.
2. Sollte es sich um ein "Zoom"-Fernglas (mit variabler StÀrke) handeln, beginnen Sie am besten bei der
höchsten StÀrke. Damit vermeiden Sie in den FÀllen eine erneute SchÀrfeneinstellung, wo Sie zwischen
hohen und niedrigen StĂ€rken zoomen. Stellen Sie den "Zoom"-Hebel auf die grĂ¶ĂŸtmögliche StĂ€rke und
fokussieren Sie ein fern gelegenes Objekt mit feinen Details (z.B. eine Mauer, Äste usw.).
3. Stellen Sie Ihr Fernglas mithilfe des Dioptrienausgleichs auf Ihre persönliche SehstÀrke ein, wie in den
Anweisungen fĂŒr "Center-Focus" / "InstaFocus
Âź
" beschrieben.
4. Ihr Fernglas ist nun richtig eingestellt. Jetzt können Sie jedes entfernte Objekt "heran-" oder
"wegzoomen".
Anmerkung: Um sich ein nÀher gelegenes Objekt anzusehen, fokussieren Sie das Objekt zunÀchst mit hoher StÀrke
und stellen danach den "Zoom"-Hebel auf die gewĂŒnschte niedrigere StĂ€rke ein. Bei "Zoom"-GlĂ€sern erhalten Sie mit
kleineren VergrĂ¶ĂŸerungen qualitativ bessere Bilder.
PERMA FOCUSÂź
/INSTAVISIONÂź
Ihr Bushnell-Fernglas ist mit einem revolutionÀren Fokus-freien Optiksystem ausgestattet. PermaFocus
Âź
und InstavisionÂź-
FernglĂ€ser bieten bei Entfernungen von etwa 10 – 30 Meter (je nach StĂ€rke) bis "unendlich" eine schnelle und klare Sicht,
ohne dass die SchĂ€rfe zu regulieren ist. Diese FernglĂ€ser besitzen fĂŒr die Okulare keinen Dioptrienausgleich.
WASSER- UND BESCHLAGFREI
Ihr Bushnell-Fernglas ist mit der neuesten Technologie fĂŒr Wasserdichte und Beschlagfreiheit erhĂ€ltlich. Wasserfeste
Modelle von Bushnell sind mit einem O-Ring fĂŒr absolute Wasserfestigkeit versiegelt. Die Beschlagfreiheit wird durch
trockenen Stickstoff im Glasinneren erreicht, der jede Feuchtigkeit im Inneren des GerÀts beseitigt.
AUGENMUSCHELN (Brillen-/SonnenbrillentrÀger) (Abb.4)
Ihr Bushnell-Fernglas ist zu Ihrer Bequemlichkeit und um ĂŒberflĂŒssiges Licht auszuschließen, mit um-/ausklappbaren oder
herausdrehbaren Augenmuscheln aus Gummi ausgestattet. Sollten Sie BrillentrÀger sein, klappen Sie die Augenmuscheln um.
Damit sind Ihre Augen nĂ€her an der Linse des Objektivs, womit sich das Blickfeld vergrĂ¶ĂŸert.
PFLEGEANLEITUNG
Bei einer normalen Pflege, wie sie bei jedem feinoptischen Instrument ĂŒblich ist, werden Sie Ihr Bushnell-Fernglas
jahrelang ohne Probleme benutzen können. Nicht-wasserfeste Modelle sollten keinesfalls ĂŒbermĂ€ĂŸiger Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
1. Wenn Ihr Fernglas umklappbare, weiche Augenmuscheln besitzt, lagern Sie es bitte mit den
Augenmuscheln nach oben. Damit vermeiden Sie wĂ€hrend der Lagerung eine ĂŒbermĂ€ĂŸige
Belastung der Augenmuscheln.
2. Stoßen Sie mit dem Fernglas nirgends an und lassen Sie es nicht herunterfallen.
3. Lagern Sie das Fernglas kĂŒhl und trocken.
REINIGUNG
1. Pusten Sie Staub oder Schmutz auf den Linsen weg (oder benutzen Sie eine weiche LinsenbĂŒrste).
2. Um Schmutz oder FingerabdrĂŒcke zu entfernen, putzen Sie die Linsen mit einem weichen Baumwolltuch
in kreisförmigen Bewegungen. Die Benutzung eines groben Tuchs oder unnötiges Reiben kann die
LinsenoberflĂ€che zerkratzen und schließlich zu bleibenden SchĂ€den fĂŒhren. Ein "Mikrofaser"-Putztuch
(erhĂ€ltlich bei den meisten FotohĂ€ndlern) ist ideal fĂŒr die routinemĂ€ĂŸige Reinigung der Optik.
3. FĂŒr eine grĂŒndlichere Reinigung können LinsentĂŒcher fĂŒr Kameras und Linsen- ReinigungsflĂŒssigkeit fĂŒr
Kameras oder Isopropyl-Alkohol benutzt werden. Immer die FlĂŒssigkeit auf das Reinigungstuch und
niemals direkt auf die Linse geben.
WENN SIE MIT IHREM FERNGLAS DIREKT IN DIE SONNE SCHAUEN,
KÖNNEN IHRE AUGEN VERLETZT WERDEN
GARANTIE / REPARATUR
FERNGLÄSER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Abbg 1 Abbg 2
Augenabstand Dioptrieneinstellung
Abbg 3
Zoom-Funktion
Abbg 4
StĂŒlpmuscheln
GERMAN
BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE
Sie erhalten fĂŒr Ihr BushnellÂź-Produkt eine lebenslange Garantie. Die Garantie gilt fĂŒr den Erstbesitzer
und erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Die beschrÀnkte lebenslange Garantie ist
Ausdruck unseres Vertrauens in die Materialien und die mechanische AusfĂŒhrung unserer Produkte
und gewĂ€hrleistet Ihnen einen lebenslangen zuverlĂ€ssigen Kundendienst. FĂŒr den Fall, dass ein
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurĂŒckschicken. Von dieser Garantie
ausgeschlossen sind SchĂ€den, die auf Missbrauch, unsachgemĂ€ĂŸe Behandlung, Installations- oder
Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen
werden, zurĂŒckzufĂŒhren sind.
Jeder RĂŒcksendung in die USA oder nach Kanada im Rahmen dieser Garantie mĂŒssen folgende
Dokumente und Angaben beigefĂŒgt werden:
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der
Porto-und Bearbeitungskosten
2) Name und Anschrift fĂŒr die RĂŒcksendung des Produkts
3) Eine ErlÀuterung des Mangels
4) Kaufbeleg
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von TransportschÀden gut verpackt in einem
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgefĂŒhrte Adresse geschickt werden,
wobei die GebĂŒhren fĂŒr die RĂŒcksendung im Voraus zu entrichten sind.
Adresse fĂŒr RĂŒcksendungen in die USA: Adresse fĂŒr RĂŒcksendungen nach KANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem HĂ€ndler vor Ort. In Europa erreichen Sie
Bushnell auch unter:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-BrĂŒggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte RechtsansprĂŒche.
Sie haben möglicherweise darĂŒber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.
©2010 Bushnell Outdoor Productss
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo binocolo Bushnell! Il binocolo ù uno strumento di precisione,
concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli visioni. Questo manuale l’aiuterà ad ottenere il
massimo delle prestazioni, spiegandole come regolare il binocolo per i suoi occhi e come prendersi cura dello
strumento. Prima di usare il binocolo, la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1)
Regolazione Della Distanza Fra Gli Occhi
La distanza fra gli occhi, o "distanza interpupillare", varia da persona a persona. Per ottenere il perfetto
allineamento delle lenti rispetto ai vostri occhi, compiere queste semplici operazioni.
1. Tenere il binocolo nella posizione di visione normale.
2. Afferrando saldamente i due cannocchiali del binocolo, avvicinarli o allontanarli fino a quando
non si vede un unico campo circolare. Prima di ogni uso, rimettere sempre il binocolo in questa
posizione.
Regolazione in base alla vista individuale
Poiché la vista varia da persona a persona, la maggior parte dei binocoli Bushnell dispone di una funzione di
adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla propria vista. Seguire le istruzioni per la messa
a fuoco sotto indicate per il tipo di binocolo posseduto.
MESSA A FUOCO
I binocoli Bushnell hanno uno di questi sistemi di messa a fuoco: centrale o "Insta-Focus
Âź
".
‱ Il sistema di messa a fuoco centrale p1-ha una ghiera di messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali del binocolo.
‱ Il sistema rapido di messa a fuoco "Insta-Focus¼
" p1-ha una leva per la messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali.
Messa a fuoco centrale e "Insta-FocusÂź"
1. Regolare la distanza interpupillare (Figura 1).
2. Regolare su zero le diottrie (Figura 2) e guardare un oggetto lontano.
3. Tenere sempre gli occhi aperti.
4. Usando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettivo (davanti) dello stesso lato
del binocolo sul quale si trova la "regolazione diottrica". Di solito questo Ăš il lato destro (o il
lato sinistro sui modelli con lo zoom).
5. Usando la ghiera di messa a fuoco centrale o la leva "Insta-Focus", mettere a fuoco un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.) fino a
quando appare il piĂč nitido possibile.
6.
Scoprire l’obiettivo sul lato delle diottrie, coprire l’altro obiettivo, quindi guardare lo stesso oggetto.
7. Usando la ghiera di regolazione delle diottrie, mettere a fuoco l’oggetto guardato. Non
ruotare troppo o forzare l’oculare delle diottrie, poichĂ© questo potrebbe danneggiarsi o
staccarsi dal telaio del binocolo.
8. Regolare il binocolo secondo i propri occhi. Per mettere a fuoco il binocolo per qualsiasi
distanza, basta girare la ghiera di messa a fuoco centrale o premere la levetta "Insta-FocusÂź".
Prendere nota dell’impostazione delle diottrie per riferimenti futuri.
FUNZIONE "ZOOM" – Solo su Determinati Modelli (Figura 3)
1.
Seguire le istruzioni per la messa a fuoco riportate in "Messa a fuoco centrale e Insta-Focus.Âź"
2. Quando si mette a fuoco un binocolo con "zoom" (ingrandimento variabile), si consiglia
di cominciare all’ingrandimento maggiore. In tal modo, verrà ridotta o eliminata la necessità
di regolare di nuovo la messa a fuoco passando dagli ingrandimenti minori a quelli piĂč elevati.
Impostare la levetta dello zoom all’ingrandimento piĂč alto e mettere a fuoco guardando un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.).
3. Regolare il binocolo secondo la propria vista tramite l’impostazione delle diottrie, come
spiegato in "Messa a fuoco centrale/Insta Focus".
4. Il binocolo Ú adesso regolato correttamente per i propri occhi. È ora possibile zoomare a
qualsiasi ingrandimento e l’oggetto rimarrà a fuoco.
Nota: per un oggetto a distanza piĂč ravvicinata, mettere a fuoco usando l’ingrandimento alto, quindi regolare
la levetta dello zoom sull’ingrandimento desiderato. Come per qualsiasi strumento con zoom, la migliore
qualitĂ  dell’immagine si ottiene agli ingrandimenti piĂč bassi.
Perma FOCUSÂź / INSTAVISIONÂź
Il binocolo Bushnell che avete acquistato potrebbe disporre di uno dei rivoluzionari sistemi ottici Bushnell
per eliminare la necessitĂ  di messa a fuoco. I binocoli Perma Focus e Instavision offrono una visione rapida e
chiara da 11-35 metri circa (a seconda dell’ingrandimento) all’infinito, senza dover regolare il comando della
messa a fuoco. Questi binocoli non hanno la funzione di regolazione delle diottrie sull’oculare.
IMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE
Il vostro binocolo Bushnell potrebbe essere di un tipo dotato della piĂč avanzata tecnologia di impermeabilitĂ 
e antiappannamento. I modelli Bushnell impermeabili hanno un anello di tenuta (O-ring) che assicura la
protezione completa contro l’umidità. La protezione antiappannante viene invece fornita dall’azoto secco che
elimina tutta l’umidità dall’interno del binocolo.
BORDI DEGLI OCULARI (per chi porta occhiali da vista/da sole): (Figura 4)
Il binocolo Bushnell Ăš dotato di bordi degli oculari in gomma rovesciabili, a comparsa o girevoli studiati per
dare il massimo comfort e bloccare la luce esterna indesiderata. Quando si indossano gli occhiali, ricordarsi
di tenere i bordi degli oculari abbassati. In tal modo gli occhi saranno piĂč vicini agli oculari del binocolo,
migliorando il campo visivo.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Il binocolo Bushnell offrirà anni di servizio senza problemi se riceve dall’utente la stessa cura normale data a
qualsiasi strumento ottico di precisione. Non esporre i modelli non impermeabili ad eccessiva umiditĂ .
1. Se il binocolo posseduto p1-ha bordi degli oculari rovesciabili e flessibili, conservare il binocolo con i bordi
degli oculari rialzati. CiĂČ eviterĂ  stress e usura eccessivi ai bordi degli oculari in posizione abbassata.
2. Evitare colpi e cadute al binocolo.
3. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
PULIZIA
1.
Soffiare per rimuovere polvere e detriti dalle lenti (oppure, usare una spazzola morbida per lenti).
2. Per rimuovere sporco o ditate, pulire con un panno di cotone morbido strofinando con un
movimento circolare. L’uso di un panno ruvido o l’eccessivo strofinamento puĂČ graffiare le
superfici delle lenti e causare un danno permanente. Per la pulizia regolare delle ottiche,
l’ideale ù usare un panno in microfibra (disponibile presso i negozi di foto-ottica).
3. Per una pulizia piĂč completa, si possono usare un fazzoletto per la pulizia di lenti fotografiche
con un liquido detergente per lenti fotografiche, oppure alcol isopropilico. Applicare sempre il
liquido sul panno detergente, mai direttamente sulla lente.
PER EVITARE IL RISCHIO DI DANNEGGIARE I PROPRI OCCHI,
NON GUARDARE MAI DIRETTAMENTE IL SOLE CON IL BINOCOLO.
GARANZIA / REPARAZIONE
GARANZIA LIMITATA A VITA
Si garantisce che questo prodotto BushnellŸ sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione finché
rimarrĂ  in possesso del proprietario originale. La presente garanzia limitata a vita esprime la nostra
fiducia nei materiali e nella fabbricazione dei nostri prodotti e l’assicurazione di anni e anni di
servizio affidabile. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali
danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone
non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito negli Stati Uniti o in Canada e coperto da questa garanzia occorre allegare
quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito NEGLI STATI UNITI IN CANADA: Recapito :
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si puĂČ anche contattare la Bushnell a questo numero:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-BrĂŒggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dĂ  specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2010 Bushnell Outdoor Products
ITALIAN
BINOCOLO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Distanza Interpupillare Anello di Regolazione Diottrica
Funzione Zoom Bordi Degli Oculari Rovesciabili
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1
ó菃óč—Ÿó·”łî€ƒó腱ó蝟ó臚󞏻ó臒
ó蠎ó莖óș›‹î€ƒó菃óč—Ÿó·”łóčŸșî€ƒó·žąóč »óș˜Žó莖ó·ŽčóčŸșóčč‹óș˜Žóž–’óž©łóžŸóžŽšî€‘î€ƒó·žąóč »óș˜Žó莖ó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒó·¶¶óč»—ó蠎ó詆󷎊óč¶óčŸș
ó蛚󾡡󾒏óč—Ÿî€ƒóžŠșóž©ąó莚ó苎óč Ÿóž‘ș󞀓ó臚ó·”ș󾓒ó裋óžČ¶î€ƒó·”ș󷻊óč »óžŸóžŽšî€‘î€ƒóč Șó臚󞏻ó臒ó蚆󾍊ó菃óč—Ÿó·”łóčŸșó腱ó蝟ó衆óč Žî€ƒóžŠŸó蚆
óžȘ”󷔂ó耊ó裋óș˜ŽóžŠî€ƒóž”‹î€î€ƒó菃óč—Ÿó·”łóčŸșî€ƒó·¶¶óž©ąóș˜ŽóžŠî€ƒóž”‹î€ƒóž–§óč Șó臚󞏻󞓎óč™Șóč Ÿóč™Șó腱ó蝟ó衆ó·Č¶î€ƒó辒óčą·ó蠎ó臧󾍛óčŸșóč”ȘóșšŽóș˜–
ó苎óč Ÿóž‘ș󞀓óș˜ŸóžŸóžŽšî€‘ó菃óč—Ÿó·”łóčŸșó腱ó蝟óș˜Žó·»Šî€ƒóčąșóč Șó臚󞏻ó臒óžšČóčŠČóč Žó·Œ€ó·”‚î€ƒóč łóč™ȘóčŠČó莣ó莒ó蛚.
󞊟ó耊ó裋ó·șźóž©Č
󞊟ó腱óč Șî€ƒó·ŽŠóž©ąóžšČó耊ó裋óș˜ŽóžŠî€ƒóžłŸóž”‹
ó莒ó·Čș 󷎊󞩹óž Č󷶖 óș˜ŽóžŠî€ƒ 󞊟 ó腱óč Șó蠎 ó·ŽŠóž©ąóžŠî€ƒ óč…ąóžĄ‚óž©ŸóžŽšî€ƒ 󞎚󞚻󞍟󞎚 󞊟ó·¶Č 󾣂óčšŸóžšČ óč›ș󞔳óș˜Žó·”‚
ó裋󾣱óș˜ŽóžŁšóžŹȘ󾎚ó蠂ó蠎ó·Čș󾎞óș˜’󞎞ó·”șóžšČó苎óș˜żóș˜Žó莣ó莒ó蛚.
1. .ó菃óč—Ÿó·”łóčŸșó裋óč…·î€ƒó·¶¶óč»—î€ƒóčžșóčŒŽóčš†î€ƒóž”—óžŸóžŽš
2. ó·Č·î€ƒóžłŠóžąȘóčŸș󾎞󾎞óș Ÿî€ƒó街óč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒó螆óș›‹î€ƒóș›‹óč”Șó·Č¶î€ƒóș˜Žóž…Žóž€’óž¶Șóč Č󞘂󷌂óč©¶î€ƒóžłŠóžąȘóčŸșóč‡’óž€’î€ƒóžŠî€ƒ
ó·Č¶ó·Œ‚óč Șóč¶óč©·óč Ș󷎊󞅎󞐊󞙞óč™Șóșźóž©łóžŸóžŽšî€‘ó腱ó蝟óș˜Žó·»Šî€ƒóčąșó菃óč—Ÿó·”łóčŸșóș˜Łóč…·î€ƒóč ȘóčžșóčŒŽóž€’î€ƒ
ó襹ó臚ó裋óș˜Žó莣ó莒ó蛚.
ó·ł’óž”șî€ƒóžŠŸî€ƒó·ł‹óž‘șóžšČó耊ó裋óș˜ŽóžŠî€ƒóžłŸóž”‹
ó莒󾣛óčŸ¶î€ƒóč…ąóžĄ‚óž©ŸóžŽšî€ƒóžŽšóžšȘó·»Šî€ƒóž˜‚óžŻźóčš†î€î€ƒóžŽ¶óžž¶óžžșóč Žî€ƒî€„î˜î–î‹î‘îˆîîî€ƒó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒóž—Šó蛫óș‡Šî€ƒó臚óčŁ‹î€ƒó·»Šóž›óčŸșó衛ó賟óș˜Žó蚱
ó腱ó蝟ó衆ó·Č¶î€ƒó衆ó莖ó蠎ó莒󾣛ó蚆óžȘ”󷔂ó菃óč—Ÿó·”łóčŸșóžČźó臼ó耊ó裋óș˜–ó苎óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒóč—ș󾡎ó蚆ó臒ó衆ó莖ó蠎ó菃óč—Ÿó·”łî€ƒ
ó蟖óș›‹ó蚆óžȘ”󞍊óč¶Ÿó裆óžȘ”óččšî€ƒó詶óčŒžóčŸș󾗩óžšȘó莣ó莒ó蛚
óč¶Ÿó裆óžȘ”óččŠó·»Š
ó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒóžŽšó蠂󾔆ó·Č¶óč©¶î€ƒóč¶Ÿó裆óžȘ”óččšî€ƒó莒ó荚óșˆ’ó觇ó蚆ó臒óș˜Žóž…ŽóžšČî€ƒó·łŒóččŠó·¶–óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€î€ƒó觇ó蘏
óž›†óžŠî€ƒî€…î€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°î€…î€‘
‱ .ó觇ó蘏óč¶Ÿó裆ó莒ó荚óșˆ’óčŸ¶î€ƒóžłŠóžąȘó腱óč Șó蚆ó觇ó蘏óč¶Ÿó裆óžȘ”óččšî€ƒóșŸ–óč Șóč Ÿóč«óžŸóžŽš
â€ąî€…î€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–
ó莖ó艃óč¶Ÿó裆óžȘ”óččšî€ƒó莒ó荚óșˆ’óčŸ¶î€ƒóžłŠóžąȘó腱óč Șó蚆óș˜Žóž…Žó蠎óč¶Ÿó裆óžȘ”óččšî€ƒóžąŸóžŽșó·Č¶î€ƒóč Ÿóč«óžŸóžŽš.
îČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°îČ°
 ó莒ó·Čșî€ƒó·ŽŠóž©ąóžšČó耊ó裋óș˜ŸóžŸóžŽšî€‘ó·șźóž©Č
 󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒó臚ó裋ó·șźóž©ČóčŸșóčŸČ󞀒ó臚ó裋óș˜Žó·¶–î€ƒóž«¶óž©ąî€ƒóč ŸóžŠî€ƒó腱óžŻČóčŸș󞶻󞍟󞎚.
 óč™‡î€ƒóžŠŸóčŸ¶î€ƒó·”șó艃󾟱óčłș󞀒ó蟖ó詶óș˜Žó莣ó莒ó蛚.
 󾣂óčšŸî€ƒ óčŸšóžŽș󾅎 ó艆óčŸș óč Șó蝟óș˜Ș 󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒ ó臚ó裋󾓒 ó菃óč—Ÿó·”łó蠎 ó·łóčŸ¶î€ƒ ó譳 󞎶óžŻČó蘔óžŹȘ 󾣂óčšŸóžšČ
ó·Č¶óž©łóžŸóžŽšî€‘óž¶Șóș‰«î€ƒó蛚󾹼óč­łóč »óžŸóžŽšî€‘î€ƒî€‹ó观󾭞󾐼óčŸ¶î€ƒóčœČó譳
 ó觇ó蘏 óč¶Ÿó裆 óșŸ–óč Ș󾅎 î€…î€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î€…î€ƒ óžąŸóžŽșóžšČ óč Șó蝟óș˜Ș óž«¶óž©ąî€ƒ óč ŸóžŠî€ƒ ó腱óžŻČóč Ș ó螒󞎶óș˜’ ó臖󞏻óș˜Žó·”‚
óž¶Șóč Č󞘂󷌂óč©¶î€ƒóžČźó臼óș˜Žó·”‚ó腱óžŻČó蚆óč¶Ÿó裆óčŸșóžȘ”óčč›óžŸóžŽšî€‘
 󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒ óč­łóč Žî€ƒóžŽ¶óžŻČ 󾣂óčšŸóžšČ 󞈟óčč’óčŽ’ó·»Šó·¶–î€î€ƒ 󾎚󾹼 óč­łî€ƒóžŽ¶óžŻČ 󾣂óčšŸóžšČ ó·Č¶óž©Šî€ƒ 󾎚óč ‚î€ƒó·łóčŸ¶î€ƒ ó腱óžŻČóčŸș
󞶻󞍟󞎚.
 󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒ ó臚ó裋 ó耊ó裋 óž©·óčŸș óč Șó蝟óș˜Ș óž¶Ș󷶖 óč ŸóžŠî€ƒ ó腱óžŻČó蚆 óč¶Ÿó裆óčŸș óžȘ”óčč›óžŸóžŽšî€‘ 󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒ ó裇óč—Ÿî€ƒ
󾣂óčšŸóžšČ 󞆟óžŻȘ óč‡źó·”‚î€ƒ óž’‚óž©ąó·ŽŠóž…Žî€ƒ óžČ¶óžŹȘ ó裇óč—Ÿî€ƒ 󾣂óčšŸó·Č¶î€ƒ ó艆óč…·óž“Žó·ŽŠóž…Žî€ƒ ó膶ó莒ó蚆ó臒 óžžșóž©ąóž“–î€ƒ ó苎
óč ŸóčŸČ󞱶󞀒óčŠČó蠎óș˜Žó莣ó莒ó蛚
 ó菃óč—Ÿó·”łóčŸșó衆ó莖óč Žî€ƒóžŠŸó蚆 óžȘ”󷔂ó耊ó裋óș˜Șóč˜Čóș˜ŸóžŸóžŽšî€‘óč Șó裒ó觇ó蘏 óč¶Ÿó裆óșŸ–óčŸșî€ƒóž’‚óž©ąó·ŽŠóž…Žî€ƒî€…î€Źî‘î–î—î„î€
 óžąŸóžŽșóžšČ óžŠșóžšȘ󷻊óžȘ‚ óș˜ŽóžŹȘ óč™Ș󾙚 ó·ŽŠóž©ąó蚆 󞎶óș˜Șó臒óž‘ș óč¶Ÿó裆óčŸș óžȘ”óčč’ ó苎 óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒ
ó蘔óčŸČ󞀒óž‘șóčłźó耊óș˜–ó苎óč Ÿóž‘ș󞀓ó衆ó莖óč Žî€ƒóžŠŸóčš†î€ƒóžŽ¶óș˜’󞗊ó蛫óș‡Šî€ƒó臚ó裋óčŸș󾬊󾭞óș˜Ș󾔆ó莣ó莒ó蛚.
óč§‚î€…î€ƒó·»Šóž›î€ƒî€î€ƒó·Č¶óž”¶î€ƒóžłŠó蟞󾭞󾐼ó蚆óžȘ‚óč Ÿó蠂ó·șźóž©Č
    î€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°î€…î€ƒ óč—ș󾡎ó蚆 óč‡šóžŹ»óž“’î€ƒ 󞎶󞀒 óč¶Ÿó裆óžȘ”óččŠó·»Šî€ƒ 󾎞ó·”șóžšČ
ó苎óș˜żóș˜Žó莣ó莒ó蛚
 ó观ó·Č¶óž”¶î€ƒ 󞳊ó蟞 ó菃óč—Ÿó·”łó蠎 óč¶Ÿó裆óčŸș óžȘ”óčč’ 󾘂󾍊 󷶖󞳊ó蟞ó蚆ó臒 ó莒ó衇óș˜ŽóžŠî€ƒ ó·Žčóč Ș ó·Č¶ó衛
ó脁óč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒóč Șóžąœó·”‚î€ƒóș˜ŽóžŹȘî€ƒó·¶–óžłŠó蟞ó·¶Čó蹶󞳊ó蟞ó腱óč Șó蚆ó臒ó观óčŸșóș˜–󞘂óč¶Ÿó裆óčŸșó襹ó耊ó裋óș˜–óș—șó蝊ó·Č¶î€ƒ
óčŠșóč™Ș󞖚󷎊󞅎ó襹ó耊ó裋óș˜–óș—șó蝊ó·Č¶î€ƒóč™Œóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒî€…óč§‚î€…î€ƒóžąŸóžŽșóžšČóș”’ó莒󾓒ó螒󷶖󞳊óčŸžóž€’î€ƒó臚ó裋óș˜Žó·¶–î€ƒóž«¶óž©ąî€ƒ
óč ŸóžŠî€ƒó腱óžŻČó蠎óč¶Ÿó裆óčŸșóžČźó臼óș˜Žó·”‚óžȘ”óčč›óžŸóžŽšî€‹óčšŸî€î€ƒóž”łóž’‚î€ƒóžŽȘî€î€ƒóž…ŽóžŻœó·Č¶óč©¶î€ƒóž–§î€Œî€‘
  î€‰î€ƒî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î€…óčš†î€ƒóžŽ¶óș˜’ ó臚󞏻ó·¶Čî€ƒó·łóč Ș󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒ ó臚ó裋óčŸșóč Șó蝟óș˜Șî€ƒó·ł’óž”ș 󞊟
ó·ł‹óž‘șó蚆óžȘ”󷔂ó菃óč—Ÿó·”łóčŸșó耊ó裋óș˜ŸóžŸóžŽš.
 óč Șó裒ó菃óč—Ÿó·”łóč Ș ó衆ó莖óč Žî€ƒóžŠŸó蚆óžȘ”󷔂 ó耊ó裋󾓎óč™Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒóč Șó裒 óč™Ș󾙚󾳩óčŸžóž€’óž‘șó观óčŸș óș˜–ó苎
óč ŸóčŸČ󾬩óș—Čó腱óč”Șó蠎óč¶Ÿó裆óč ȘóžȘ”󷔂ó蟖óč©¶óž“ŸóžŸóžŽš.
óčłźó·¶–î€óžŠî€ƒó·Č¶ó·Œ‚óč Ș óč ŸóžŠî€ƒó腱óžŻČó蠎óč¶Ÿó裆óčŸș óžȘ”óččŠóžŁšóžŹȘóž«Čóčą¶î€ƒ 󷶖󞳊ó蟞ó蚆ó臒ó腱óžŻČó蠎óč¶Ÿó裆óčŸș óžȘ”óččŽî€ƒóžŽšó蠂 
óč§‚î€…î€ƒóžąŸóžŽșóžšČó螆óș˜ŽóžŠî€ƒó蹶󞳊óčŸžóž€’î€ƒó耊ó裋óș˜ŸóžŸóžŽšî€‘ó观ó·”ș󷻊óžšČóč Șó蝟óș˜ŽóžŹȘ󞐊󞅀óčŸ¶î€ƒóžłŠó蟞ó蚆ó臒óž‘ș󾐊󾅎óčŸ¶î€ƒ
óș”Ÿóč©Ÿó蠎óč ȘóžČźó詶óžšČóž¶Čó苎óč Ÿóč«óžŸóžŽš.
î€łîˆî•îî„î€ƒî€©î€Č
ó·žąóč »óș˜Žó莖  ó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒ óșš·ó莖óčą·ó蠼 ó衆󾒏 óč¶Ÿó裆 󷷇óș˜î€ƒ ó莒ó荚óșˆ’óčŸČ󞀒 ó臚ó·”ș󞓎󷶖 ó·žąó臧󾓎óč™Ș
óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒî€łîˆî•îî„î€©î’î†î˜î–î€ƒó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒó蘳󾭞󾐼󾳩ó蟞ó蚆󾗩óž Č󾎚óžšșó蚆ó臒󞞶óș‡Šî€ƒî€…óžŻȘóș˜’󞎶󷌂óč©¶î€ƒ
󞌖óžšȘ󷶖ó臖󞏻óș˜’󷶶óč»—î€ƒó臧󾍛óčŸșó裒󷶫óș˜ŽóžŹŠî€ƒóč¶Ÿó裆ó裒óč™ȘóžšČó耊ó裋óș˜–óș—șó蝊ó·Č¶î€ƒóč™Œóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒóč Șó菃óč—Ÿó·”łó蠎ó·Č·î€ƒ
ó裇óč—Ÿî€ƒóžŁ‚óčšŸó蚆󾍊 󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒó臚ó裋óč Ș óș’ąóș˜žóž“Žóč™Șóč Ÿóč©¶î€ƒó蘀óč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒ óč Șó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒ ó荚óș…¶óž—Šóč¶î€ƒó荚óș’ąóč»–î€ƒóș˜żó腱
󾳅óč˜Čó膓ó膓óžŻČó·¶Čî€ƒó·łóčŸ¶î€ƒóčž†ó·ŽŠóž©ąî€ƒóș—Čó腱óč”ȘóžšČ󷶶ó賊óș˜ŽóžŠî€ƒóžŠî€ƒó辒óčą·óșœŠóž“Žóč™Șóč ŸóčŸČ󾬩ó·șČó·ŽŠóž©ąî€ƒó·¶¶óč»—î€ƒó臧󾍛óčŸ¶î€ƒ
ó裒󷶫󞓎óč©¶î€ƒó蘀óč«óžŸóžŽš.
󾳟ó苎󷻶ó臒óž©Č󾳟ó詶
ó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒó辒ó莖󾳟óč‹Žî€ƒóžł…î€ƒó·»¶ó臒óž©Č󾳟óč©¶î€ƒó·»Šóč‹–óž€’î€ƒó臚ó·”șóž“Žó·¶–î€ƒó·žąó臧󾓎óč™Șóč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒî€„î˜î–î‹î‘îˆîîî€ƒ
󾳟ó苎󾭞󾐼óčŸ¶î€ƒóč›ș󞔳óș˜’óč«ó·»Šî€ƒóž¶Șóș›źóžšČóčžșóș˜Șî€Č󞩷óžČ¶óž¶żóč”Žóž©ąóž“ŸóžŸóžŽšî€‘î€ƒó·»¶ó臒óž©Č󾳟óč©¶î€ƒóž¶Șóș›źóžŠî€ƒóž…Ș󞞶ó蠎󾭞󾖖
óč«ó·»ŠóžšČó裒󷎊óș˜ŽóžŠî€ƒó·ŽȘóč©Ÿó艂óșČóčȘ‹óčŸșóș‰«óș˜Șî€ƒó·žąóșšș󞓟󞍟󞎚
óč—șóč ȘóčŸ«î€‹óč—Ÿó·”łî€’ó臖ó·ș¶óžĄŽó荚ó賟ó蝟ó衆ó·șźóž©Č
 ó菃óč—Ÿó·”łó蚆󾍊 óș‘źóč—Ÿóș˜žóčŸș ó裒󷶫óș˜Žó·¶– óčœźóžž¶ó蠎 󞌑óčŸș ó賞󾎞óș˜Žó·»Šî€ƒ óčžșóș˜Ș ó臚ó·”ș󾓒 󷶖óžŻȘ 󞀚󞎚óčȘ
óș“óč™»î€ƒ 󾛆󾍊 óșźóčžșó荚óșźóč™»î€ƒ óč—șóč ȘóčŸ«óč Ș ó衛ó賟󾓎óč™Ș óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒ óč—Ÿó·”łóčŸș ó賟ó蝟óș˜Žó莖󾎚óžŹȘ óč—șóč ȘóčŸ«óč Ș óč—ș󾡎
óčžșóčŒŽó蚆óč Ÿóž‘ș󞀓óș˜Žó莣ó莒ó蛚óč—șóč ȘóčŸ«óč Șóč—ș󾡎óčžșóčŒŽó蚆óč Ÿóč™Șóč˜Č󞊟óč Șó裇óč—Ÿî€ƒóžŁ‚óčšŸó蚆󾐊ó·Č¶ó·Œ‚óč ȘóžČ¶ó賟󾓎óč™Ș
óčąșóč”Șó莒ó·”șóžšČóž¶Čó苎óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘
ó·¶¶óž©ąî€ƒó詶óčŒž
ó菃óč—Ÿó·”łóčŸ¶î€ƒ óžČźóč‡źî€ƒó··‡óș˜î€ƒ ó·”ș󷻊ó蚆óș˜Žóž–„óč Ș ó裋óč…·óčą·óč źî€ƒó·¶¶óž©ąóžȘ‚ óș˜ȘóčŠČóžŹȘó蛚󾡡 󾒏óč—Ÿî€ƒó·¶–ó衛 óč™Œóč Ș
ó腱ó蝟óș˜Žó莚ó苎óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒóž»ș󾳟ó苎󾭞󾐼óčŸșó·¶Čóž‘șóș˜’ó苎óžžșó蚆󾈼óčč’ó莒óș…šóžŹȘóč—Ÿî€ƒóž“ŸóžŸóžŽšî€‘
 ó菃óč—Ÿó·”łó蚆ó蟖ó蚩óș˜’󞀚󞎚óčȘóč—șóč ȘóčŸ«óč Șóč ŸóžŠî€ƒó·”łó蝩óč—șóč ȘóčŸ«óč Șóčžș󞀒óș™›óș˜Žó·”‚óș˜Žó蚱óž¶Ș󷶶óș˜Žó莣ó莒ó蛚
óč Șóžąœó·”‚î€ƒóș˜Șóč˜Č ó·¶Čóž‘șóș˜’ó蠇󾣛óčŸșóș—Čóș˜Žó·¶– óč—șóč ȘóčŸ«ó蚆óč—ș󾡎 óčžșóčŒŽó蚆óč ŸóžŠî€ƒóč…·óș†’ó蚆ó臒 ó賟ó蝟óș˜–ó苎
óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘
 óč‡źó·”‚î€ƒóžž¶óž— óș Ÿó·ŽŠóž…Žî€ƒóž™žóč™Șóșźóž©ąóč©¶î€ƒó蘀óž‘ș󞀓óș˜Žó莣ó莒ó蛚
 ó臒󾍎óș˜Žó·¶–ó·ŽȘó耊óș˜’ó衛ó艂ó蚆óž¶Ș󷶶óș˜Žó莣ó莒ó蛚
ó臼óč”
 󾣂óčšŸó蚆óžčóčŸ¶î€ƒóž«Čóč©¶óž…Žî€ƒóžž¶óčšóžąąó·»ŠóžŠî€ƒóžžŸóč™Șó臒󾅖󾣚óžŽșóž©ąó莣ó莒óč›šî€‹óž›†óžŠî€ƒóžž¶óž–’óžąąóčȘ󾣂óčšŸî€ƒóž»‚óžąąó莒óžšČ
ó腱ó蝟
 󾐊󾱱óč¶óč Ș󾅎 ó艆ó·Č¶óž łî€ƒ ó詶󞯟óčŸș ó詶ó蝩󾣚óžŹȘ 󞞶󞖒󞹹óčȘ óžŹȘ óč”’óčŸČ󞀒 ó螆óčŸș ó·șźóžŁšó·Č¶óžŹŠî€ƒ 󞯟óč©Ÿóžąąî€ƒ
󾎜óč—șóž…Șó莣ó莒ó蛚 ó·ŽŠóčŒ’î€ƒ óč”’óčŸș ó腱ó蝟óș˜Žó·ŽŠóž…Žî€ƒ 󞆟óžŻȘ óč‡źó·”‚î€ƒ 󞯟ó詶óžšȘóžŹȘ 󾣂óčšŸî€ƒ óș”’óžŹȘóč Ș ó·ș·óș ŸóžŹȘó臒
óčš·ó·žąóčą·ó蠼ó艆óč…·óč Ș󾳒ó膓óș˜–ó苎óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒó··‡óș˜ó裒óș”Ÿó蠎óč Čóč…·óčą·ó蠼ó臼óč”óčš†óžŠî€ƒî€…óž©Ÿóč Șóș„ąóž€’óș‚óč ȘóžŽș
óč—Ÿó·”łóžŽœóč Ș󞎶󞞶óžžșó蠎ó腱óč©șó裆ó蚆óč‡’î€ƒó·žąóč »ó·Č¶óž›î€Œó·Č¶î€ƒó·Č¶ó衛ó脁óč«óžŸóžŽšî€‘
 óč€¶î€ƒóžŠî€ƒóč”–ó蹶óș Ÿî€ƒó臼óč”óș˜ŽóžŁšóžŹȘó腱óč©ș󾣂óčšŸî€ƒóșŽŠóčŒŸî€ƒóžł…î€ƒó腱óč©șó蝟󾣂óčšŸî€ƒó臼óč”ó蘗óč Ș󾅎óč Șó艂óș–ș󞀒óș—șó蘂óș€Šó蛱óčŸș
ó腱ó蝟óș˜–ó苎 óč Ÿóč«óžŸóžŽšî€‘î€ƒ ó蝟ó蘗óčŸș󾳎󾖒ó莒 óč—Ÿó·”łóžŽœóč Șóčš†î€ƒóžŻ±óșš¶ó臒 󾎜óč—șóž…Ș󷶖 óčąŸóžŽ¶î€ƒóžŁ‚óčšŸó蚆 óč©·ó裇
óž‘șóș’ąóș˜Žóč©¶î€ƒóž©Ÿó莣ó莒ó蛚
ó菃óč—Ÿó·”łóčŸČ󞀒óș†’ó虇óčŸșóč©·ó裇󾳊óž Čóž¶Șóč©¶î€ƒóž©Ÿó莣ó莒óč›šî€‘î€ƒóžŠŸó蚆ó莱ó·Č·óș˜’ó艆óč…·óč Ș󾳒ó膓óș˜–ó苎óč Ÿóč«óžŸóžŽš
KOREAN
ó·șźóž©Č ó·șźóž©Č
óč źóș‡Šóș–žóș—șóžąąóž©ąî€ƒóž—Šó荚óș‡Șó荚 󾗊ó蛫óș‡Šî€ƒó臚ó裋
ó·șźóž©Č
óč§‚î€ƒó·»Šóž›
ó·șźóž©Č
󞀚󞎚óčȘóč—șóč ȘóčŸ«ó荚
ó”„§ó±‰»ó·Žó°”œół“ąó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó°€óČșžóŽ–„󱟞󰟶
ó±ȘŻóŽ–Č󱚞󎚜󰠀ó°łȘ󱉻ółȘó°”œół“ąóȂ«óŽ„ŹóŽ»Źï‡­ó°łȘ󱉻ółȘó°”œół“ąóȂ«óŽ„ŹóŽ»ŹóŽ•ŽóŽ”±ół™Žó±•–󰃩󰀏óČșžó±–ó°žóŽŒóŽ„Žó±Œ€ó± „ó°ƒ©ó°Ł„ó”€Ÿó±šžó°«•ó°ź–
󰠻󰔧ó±Ș™ó±„»ół€”󎍒óț›óŽ„—ółŽ›ï‡­óȂŒóŽ–„ó±Ÿžó°Ÿ¶ó±––óŽ•¶ółĄ–óŽ•‚óŽłó±Œ’ó°Ł„óȇ‰ó±łŸół­ș󎠻󎍒óț›ó”‚óŽŒ‘óŽ–“ół°’óȂ«óŽ„ŹóŽ»Źó°ƒ©ó°Ą”ó°”šó±Œ’ó°Ł„ó°„­ó°Ź‹
óȂ«óŽ„ŹóŽ»Źó°ƒ©ó°ĄžółŠœó±žŸó°°č󱚞󳔇󱀧óȂó°€ƒół€”󰀏óČșžó±Š·ółȘï‡­ó±‚žó°€óČșžóȂ«óŽ„ŹóŽ»Źó°Żó°ƒ©óŽ–‡ó±šžó°Ą€ółĄ–óŽŸ•óŽ–‹óȂŒóŽ–„ó±Ÿžó°Ÿ¶ó°žœół€”ó°Ź•
󱕉
óŽ»Źół“ąóŽ–“ół°’ó°ƒ„ó±‚Žî€”ó°ƒŠ
ó±Œ’ó°Ł„óŽ–“ół°’óŽ»Źół“ąóŽŸ„ół€”óŽ­ół‹
 ó¶Š…ó¶Š‡ół€”óŽŸ„ó·Ą„ó°ƒ©ó·‡ó°ŸŠó¶Šó±“€ó·Ą„ó·‡’ó°ƒ©ó¶ƒĄó°žșó°ĄŠó±Ÿżó°žó°¶œół€”ï‡­óŽŒ‘óŽ„Žó”Žčóȶ–ó±Șƒół€”󔿚óȄŹó°ƒ©óŽ–‡ó”Ÿó¶Š›ó”ƒČół€”ó¶Œ†ó”ŽóŽ–“ó±Œ„ó°ƒ·
1. óȓłó±ŸˆóŽ’ó”čŸóȱ†ó±Š‘ó”Ÿ«ó°ŁŸó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źï‡­
2. ó¶‡…ó¶‡…ó”Ÿ«ó°ŁŸóŽ»Źół“ąï‡­óŽŁŒó°°žóŽ»Źół“ąó¶‰œó”Žč󳂛ó”Žč󰞐ó°žș󱂖󔶟 󶃥óȒ±ó°€óČșžó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó°Żó°ƒ©óŽ–‡ó°°±ó±„•ó”ŸóČ«·ó°žšóŽŠ€
ó¶Œ†ó”ŽóŽ­ó¶·šó±–‰ó¶žŸóŽ„ŹóŽ»ŹóŽ„«óŽ‡œóŽ–“ół°’ï‡­
ó±Œ’ó°Ł„óȇ‰ó±łŸó°žșó°ĄŠóŽ–ó°°«óŽ–“ół°’óȂ«óŽ„ŹóŽ»Ź
ó¶Żżó°«™ó”»’óŽ–“ół°’ó°”żó¶Ÿó±łŸó¶ƒĄó°žș󰥊󳀔󶊅󰰫󎖓󳰒󎄎ó”Žčóȶ–ó±Șƒół€”󔿚óȄŹï‡­óŽ–‡ó”Ÿó±Œ’󶊛󎖄󱟞󎄫󎇜󱖉󶆀ó±čó°ŁŹ
󷎇󶆀
ó”„§ó±‰»ó·Žó¶žŸóŽ„ŹóŽ»ŹóŽ­—óČșžó°žŽó·‡–ó±–‰ó¶†€ó¶€ó±ąŸó°ƒ·î€ƒó°žœó±„“ó±–‰ó¶†€ó±źŠîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–
îČ°ï‡­
‱ ó°žœó±„“ó±–‰ó¶†€ó¶ółĄŻó±Ÿżó±Č—ó±‚žó°”œół“ąó¶ŠĄóŽŸ„óȂ™ó°žó°žșó°žœó±„“ó±–‰ó¶†€óŽŁŸï‡­
‱ îČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î€ƒî°îČ°ó±„»óŽŠŻó±–‰ó¶†€ó¶ółĄŻó±Ÿżó±Č—ó±‚žó°”œół“ąó¶ŠĄóŽŸ„óȂ™ó°žó°žș󱖉󶆀ó¶”Č󰯆óȃ–
󰞜󱄓󱖉óČȘ¶ó°”šîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°îČ°
 óŽ–“ó±Œ„ó¶Šó±“€ó·Ą„ó·‡’ï‡­î€ƒó°ƒ„ó±‚Žî€”ó°ƒŠï‡­
 ó¶ŻȘó¶Żżó°«™ó”»’ó°ƒ„ó±‚Žî€•ó°ƒŠóŽ•Žó”čó°ŸŠî€“󰃩󱠆󎍒ó”čŸóŽ„Źó±Š”ół€”ółŸóȆ—
 󰄭󶔛󰞎󶊅󰶜󱟆󎍒óț›ï‡­
 óČșžóŽ»Źó±‹„󳁊󱟊󱯛ó¶ŻȘóŽ–“ół°’ó¶Żżó°«™ó”»’ół€”ółŸóŽ»ŹółŠó°ŁŸï‡­ó°žó·‘“ó°ŸŠó°¶ƒó°€·ółŸóŽ»Źï‡­ó°ƒ„ó±¶ó°€·ó°ŸŠó”ż§ó±Š·óȎ±ó±ąŸó°ƒŠ
 󰀏óČșžó°žœó±„“ó±–‰ó¶†€óŽŁŸó±źŠî€ƒ îČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–îȰ 󱖉󶆀ó¶”Č󰯆óȃ–󰃩󶊶óȅ ó°žóŽ„Źó·Ą„󷇒óČŻčó°ŁŁó°ŸŠó¶†€óČ©‰ó±–‰ó±‚Žó¶§ŸółĄ–ół°’
ó°ƒ„ó±Œ’ó°ƒ·ół†Šó±ˆ©ï‡ŹóȆĄóȄ­ół“™ó°ƒŠóŽ„«óŽ‡œó±–‰ó¶†€óŽ–“ół°’ó°ƒ©ó¶‰œó¶’Žó±‚Žó¶§ŸóȞ•ó¶€§ó°ŸŠóȓČ
 ó¶Șó¶Š›ó°¶ƒó°€·ółŸóŽ»Źó°žšół€”óŽ»Źó±‹„ółŠó°ƒ©ółŠó±‚žó°”¶ó°žó°žșółŸóŽ»Źó°žšó°ƒ©óŽ’ó”čŸó°¶œóȇ‡ół€”ółŸóȆ—
 󰀏óČșžó¶Żżó°«™ó”»’óŽ–“ół°’óČŽżó°ƒ©ó±–‰ó°¶œó°žółŸóȆ—󱖉󶆀 󱖉󶆀󱟆󰰱󱄕󱖟󱄓󰃩󔎶ó°ČóŽ„—ó”»’ół€”ó¶€‰óŽŁŒóŽ–“ół°’óČŽżó±źŠ
ó¶Č§ó°°«ó”Ÿó°Ž›ółŸóŽ»Źó°ƒ©ó°¶¶ó°ź©ó¶ŠŸó±łŻó±ƒŸó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó±źŠó±–Œó¶’ółŸóŽ»Źół«ó·‡’󶱌óȅ†ï‡­
 ó±–‰ó”ŽŻó°ą‹ó°Ł„ó·Ą„ó·‡’ółŸóȆ—óŽ–“ół°’ó°žœóŽŸ„ół€”ó±–‰ó¶†€óŽŁŸó±źŠî€ƒîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°
îČ°î€ƒó±–‰ó¶†€ó¶”Č󰯆óȃ–î€ó”ž»ó±ź ó¶žšółĄ˜ó±–‰ó¶†€ï‡­óŽ•€
ó±Ł„ó¶Żżó°«™ó”»’ó¶·—ó°§Œó°ƒ©ó¶Š¶ó±Š—ó¶Š›óȒ±óŽ•Žó¶¶ó±Ÿ†ó¶ȘŒó·Ÿï‡­
ó”ż§ó±Š·ó°°Żó·Žó°ƒȘó°Ą•ó¶Ąó°”żó°”šó”ż§ó±Š·ó¶‡ąó±„›ó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó°ƒ„ó±‚Žî€–ó°ƒŠ
 󮖇ó¶ȘŒóČ«·îČŻó°žœó±„“ó±–‰ó¶†€ó””łî€ƒîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–
îČ°î€ƒół€”ó±–‰ó¶†€ó¶Œ†ó”Žî€ƒ
 󱖉îȯîČ°ó°ƒ„ó°”żó°”šó”ż§ó±Š·ó¶‡ąó°ƒŠó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó±–‰ó¶†€ó±Ÿ†ó°ƒ©ó¶žšó±Œó°Ąžó¶€‹ó”łŹó”ż§ó±Š·ó¶‡ąó±ąó”ž’ï‡­î€ƒ ó±ŁŁóŽ„«óŽ‡œó¶€‹ó”łŹó”ȟ󶧁
ó”łŹó¶ŠĄóŽŸ„ół€”îȯ󔿧󱊷󶁙󔎯îČ°ó±Ÿ†ó°ƒ©óŽ„©ó°”żó¶Š¶ó°­Ÿó¶Żźó±źŠó·…—ó””°ó°žó±„•óŽŒ‘ół€”ó¶†€ó·Ą„óŽ–“ół°’ï‡­î€ƒ ó¶ŻȘîȯ󰔚󶆀îČ°ó¶”Č󰯆óȃ–óŽ•Ž
󶏶ó”Žčó”ŽŒó”»’ó±żŽół‹Šół€”ó¶žšó¶€‹ó”łŹó”ż§ó±Š·ó¶‡ąó± †ó¶Š¶óȅ ó°žóŽ„Źó·Ą„󷇒óČŻčó°ŁŁó°ŸŠó¶†€óČ©‰ó±–‰ó±‚Žó¶§ŸółĄ–ół°’ó°ƒ„ó±Œ’ó°ƒ·ół†Šó±ˆ©ï‡Ź
óȆĄóȄ­ół“™ó°ƒŠóŽ„«óŽ‡œó±–‰ó¶†€óŽ–“ół°’ï‡­
 󔟐óČ«·îČŻó°žœó±„“ó±–‰ó¶†€ó””łî€ƒ îČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–îȰ 󳀔îČŻóŽ–ó”»’óŽ•Žó¶¶îČ°óŽ–„ó±Ÿžó°ƒ©ó¶Ÿó±łŸó°žșó°ĄŠóŽ–ó°°«óŽ–“ół°’ó±šžół€”ó°”œół“ąó¶žŸóŽ„Ź
óŽ»Źï‡­
 ółĄŸóŽ„—óȓłó·†’óŽ–“ół°’ó°¶žó°ƒ©ó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó±ž‚ółĄŸó”ž»ó°«žó·Łźó°¶˜ó°€óČșžółŠ•ó°ƒ©ó°€óČșžó°ą‹ó°Ł„ó”ż§ó±Š·ó”łŹó¶‡ąó°ƒ©óŽȘó·Žó°„­ó¶”›óŽ’óț›óČŻč
󱂞󶆀óČ©‰ó°žšï‡­
󱊗óșžó°ƒ·ó±‚žó·ȘóŽ„ĄóŽ’óț›óČŻčó°ŁŁół€”ó±ƒ€ó¶€ó±–‰óŽ’óț›óČŻč󎄫󎇜󱖉󶆀󱟆󰃩󔌊󰫘óČșžó¶€‹ó”łŹó±–‰ó¶†€ó°ƒ©óČ«†ó°¶žóŽŠȘóŽ„—óŽ–“ół°’îȯ󎖓󶆀îČ°
ó¶”Č󰯆óȃ–ó¶ŻȘ󶆀󷥄󎖓󳰒ó”Žčó±ȘƒóŽŒ‘ół€”ó¶§ó”łŹó¶‡ąï‡­î€ƒó°€óČșžîȯ󎖓󶆀îČ°ó±”ó”„’ó°ƒ©ó±‚žó¶§ó”łŹó¶‡ąó°”żół”‡ó±€§óȂ„ó±ŒóŽšžóŽ­Ÿół€”ó±‚Žó¶§Ÿï‡­
î€łîˆî•îî„î€©î€Č
ó”„§ó±‰»ó·Žó°”œół“ąó¶žŸóŽ„ŹóŽ»ŹóŽ«ó±Š—ó° –ó”ƒčó°žó±Š·ół€”ó”Ž ó±–‰ó¶†€ó°«™ó±“¶ó¶ółĄŻï‡­î€łîˆî•îî„î€©î€Č
 ó°”œół“ąó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó¶·źó”‚óŽ–“ół°’
󎖓󶆀󷝚󶏶ó””Ș󰔿󱔟óČ”€ó±Š·ół ¶î€–ó°ƒȘ ółČó±—Šó¶‰œó¶’Žó¶·źó¶ĄóŽ„Źó°ƒ„ó”„’ó°ŁŁó¶Șó°­ƒó° žó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źół€”ó”ż§ó±Š·ó”łŹó¶·—ó°ƒŠó·Ą„󷇒󶚏󱄻
óŽŠŻï‡ŹóȞ•ó¶€§ó±ƒ€óŽ’óț›ó±‚Žó¶§Ÿï‡­î€ƒ óŽ„©ó° «ó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó°žŽó°€·ółŸóŽ»Źó¶Ź­ó¶·źó”‚óŽ„«óŽ‡œó¶Żżó°«™ó”»’óŽ•Žó¶¶î€ƒ ó”ž”ó°ĄŒó±ŸżóŽ–ˆó±Œ’ó°ŁŁó·ŽŹóŽ›«ó° ›ół‚›
ó””žóŽ’ół‚›ï‡ŹóŽ­žóČșŻó°°žóČŻč󮍒óț›ół“™óŽ„Źó·Ą„󷇒óČŻč󰣣󮍒óț›ół€”ó¶žšó°€ƒóŽ•Žó±Š—ó°ƒ©ó°Ł–ó±Ÿżó°žó·Łźó°¶˜óŽ„Ąó·Ą„󷇒󎍒óț›ï‡­
ó¶ĄŒóȗ„î€’ó¶ĄŒó”‚Žó°°Żó·Ž
ó”„§ó±‰»ó·Žó°”œół“ąó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó±‚žóŽ•ŽóŽ”±ó°žœó°Ż†óŽŠ°ó°žšó°€óČșžó° –ó¶žšó¶·šół€”ó¶ĄŒóȗ„ó°žœó¶ĄŒó”‚Žó±°óȂżï‡­óŽ­—óČșžóČŽżó±„›ó¶Ż“ó±–‘ó”¶Ÿó¶Ż“ó±–‘ó°ƒ©ó°”ż
ó¶Š¶ó”ž»ó°«žó¶ĄŒóČŁŸï‡­óŽŠȘóŽ„—ó± ‚óȖŸóȖ€ó°Ž›ó±°óȂżó°ƒ©ó°”żó¶Š¶óȞ•óŽżŽóȃŠó·ą˜ó¶šŹó¶ž»ó”œ¶óȂ™óČ óȖ€ï‡­
󶊅ółŁčó°ƒ„ó¶Š…óŽ»Źî€’ó±Šș󎿃󎻏ó°Łčó±ž¶ółŠ•ó°ƒŠó°ƒ„ó±‚Žî€—ó°ƒŠ
ó”„§ó±‰»ó·Žó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó”„’óȂ™ółźąó·Łźół€”󶻈ółȘ†ó¶Š…ółŁč󰃩󰔿󷀧ó±Č±ó°Ł©ó°«™ï‡­ó¶Š…ółŁčó°ź–ó°ŸŠó±Ł‰ó¶šŸó±ąŸó°žœó¶€‰ó¶šŸó±ąŸï‡­î€ƒ 󱌒óȄŹó±šžó°Łč󱯄󰠖
󶊅󎻏󱟊ó±ŠșóŽżƒóŽ»Źó°ƒ©ó”‚ó”ż§ó¶Š›ó¶Š…ółŁčó°ƒ©ó¶Š¶ó°€ó¶Š…óŽ»ŹóȂ„ó°°°ó”Ÿ óŽ„ĄółŸóŽ»Źó± †óŽ’óț›ó”ŽčółŸóȆ—óČŻč󰫞󶀊
ó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źół€”ó°„­ó±“šó”š‚óŽ”Ÿ
󱌒óȄŹó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó±€§ó”Žčóȓłó±Ÿˆó°„­ó°Ź‹ó°ƒ©ó¶Ż»ó°”żó¶Š¶ó”łó°”§ó¶·źó°¶žó”ˆŽó¶ŠĄó±„·ół€”óȂó°°±ï‡­ó¶·źó¶ĄŒóȗ„ó°°Żó·Žół€”ó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó°žóŽŒ‘ó”Ÿ ó·žȘóČŁŸ
óČ ół€”óČŽżó”·Łï‡­
 󱌒óȄŹó¶žŸóŽ„ŹóŽ»ŹóȂ™ó¶€‰ó¶šŸó±ąŸóȇ‡ó¶Š…ółŁč󰃩󎖇ó¶ŻȘ󶊅ółŁč󶀉󱁟󱠆óȂ­ó°žšó”ż§ó¶¶ó°ƒ©ó·€”ó”Ž ó°Ž›ó°°«ó°žœó·†«ó±łŻó±–‰ó¶Š…ółŁč
óŽŠ°ó±ź ó°ąŽó¶Żï‡­
 󷀔󔎠óŽ”čó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó°”§ó”Žčół‰€ó”żó±źŠó°Ąžó¶€‹ó±Š”ó±Ž™ół·ï‡­
 ó¶¶ó° žóŽż„ó¶šŽó± ‚óČ­”󳀔óČŽżó”·Łó°žœï‡­
óȞ•óȶ–
 ó¶ŻȘ󎻏óČŻ—󰞚󳀔󶆙󱖚󱟊óȃ’óČŻč󰷉󱎙󰃄󰀏óČșžóŽŁżóŽ»ŹóČŻ—󰯇󱟊󰷉óȖ€óȖ€ó”¶žó°ƒŠï‡­
 óȞ•óȋȘóȗ±ó±„Č󱟊󱯛ó±Č—ó””©ó±Ÿ†ó°ƒ©ó°”żó¶Š¶óČșžó°žó±ƒ§óȅ€óŽŁżół€”óȉ™ó±ž“󱂞󎻏óČŻ—ó°žšó¶Š¶ó±‚–ó°·žóŽ„ ó°°žóŽ€‹óŽ€‹ó”ż•ó±±œï‡­î€ƒî€ƒ
ół˜§ółĄ—ó±ž“ó±źŠó°žó±„•óŽŒ‘ół€”ó”ż•óȚ§ó°”żó·Žó¶ŠŸó°źąó°ąŽóŽ»ŹóČŻ—󶘃ó”ƒČ󰃩󎊰󱟠󎻏óČŻ—󳀔óȗˆó°Ÿ•ó±Š·ó±łŻó°ąŽï‡­î€ƒîČŻó¶łƒół Žółą„îČ°óȞ•
óȚ§ó±ž“󰃄󱂞󱊷ó±ŠȘ󶷗󱷔󔌌󰠷ó°č‘ółĄŸóŽșó”»ŽóŽȘó°”żóŽšœó±€§ó°ƒŠó±Ÿżó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źóȶ–ó±Șƒół€”󱜔󱟈óȞ•óȶ–óČșžó°č‘
 󱌒óȄŹóŽ„«óŽ‡œó°«žó”ƒČó±€‹ó¶±Œół€”óȞ•óȚ§ó°ƒ©ó°ź©ó°”żó°€óČșžóŽ»ŹóČŻ—󰞣óČșžóȉ™ółĄˆï‡Źó¶Š¶ó””łóŽ»Źó±‹„󰞣óČșžóȞ•óȚ§ó¶„œó±źŠó¶§ó”»’
óŽ«ąół™Žï‡­î€ƒó°«˜ó¶ŻȘóȞ•óȚ§ó¶„œó°œ‡ó±‚žóȞ•óȶ–󱞓󰞚󰃩óČ«†ó°¶žó°ŹóČșžóȞ•óȶ–ó±ž“ó”ż•ó±±œóŽ»ŹóČŻ—󰃞󔎶ó°Čó¶‰œó”Ÿ ó¶ŻȘóȞ•óȚ§ó¶„œ
ó°œ‡ó±‚žóŽ»ŹóČŻ—󰞚
󔎶ó°Čó°žóŽ­—ó¶Șó°„­ó±°Žó±Žș󶀃óŽŠȘóŽ„—ó¶žŸóŽ„ŹóŽ»Źó¶‰œóŽ–ó±Šș󮿃óȓŽóŽ‡œó°ŸŠó°”żó·Žó¶ŻȘó±–‰ó¶Š…ó¶Š‡óŽŠ°ó±ź ó°ž”óŽ­ó°ąŽó¶Żî€‘
CHINESE 1 (Simplified)
󱂎
1
󱂎
2
ół…ƒó±“€óŽŸ„óŽ­ ó±—˜ó°«™ó± ¶óŽ•ŽółŁŸ
󱂎
3
ó”ż§ó±Š·ó°°Żó·Ž
󱂎
4
ó±Ł‰ó°źŠó±ąŸółƒŒółŁč
ó±ȘŻóŽ’­ó±šžóŽšŒóŽ™‡ó°łȘ󱉻ółȘó”©ół“ąóȂ«óŽ§°óŽ”±ï‡­ó°łȘ󱉻ółȘó”©ół“ąóȂ«óŽ§°óŽ”±óŽŽœóŽŽ˜ół™Žó±•–󰃩󰀏óČșžó±Šó°žóŽŒ‡óŽ§€ó±Œˆó± „ó°ƒ©ó°Ł„ó”€žó±šžó°«•ó°ź–
󰠻󰔧ó±Ș™ó±„»ół€”󎍐óȞŒóŽ§žółŽ›ï‡­óȂŒóŽș󱟞óȂˆó±–—óŽƒół›€óŽ’«óŽłó±Œ’ó°Ł„óȇ‰ó±čȘół­ș󎠻󎍐óȞŒó”‚óŽŒ‘óŽ‘ół•óȂ«óŽ§°óŽ”±ó°ƒ©ó°Ą”ó°”šó±Œ’ó°Ł„ó°„­ó”Šš
óȂ«óŽ§°óŽ”±ó°ƒ©ó±€źółŠœó±Ÿ»ó°°č󱚞óČŽ‚󱀧óȂó°€ƒół€”󰀏óČșžó±Š·ółȘï‡­ó±‚žó°€óČșžóȂ«óŽ§°óŽ”±ó°Żó°ƒ©óŽ‘›ó±šžó°Ą€ół›€óŽœóŽ”óȂŒóŽș󱟞óȂˆó°žœół€”ó°«·
󱕉
ó¶ ­ół“ąó·Ÿžó¶Œ§ó°ƒ„ó¶ŹŠî€”ó°ƒŠ
ó±Œ’ó°Ł„óŽ‘ół•óŽ”±ół“ąóŽŒŁół€”óŽ­ó”Č
 ó¶Š…ó¶Š‡ół€”óŽŒŁó·Ą„ó°ƒ©ó¶‹©óČ©Šó¶Šó±“€ó·Ą„ó·Șˆó°ƒ©ó¶ƒĄó°Š›ó°ĄŠó±Ÿżó°žó°¶œół€”󎌑󎧀ó”Žčóȶ–ó±Șƒół€”󔿚óȄŹó°ƒ©ó¶š«ó”Ÿó¶Š›ó·±€ół€”ó¶Œ†ó·­żó·Ÿžó±Œ„ó°ƒ·
 óȓłó±Ÿˆó·ž˜ó”čŸóȱó”œ†ó”Ÿ«ó°ŁŸó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ï‡­
 ó¶‡…ó¶‡…ó”Ÿ«ó°ŁŸó¶ ­ół“ąï‡­óŽŁ™ó°±„ó¶ ­ół“ąó¶‰œó”Žč󳂛ó”Žčó°žó°Š›ó±‚Łó”¶Ÿï‡­î€ƒ 󶃥óȒ±ó°€óČșžó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó°Żó°ƒ©ó¶š«ó¶© ó±„•ó”ŸóČ«·ó°žšóŽŠ€
ó¶Œ†ó·­żóŽ­ó¶·šó±–ó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó·€†óŽ‡œó·Ÿžó¶Œ§ï‡­
ó±Œ’ó°Ł„óȇ‰ó±čȘó°Š›ó°ĄŠóŽŒŠó°°«óŽ‘ół•óȂ«óŽ§°óŽ”±
ó¶Żżó°«™ó”»’ó·Ÿžó¶Œ§ó°”żó¶Ÿó¶¶Žó¶ƒĄó°Š›ó°ĄŠół€”ó¶Š…ó°°«ó·Ÿžó¶Œ§óŽ§€ó”Žčóȶ–ó±Șƒół€”󔿚óȄŹï‡­ó¶š«ó”Ÿó±Œ’ó¶Š›ó¶šĄó±Ÿžó·€†óŽ‡œó±–ó¶†€ó±čó°ŁŹ
󷎇󶆀
󔄧󱉻󷏎󶞟󎧰󶠭󔟞óČșžó¶š§ółŽŸó±–ó¶†€ó¶€ó±ąŸó°ƒ·î€ƒó°žœó±„“ó±–ó¶†€ó±źŠî€ƒîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–
îČ°ï‡­
 îČ”î€ƒó°žœó±„“ó±–ó¶†€ó¶ó¶Ž†ó±Ÿżó±Č—󱂞ó¶Ąșół“ąó¶ŠĄóŽŒŁóȂ™ó°žó°Š›ó°žœó±„“󱖝󶆀óŽąș
 îČ”îČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°îČ°î€ƒó±„»óŽŠŻó±–ó¶†€ó¶ó¶Ž†ó±Ÿżó±Č—󱂞ó¶Ąșół“ąó¶ŠĄóŽŒŁóȂ™ó°žó°Š›ó±–ó¶†€ó¶”Č󰯆óȃ–
󰞜󱄓󱖝óČȘ¶ó°”šîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°îČ°
 ó·Ÿžó±Œ„ó¶Šó±“€ó·Ą„ó·Șˆï‡­î€ƒó°ƒ„ó¶ŹŠî€”ó°ƒŠï‡­
 ó”§…ó¶Żżó°«™ó”»’ó°ƒ„ó¶ŹŠî€•ó°ƒŠó¶™Źó”čóČ©Šî€“󰃩󰞶󷞘ó”čŸóŽ§°ółż„ół€”ółŸóȎ©ï‡­
 󰄭󶔛󶚧󶊅󰶜󶞀󷞘óȞŒï‡­
 óČșžó¶ ­ó”†œó·—ó±źŠó±Ż›ó”§…ó·Ÿžó¶Œ§ó¶Żżó°«™ó”»’ół€”ółŸó¶ ­ó·—ó°ŁŸï‡­ó°žó·‘“óČ©Šó°¶ƒó°š„ółŸó¶ ­ï‡­ó°ƒ„󱝶󰚄óČ©Šó”ż§ó±Š·óȎ±ó±ąŸó°ƒŠ
 󰀏óČșžó°žœó±„“󱖝󶆀óŽąșó±źŠî€ƒîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–îČ°î€ƒó±–ó¶†€ó¶”Č󰯆óȃ–󰃩󶊶óȅ ó°žóŽ§°ó·Ą„ó·ȘˆóČŻčó·źžóČ©Šó¶†€ó”Ąźó±–ó¶ŹŠó¶§Ÿó¶Źó¶Œ§
󰃄󱌒󰃷ół‰Șó”«©ï‡Źóȏ‰óȄ­ół“™ó°ƒŠó·€†óŽ‡œó±–ó¶†€ó·Ÿžó¶Œ§ó°ƒ©ó¶‰œó¶’Žó¶ŹŠó¶§ŸóȞ•ó¶€§óČ©ŠóȓČ
 ó¶Șó¶Š›ó°¶ƒó°š„ółŸó¶ ­ó°žšół€”ó¶ ­ó”†œó·—ó°ƒ©ó·—ó±‚žó°”¶ó°žó°Š›ółŸó¶ ­ó°žšó°ƒ©ó·ž˜ó”čŸó°¶œóȎłół€”ółŸóȎ©ï‡­
 󰀏óČșžó¶Żżó°«™ó”»’ó·Ÿžó¶Œ§ó¶ˆ‹ó°ƒ©ó±–ó°¶œó°žółŸóȎ©ó±–ó¶†€ï‡­î€ƒ 󱖝󶆀󶞀󶩠󱄕󱖟󱄓󰃩󔎶ó°Čó·€“ó”»’ół€”ó¶€‰óŽŁ™ó·Ÿžó¶Œ§ó¶ˆ‹ó±źŠ
ó”»żó°°«ó”Ÿó±‰ŁółŸó¶ ­ó°ƒ©ó°¶¶ó°Ż—óȂ“󱶝ó”·Čó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó±źŠó±–žó¶’ółŸó¶ ­ó· ó·Șˆó¶±Œóȅ†ï‡­
 ó±–ó¶Ÿ‹ó°ą‹ó°Ł„ó·Ą„ó·ȘˆółŸóȎ©ó·Ÿžó¶Œ§ó°žœóŽŒŁół€”󱖝󶆀óŽąșó±źŠî€ƒ îČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–
 îČ°ó±–ó¶†€ó¶”Č󰯆óȃ–ó°ƒ©ó”ž»ó±ź ó¶žšó¶łó±–ó¶†€ï‡­
ó¶™„ó·§§ó¶Żżó°«™ó”»’ó¶·™ó°§Œó°ƒ©ó¶Š¶ó”Ž…ó¶Š›óȒ±ó¶™Źó¶¶ó¶ž€ó””±ó·Ÿï‡­
ó”ż§ó±Š·ó°°Żó·Žó°ƒȘó”„ƒó¶Ąó°”żó¶›źó”ż§ó±Š·ó¶‡ąó±„›ó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó°ƒ„ó¶ŹŠî€–ó°ƒŠ
 󶚫󔔱óČ«·îČŻó°žœó±„“ó±–ó¶†€ó””łî€ƒîČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–
îČ°î€ƒół€”ó±–ó¶†€ó¶Œ†ó·­żî€ƒ
 󱖝 îȯîČ°ó°ƒ„ó°”żó¶›źó”ż§ó±Š·ó¶‡ąó°ƒŠó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó±–ó¶†€ó¶ž€ó°ƒ©ó¶žšó±Œó±€źó¶€‹ó”łŹó”ż§ó±Š·ó¶‡ąóŽŒ›ó”ž’ï‡­î€ƒ óČŒ†ó·€†óŽ‡œó¶€‹ó”łŹó¶’”󶧁
ó”łŹó¶ŠĄóŽŒŁół€”îČŻó”ż§ó±Š·ó¶™ó¶Ÿ‹îČ°ó¶ž€ó°ƒ©ó·Łœó°”żó¶Š¶óȞ«ó¶Żźó±źŠó·…—ó””°ó°žó±„•óŽŒ‘ół€”ó¶†€ó·Ą„󷟞󶌧 󔧅îȯ󶛟󶆀îČ°ó¶”Č󰯆óȃ–󶙏
󶏶ó”Žčó”ŽŒó”»’ó·«žół‹Šół€”ó¶žšó¶€‹ó”łŹó”ż§ó±Š·ó¶‡ąó°ž¶ó¶Š¶óȅ ó°žóŽ§°ó·Ą„ó·ȘˆóČŻčó·źžóČ©Šó¶†€ó”Ąźó±–ó¶ŹŠó¶§Ÿó¶Źó¶Œ§ó°ƒ„󱌒󰃷ół‰Șó”«©ï‡Ź
óȏ‰óȄ­ół“™ó°ƒŠó·€†óŽ‡œó±–ó¶†€ó·Ÿžó¶Œ§ï‡­
 󔟐óČ«·îČŻó°žœó±„“ó±–ó¶†€ó””łî€ƒ îČŻî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°îȰ 󳀔îČŻó¶™ó”»’ó¶™Źó¶¶îČ°ó¶šĄó±Ÿžó°ƒ©ó¶Ÿó¶¶Žó°Š›ó°ĄŠó¶™ó°°«ó·Ÿžó¶Œ§ó±šžół€”ó¶Ąșół“ąó¶žŸ
󎧰󶠭
 󶎎󷀓óȓłó¶Š©ó·Ÿžó¶Œ§ó”Œ‘󰃩󶞟󎧰󶠭󱞂󶎎󔞻󰫞󷀄󰶘󰀏óČșžółŠ•ó°ƒ©ó°€óČșžó°ą‹ó°Ł„ó”ż§ó±Š·ó”łŹó¶‡ąó°ƒ©óŽȘó·Žó°„­ó¶”›ó·ž˜óȞŒóČŻč
ó±‚žó¶†€ó”Ąźó°žšï‡­
󔎅󶙱󰃷󱂞ó·ȘóŽ„Ąó·ž˜óȞŒóČŻčó·źžół€”ó±ƒ€ó¶€ó±–ó·ž˜óȞŒóČŻč󷀆󎇜󱖝󶆀󶞀󰃩󔌊󰫘óČșžó¶€‹ó”łŹó±–ó¶†€ó°ƒ©óČ«†ó”Œ‘óŽŠȘ󷀓󷟞󶌧îČŻó·Ÿžó¶†€îČ°
ó¶”Č󰯆óȃ–󔧅󶆀󷥄󷟞󶌧ó”Žčó±ȘƒóŽŒ‘ół€”ó¶§ó”łŹó¶‡ąï‡­î€ƒó°€óČșžîČŻó·Ÿžó¶†€îČ°ó±”ó”„’ó°ƒ©ó±‚žó¶§ó”łŹó¶‡ąó°”żó·‚†ó±€§óȂ„󱌍ó°č‘óŽ™șół€”ó¶ŹŠó¶§Ÿî€ƒï‡­
î€łîˆî•îî„î€©î€Č
󔄧󱉻󷏎ó¶Ąșół“ąó¶žŸóŽ§°ó¶ ­óŽ«ó”Ž…ó° –ó”ƒčó°žó±Š·ół€”ó”Ž ó±–ó¶†€ó°«™ó±”ˆó¶ó¶Ž†ï‡­î€łîˆî•îî„î€©î€Č
 ó¶Ąșół“ąó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó¶†Łó”‚ó·Ÿžó¶Œ§
ó·Ÿžó¶†€ó¶˜Łó¶¶ó””Ș󰔿ó”č€óȶŽó±Š·ó¶”ó°ƒȘ ółČó±—Šó¶‰œó¶’Žó¶†Łó¶ĄóŽ§°ó°ƒ„ó”„’ó·źžó¶ȘóȘŠó¶€‚ó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ół€”ó”ż§ó±Š·ó”łŹó¶·™ó°ƒŠó·Ą„ó·Șˆó¶šŠó±„»
óŽŠŻï‡ŹóȞ•ó¶€§ó±ƒ€ó·ž˜óȞŒó¶ŹŠó¶§Ÿï‡­î€ƒ ó·Łœó° «ó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó¶š§ó°š„ółŸó¶ ­ó¶Ź­ó¶†Łó”‚ó·€†óŽ‡œó¶Żżó°«™ó”»’ó¶™Źó¶¶î€ƒ ó”ž”ó°ŠĄó±Ÿżó¶›ó±Œ’ó·źžó·ŽŹó¶œó° ›ół‚›
ó¶’ó·ž˜ół‚›ï‡ŹóŽ­žóČșŻó°±„óČŻč󷞘óȞŒół“™óŽ§°ó·Ą„ó·ȘˆóČŻčó·źžó·ž˜óȞŒół€”ó¶žšó°€ƒó¶™Źó”Ž…ó°ƒ©ó°Ł–ó±Ÿżó°žó·€„󰶘󎄥󷥄ó·Șˆó·ž˜óȞŒï‡­
ó¶ĄŒóȗ„î€’ó¶ĄŒó·Șó°°Żó·Ž
󔄧󱉻󷏎ó¶Ąșół“ąó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó±‚žó¶™Źó¶™œó°žœó¶˜­óŽŠ°ó°žšó°€óČșžó° –ó¶žšó¶·šół€”ó¶ĄŒóȗ„ó°žœó¶ĄŒó·Șó±°ó·†ï‡­ó”ŸžóČșžó¶ˆ‹ó±„›ó¶Ż“ó±–‘ó”¶Ÿó¶Ż“ó±–‘ó°ƒ©ó°”ż
ó¶Š¶ó”ž»ó°«žó¶ĄŒóČŁŸï‡­óŽŠȘ󷀓󱠉óȖŸóȖłó±‰Łó±°ó·†ó°ƒ©ó°”żó¶Š¶óȞ•óŽżŽó¶‚­ó·ą˜ó¶šŠó¶ž»ó”œ¶óȂ™ó¶…œóȖłï‡­
󶊅ółŁč󰃄󶊅󶠭ó±Šș󔀍󶠭ó°Łčó±Ÿ†ółŠ•ó°ƒŠó°ƒ„ó¶ŹŠî€—ó°ƒŠ
󔄧󱉻󷏎󶞟󎧰󶠭󔄒óȂ™ółźąó·€„ół€”ó¶»ˆó·–ó¶Š…ółŁč󰃩󰔿󷀧ó±č›ó·Źžó°«™ï‡­ó¶Š…ółŁč󰼖óČ©Šó”Œ‚ó¶šŸó±ąŸó°žœó¶€‰ó¶šŸó±ąŸï‡­î€ƒ 󱌒óȄŹó±šžó°Łč󱯄󰠖
󶊅󶠭󱟊ó±Šșó”€ó¶ ­ó°ƒ©ó”‚ó”ż§ó¶Š›ó¶Š…ółŁč󰃩󶊶󰀏󶊅󶠭óȂ„ó°°°ó”Ÿ óŽ„ĄółŸó¶ ­ó°ž¶ó·ž˜óȞŒó”ŽčółŸóȎ©óČŻč󰫞󶀊
ó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ół€”ó°„­ó±“šó”š‚ó¶›š
󱌒óȄŹó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó±€§ó”Žčóȓłó±Ÿˆó°„­ó·Ź”ó°ƒ©ó¶Ż»ó°”żó¶Š¶ó”łó°”§ó¶†Łó”Œ‘ó·«œó¶ŠĄó±Ź’ół€”óȂó¶© ï‡­ó¶†Łó¶ĄŒóȗ„ó°°Żó·Žół€”ó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó°žóŽŒ‘ó”Ÿ ó·žžóČŁŸ
ó¶…œół€”ó¶ˆ‹ó”·Łï‡­
 󱌒óȄŹó¶žŸóŽ§°ó¶ ­óȂ™ó¶€‰ó¶šŸó±ąŸóȎłó¶Š…ółŁč󰃩󶚫󔧅󶊅ółŁč󶀉󱁟󰞶óȂ­ó°žšó”ż§ó¶¶ó°ƒ©ó·€”ó”Ž ó±‰Łó°°«ó°žœó·†«ó±¶ó±–ó¶Š…ółŁč
óŽŠ°ó±ź ó°©‡ó¶Żï‡­
 󷀔󔎠ó¶›Č󶞟󎧰󶠭󰔧ó”Žčół‰€ó”żó±źŠó±€źó¶€‹ółż„ó±Ž™ół·ï‡­
 󶏶󶀂󷩧󶄞󰠎óČ­”ół€”ó¶ˆ‹ó”·Łó°žœï‡­
óȞ•óȶ–
 󔧅󶠭óČŻ—󰞚󳀔󶆙󔷥󱟊ó·Ș„óČŻč󰷉󱎙󰃄󰀏óČșžóŽĄŻó¶ ­óČŻ—󰯇󱟊󰷉óȖłóȖłó”¶žó°ƒŠï‡­
 óȞ•óȋȘóȗ±ó±„Č󱟊󱯛ó±Č—ó””©ó¶ž€ó°ƒ©ó°”żó¶Š¶óČșžó°žó¶­‘óȅ€óŽĄŻół€”óȉ™ó±ž“󱂞󶠭óČŻ—ó°žšó¶Š¶ó±‚Łó°·žóŽ§›ó°±„óŽą„óŽą„ó”ż•ó±±œï‡­î€ƒî€ƒ
ół˜§ó¶“ó±ž“ó±źŠó°žó±„•óŽŒ‘ół€”ó”ż•óȚ§ó°”żó·ŽóȂ“󰰓󰩇󶠭óČŻ—󶘃ó”ƒČ󰃩󎊰󱟠󶠭óČŻ—󳀔óȗˆó°Ÿ•ó±Š·ó±¶ó°©‡ï‡­î€ƒîȯ󶳃ó¶Ș󶎕îČ°óȞ•
óȚ§ó±ž“󰃄󱂞󱊷ó±ŠȘ󶷙󶷉󔌌óČșČó°č‘󶎎󶠀󔻎óŽȘó°”żóŽšŒó±€§ó°ƒŠó±Ÿżó¶žŸóŽ§°ó¶ ­óȶ–ó±Șƒół€”󱜔󱟈óȞ•óȶ–óČșžó°č‘
 󱌒óȄŹó·€†óŽ‡œó°«žó”ƒČó”Œ•ó¶±Œół€”óȞ•óȚ§ó°ƒ©ó°Ż—ó°”żó°€óČșžó¶ ­óČŻ—ó±–˜óČșžóȉ™ó¶Ąï‡Źó¶Š¶ó””łó¶ ­ó”†œó±–˜óČșžóȞ•óȚ§ó¶„œó±źŠó¶§ó”»’
óŽ«ąół™Žï‡­î€ƒó°«˜ó”§…óȞ•óȚ§ó¶„œó±€„󱂞óȞ•óȶ–󱞓󰞚󰃩óČ«†ó”Œ‘󰬝óČșžóȞ•óȶ–ó±ž“ó”ż•ó±±œó¶ ­óČŻ—󰃞󔎶ó°Čó¶‰œó”Ÿ ó”§…óȞ•óȚ§ó¶„œ
󱀄󱂞󶠭óČŻ—󰞚
󔎶ó°Čó°žóŽ­—ó¶Șó°„­ó· Ÿó±Žș󶀃óŽŠȘ󷀓󶞟󎧰󶠭󶉜󶙐ó±Šș󔀍󰃩óȓŽóŽ‡œó·’ó°”żó·Žó”§…ó±–ó¶Š…ó¶Š‡óŽŠ°ó±ź ó¶Ź’óŽ­ó°©‡ó¶Żï‡­
󔄧󱉻󷏎ó¶Ąșół“ąó¶žŸóŽ§°ó¶ ­ó°€óČșžó¶šĄó±ŸžóȂˆ
CHINESE 2 (Traditional)
󱂊
1
󱂊
2
ół…ƒó±“€óŽŒŁóŽ­ ó±—˜ó°«™ó± ¶óŽŽœółŁŸ
󱂊
3
ó”ż§ó±Š·ó°°Żó·Ž
󱂊
4
ó±Ł˜ó°źŠó±ąŸółƒŒółŁč
îœźó°±’ó±”żîœ¶ïą…ó± žó°‡ƒó°‰Ș
îĄ‡îĄąï—˜îĄŁî Šî€„î˜î–î‹î‘îˆîîî€ƒ îœźó°±’ó±”żîą†îĄˆó±„î¶°ó±œ­îĄî Šó± •îĄŸî ¶îĄŸîĄ€îĄœî șîĄČ î Ÿó±€šî žî­–îĄ†ó±œ­î žîĄ“
îœźó°±’ó±”żîĄŁîĄ‡îą€î żîĄœó±·˜î žó±·Źî Šï›Œó±Ź»îĄžîĄˆî±‘ó°«žîą†î Ÿó°§îĄ‹îĄłó±œ­îĄ…îĄżîĄŒî șîĄŸó±Ÿ€ó±ž€îĄ‰îą€îĄšî žîĄżó°ŸźïŠó°’¶ïƒŸîĄ›
 îĄ‡îĄąîœ¶ïą…ó± žó°‡ƒó°‰Șó°‰Č󱏻󰫞ó°Ș•ï‰ƒîĄ›îĄˆîžŒó°«žó±œ­îĄƒîĄ“îĄ”îĄŸî Šó°Żšó°‘žîĄąó°°ĄîĄŸîŸœîąƒîĄîĄšîœźó°±’ó±”żîą†
ó± «ó°ŒˆîĄ‹î Šó±œˆï€›îĄąïĄ­î¶°îą€îą†ó±šî șó°†Šó°˜łîĄŸîĄ˜î žîĄšîĄˆó± žó°‡ƒîĄ‹îĄČ îœźó°±’ó±”żîą†î±‘ó°«žîĄîĄżîč“îĄŸî ŠîĄ‡îĄąîœ¶ïą…
󱠞󰇃ó°‰Șîą†îĄŒîĄƒî Ÿó± ŸîĄłîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
ó°°ĄîĄąó± «ó°ŒˆóȔ§ï…—óȔ°óȔš
ó°±’ï–œîĄąó± «ó°Œˆó°†Šó°˜ł
ó°±’îĄœó°±’îĄąó±·ŹîĄąó±ŠŠó±șŽîĄŁî •ó°±’ï–œî –îĄœîż§îĄ€îą€î Šîȶï•ȘîĄ€î ¶îĄŸîĄČîĄî ‹î€ƒî­§ó°±’îĄŸîŁžîŁ„îąŹîą†ï¶ó°ȘŽîĄŸî°©ó±„©îŸœîąƒ
îĄîĄîĄżîĄŸîĄŁî ŠîŻšî­—îĄąó°œ‡îŒąîĄžïĄ­ó±œ±îĄŸïš‘îĄ—îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
1. îœźó°±’ó±”żîą†ó±«Œï––îĄąó±ŒïčîąȘîą©îŁ™îŁ„îĄŸó°‘”î ŒîĄČ
2. îĄ‘îą€îĄ’îą€îĄąó±”żó°»…îą†îĄ‹îĄ—î żîĄŸîĄœó°ČîĄŸîĄČó±Șó±°žî·†îĄąî·‡ï™§îĄąó±Șó°«»îĄ€î­îĄ˜îĄŸó±Łî ŒîĄżîĄŒî ș
îĄČîĄ›î Šó±”żó°»…îą†îź«î žîĄŸó±«‡îĄ™îĄ…îĄżîĄ¶îĄ‹îĄƒîĄŁó±șŽîą€îĄżîĄŒî șîĄŸó± «ó°…›îĄ‹îĄČîĄî ‹î€ƒîœźó°±’ó±”żîą†îĄˆî±‘
ó°«žîĄŸîĄžîĄżîč“îĄŸî Šï––îĄŸîĄ‡îĄąîŁîąȘîą©îŁ™îŁ„îĄŹó±Ÿ€ïƒîĄ‹ó°°„îĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
ó±ȘîșŠîĄŸîŸœîąƒîĄîĄ“ó±Șï—˜ó±Ÿ€ïƒó°†Šó°˜ł
ó±ȘîșŠîĄŁîŻ‡îĄ‘󱏫î șîĄąîĄ›î ŠîĄŻîĄœîą‡îĄîĄąî€ƒî€„î˜î–î‹î‘îˆîîî€ƒîœźó°±’ó±”żîĄŁî Šó±ȘîșŠîĄŸîŸœîąƒîĄîĄšîœźó°±’ó±”żîą†ïš€ó± «
ó°…›îĄîĄżîĄ“îĄ”îĄąó±Șï—˜ó±Ÿ€ïƒó°’¶ó±ˆ îą†îŽ›î ŒîĄšî žîĄČ î ŸïŁąîĄ•îĄąîœźó°±’ó±”żîĄąîą±îą–îŁ‰îĄŸîŸœîąƒîĄîĄšî ŠîŻšî­—îĄą
îŁ‡îą›îŁźîąîą«îĄąó± žó°‡ƒîĄŸïš‘îĄ—îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
îŁ‡îą›îŁźîąîą«
 î€„î˜î–î‹î‘îˆîîîœźó°±’ó±”żîĄŁîŻšî­—îĄąî žîĄŽîą€î żîĄąîŁ‡îą›îŁźîąîą«îą©îą«îąžîŁ’îą†ó°‚›ó±©–îĄ‹îĄšî žîĄČ
 îŒîą­îŁ„îą±îŁźîŁ‡îą›îŁźîąîą«óȔčó±”żó°»…îĄąó±·ŹîĄŸîŁ‡îą›îŁźîąîą«îŁîą–îŁźîŁîĄ€î ¶îĄŸîĄČ
î€ƒî€ƒîŒî •î€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°î –óȔčó±”żó°»…îĄąó±·ŹîĄŸîŁ‡îą›îŁźîąîą«îŁžîŁ‚îŁźîĄ€î ¶îĄŸîĄČ
îą­îŁ„îą±îŁźîŁ‡îą›îŁźîąîą«îĄœî •î€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°î –
1. ó°±’ï–œîą†ó± «ó°ŒˆîĄ‹îĄČóȔ§ï…—óȔ°óȔš
2. ó±Ș󱟀óȔ§ï…—óȔ±óȔšîą†óȔŻîĄŸó±Ÿ€ïƒîĄ‹î Šó±șŽîą€îĄ“ï‘ó±Ł ó°„îą†ó±ŁîĄČ
3. î­§ó°°ĄîĄŁï––îĄŸó±·„î žîĄšî žîĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
4. îŁžîŁ„îąŹîąîŁ‚îŁźî żïĄ­îą†î±‘îĄ—îĄšî Šî •ó±Șï—˜ó±Ÿ€ïƒî –îĄąî ¶îĄżîŽƒîĄąï‘ó°„îŁžîŁ„îąŹóȔ§îč“󰆊óȔšîą†ó±žî žîĄČ
îĄî ‹îĄ‡îą€îĄŁó±«Œï––îŸ‘îŽƒîĄŸî ¶îĄŸîĄČóȔ§îąŹîŁźîŁ’îąčîŁîĄąïˆ™îŸœîĄŁï•„îŽƒóȔšî€ƒ
5. î ¶îĄżó°·­ï—˜ó±ŠŠó±șŽîĄąó±șŽîą€îĄ“ï‘ó±Ł ó°„óȔ§îŁžîŁ„îąžîĄąï‰šî Šó°ŠîĄąó°‹Ÿó°șœóȔšîĄŸó°ą•ó°Ą­îą†îŸœîąƒîĄîĄšî Šîą­îŁ„îą±
îŁźîŁ‡îą›îŁźîąîą«îŁîą–îŁźîŁîĄ¶îĄ‹îĄƒîĄŁî •î€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î –îŁžîŁ‚îŁźîą†î±‘ó°«žîĄ‹îĄšî ŠîĄ›îĄîĄżîĄ”îĄ…ó°żŸ
ó±ź‹îĄ€îĄƒîĄ—îĄîĄŸîĄœó±Łî ŒîĄżîĄŒî șîĄŸó± «ó°…›îĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹î€ƒ
6. ó±Șï—˜îŽƒîĄąï‘ó°„îŁžîŁ„îąŹîĄąîąîŁ‚îŁźîą†îœ¶îĄŸî ŠîĄ¶î șî­ó°†ŠîĄąîŁžîŁ„îąŹîĄŸó±›–îĄî ŠîŸ îĄŒï‘ó±Ł ó°„îą†ó±ŁîĄš

7. ó±Șï—˜ó±Ÿ€ïƒî –ó± «ó°ŒˆîŁœîŁ„îąąîą†î±‘î žî ŠîŸ îĄŒï‘ó±Ł ó°„îĄŸó°ą•ó°Ą­îą†îŸœîąƒîĄîĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹ó±Ș󱟀
ó°’¶ó°‘”îĄŁîĄ‡îĄąó±ź‹îžšîĄŸó±€ˆó±Ž”îą†îșî ŒîĄ“îĄŸïšČó±œîŻšî­–îĄŸï…‡ó±©€îĄ‰îĄîĄ“îĄŸîĄîĄżîĄœó°‚‡îŽŻî ŠîĄČîĄ“îĄŁó°Œó°±’
îąčîą•î żîĄœïŠ„îą€îĄżó°șœîĄąó°„żó±șîĄŸó±ƒ†îĄ€îĄżîĄ“îĄ”î Šîœ¶îĄŸïą…î žîĄŸîĄŁó°™ïž–îĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰

8. îĄ‡îą€îĄ›îœźó°±’ó±”żîĄ€îĄˆó±Š­îžšîĄąó°°ĄîĄŸîŸœîąƒîĄîĄšó± «ó°ŒˆîĄ‰îą€îĄČîĄ‹îĄ“î ‹î€ƒîą­îŁ„îą±îŁźîŁ‡îą›îŁźîąîą«îŁîą–
îŁźîŁîą†ï…‡îĄî żî Šî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°îŁžîŁ‚îŁźîą†ïąČîĄîĄ‡îĄœîĄ›î ŠîĄîą‡îĄžó±ŠŠó±șŽîĄ›îĄ¶ó°œ‡îŒąîĄŸó°ą•ó°Ą­îą†ï™œ
îĄČîĄî ‹î€ƒî€îĄ‡îĄąó°‡­îĄąó±Șï—˜ó±Ÿ€ïƒîĄąî°©ó±„©îą†ó±­î ŒîĄšî ŸîĄƒîĄœî Šó°” îĄąî±‘ó°«žîĄąó±ș€
îĄŸî±œîžŒîĄ›îĄî ‹
î •îąŹîŁźîŁ’î –ó°’¶ó±ˆ óȔŹîąŹîŁźîŁ’îąčóȔ§ï…—óȔČóȔš
 ó°ą•ó°Ą­îą†îŸœîąƒîĄîĄżîĄŸîĄŁî Šî •îą­îŁ„îą±îŁźîŁ‡îą›îŁźîąîą«îĄœî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°î –îĄąó±œ°îĄ›ó°”šîĄ‹îĄ“ïĄ­ó±œ±îĄŸ
ïš‘îĄ—îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
 î •îąŹîŁźîŁ’î –ó°’¶ó±ˆ îą†ó±›§îŽ›îĄ‹îĄ“îœźó°±’ó±”żîĄ›ó°ą•ó°Ą­îą†îŸœîąƒîĄîĄżïˆ™îŸœî Šóȃ˜îČžó°§ąîĄ›ïŒžîĄ”îĄżîĄąîĄ€ó°‰Č
ïżîĄ›îĄî ‹î€ƒîĄ‡î șóȃ˜îŁ­î°ȘîČžó°§ąó±·ŹîĄąîąŹîŁźîŁ’îą†îĄîĄżó±ș€îĄŸî ŠîŁ‡îą›îŁźîąîą«îĄąî·Œó± «ó°Œˆ
ó°‰Čó±č‰îĄ›ó°›źîĄłîĄČîĄî ‹î •îąŹîŁźîŁ’î –îŁžîŁ‚îŁźîą†ó±šłó°”šîĄ‰îą€îĄ“ó°‰Čóȃ˜îČžó°§ąîĄąî°©ó±„©îĄŸó±Ÿ€ïƒîĄ‹î Š
ó±șŽîą€îĄ“ï‘ó±Ł ó°„îĄŸó°żŸó±ź‹îĄČîĄ›ó±Łî ŒîĄżîĄŒî șîĄŸó°ą•ó°Ą­îą†îŸœîąƒîĄîĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žóȔ§îŁžîŁ„îąžîĄąï‰šî Šó°Š
󰋟ó°șœóȔšî ‹
 îœźó°±’ó±”żîą†î Šî •ó±Șï—˜ó±Ÿ€ïƒî –îą†î±‘îĄ—îĄšî •îą­îŁ„îą±îŁźîŁ‡îą›îŁźîąîą«îĄœî€Źî‘î–î—î„î€î€©î’î†î˜î–î°î –îĄąó±œ°îĄ›ó±«š
îĄ­îĄ“îĄŒî șîĄŸî ŠîĄˆó±Š­îžšîĄąó°°ĄîĄŸîŸœî șîĄŒî șîĄŸó± «ó°ŒˆîĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
 îĄ‡îą€îĄ›îœźó°±’ó±”żîĄ€î­§ó°°ĄîĄŸó±Ź»îž©îĄŸó± «ó°ŒˆîĄ‰îą€îĄČîČžó°§ąîĄŸîąŹîŁźîŁ’îĄ‹îĄšîĄ¶î Šï‘ó±Ł ó°„
ó±ș ó°Ą­îĄ€îŸœîĄ—îĄČîĄČîĄŸîĄžîĄŸîĄČ
ó°™î€ó±«‡îĄƒîĄŸî ¶îĄżï‘ó±Ł ó°„îĄŸó°ą•ó°Ą­îą†ï™œîĄšîĄżîĄŸîĄŁî Šó°‰Čîž¶îĄŸóȃ˜îČžó°§ąîĄ›ï‘ó±Ł ó°„îĄŸó°ą•ó°Ą­îą†îŸœîąƒîĄîĄšî ż
îĄœî Šî •îąŹîŁźîŁ’î –îŁžîŁ‚îŁźîą†îĄˆï•Œó°Š„îĄąî°ȘîČžó°§ąîĄŹó± «ó°…›îĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹î€ƒî •îąŹîŁźîŁ’î –ó°’¶ó±ˆ îĄ›îĄŁî Šî°Ș
îČžó°§ąîĄ›îĄŒîĄŸó°«­ó±„‚îĄąóȃ˜î žîą–îąȘîą†ó±ŁîĄżîĄ‡îĄœîĄ€îĄ›îĄîĄČ
î€łîˆî•îî„î€ƒî€©î€Č
îŁƒîŁźîŁîŁ‡îą›îŁźîąîą«îą©îŁœîŁźîąŹîĄŁó±ŒŠó°†ƒó°Ż˜îĄžîŁ‡îą›îŁźîąîą«îŁ‡îŁœîŁźîą©îą«îąžîŁ’îĄœîĄ‹îĄšó±Ÿ€ó±ž€îĄ‰îą€îĄČ
î€łî€šî€”î€°î€€î€ƒ î€Čî€Šî€žî€¶îœźó°±’ó±”żîĄŁî Šó°żšî€–î€“îŁ“îŁźîąșîąčîČžó°§ąîĄŸîĄŒîĄŸó°Ź˜îĄžîĄżî€Œî żîĄœî •ó°ą”ó±č‰ó±Źłî –îĄČ
ó±Ș󱰞󰁧î±ȘîĄČó±ș€îĄŸî ŠîŁ‡îą›îŁźîąîą«îĄąó± «ó°…›îĄŁïšČó±œî ¶îĄŸîĄČ îĄ‡îą€îĄœîĄąîœźó°±’ó±”ż
îĄŁî žîĄŽîą€îĄąó°Œó°±’îŁžîŁ„îąŹîĄŸîĄ¶ó±Șï—˜ó± «ó°Œˆó°’¶ó±ˆ îĄŁî ¶îĄŸîĄČ îą«îą±îąȘîą”îŁ’îĄ›îĄąîą«îŁîŁźîą¶îą–îŁ‹îŁ„îąș
󱰞󰫖îș·ó°„îĄąó±ŒïčîĄžîĄî Šó±ŠŠó±șŽîĄąî ¶îĄżï‘ó±Ł ó°„îą†ó±ŁîĄżîĄąîĄŸó°‰Čó±Ź»îĄ›îĄî ‹î°ŁîĄ‹î Šó±«‡ó±ŠŠó±șŽó°Œ‹ï…–îĄąó±Œïč󰒶
ó±ˆ îĄŁî ¶îĄŸîĄČ
󱞶󰗉îșï•€óȔźó±ž¶ó±»žîșï•€
î€„î€žî€¶î€«î€±î€šî€Żî€Żî€ƒ îœźó°±’ó±”żîĄŁó°‰Čó°†ƒîĄąó±ž¶ó°—‰îșï•€îĄœó±ž¶ó±»žîșï•€ïąó±šąîą†î±‘îĄ—îĄšó±œˆó±ŹîĄ‰îą€îĄšî žîĄČóȔ§ï‘ï›‚îąč
óȔšó±ž¶ó°—‰îșï•€îŁ”îąčîŁîĄŁï¶î¶ČîĄžó°œ¶ó°–œó±ž¶ó°•‡îĄąîĄ“îĄ”î€ČîŁœîŁ„îąąîą†î±‘ó°«žîĄ‹îĄšïŠï‘’îĄ‹îĄšî žîĄČîĄî ‹ó±ž¶ó±»ž
îșï•€îĄŁî Šî·†ó±ź‹îĄąó°œ¶ó°–œîą†îĄîĄ­îĄšîœ¶îĄŸó±č—îĄƒîĄ‡îĄœîĄ€îĄ›îĄîĄżîźó°ŁČó°č†ó°żłó±č—îœ€î°žó°˜îą†ó±šîĄ—îĄšî žîĄČ
ó°°Ąï™œîĄšóȔ§ó°±’󱔿óȔźîą§îŁ„󰱕󰫞󱆆óȔšóȔ§ï…—óȔłóȔš
   îœźó°±’ó±”żîĄŁïŠ„ó±ź‹îĄąî¶œîą†ó±ŹŸó°†€îĄ‹ï›Œó±Ź»ï›¶îą†ïš“îĄżîĄ“îĄ”ó±Ÿ€ó±ž€îĄ‰îą€îĄ“ïąĄîĄŸó±«ŠîĄ‹ï˜§îąŠîŁ’ó°°Ąï™œîĄšî Š
îŁîą”îŁ‰îą”îą”îŁ‰ó°°Ąï™œîĄšî Šîą¶îą–îą«îąșîą”îą”îŁ‰ó°°Ąï™œîĄšîą†îŽ›î ŒîĄšî žîĄČ ó°±’ó±”żîą†ó°±•ó°«žîĄ‹îĄšî žîĄżïˆ™îŸœî Š
ó°°Ąï™œîĄšîĄ€î­—îĄ€îĄ—îĄšî žîĄżî żîĄî șî żîą†ó°Žó± ‡îĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹î€ƒ îĄ‡îą€îĄŸîĄŒîĄŸî­§ó°°Ąîą†ó°Œó°±’îŁžîŁ„îąŹîĄŸó±«‡îĄ™
ó±Ș󰫻î¶ČîĄšîĄąó±Ÿ€ï‡Šîą†ó±ŁîĄżîĄ‡îĄœîĄ€îĄ›îĄîĄżîĄŒî șîĄŸîĄžîĄŸîĄČ
ïĄ­î¶°îą€ó°†Šó°˜ł
î€„î˜î–î‹î‘îˆîîî€ƒîœźó°±’ó±”żîĄŁó°ŸźïŠî¶œï›ó°’¶ïƒŸîĄŸï‘îĄîĄżó±«Œï––îĄąïĄ­î¶°îą€îĄ›î Šî°±ï–șîĄ¶ï„ó±Ÿ îĄžîĄƒîĄˆî±‘ó°«žó±œ­îĄƒîĄ‡îĄœîĄ€
îĄČîĄî ‹î ‰ó±ž¶ó°—‰îșï•€îŁ”îąčîŁîĄ›îĄžî žîĄ¶îĄąîĄŁî Šó±Ź€ï—˜îĄąó°œ¶ó°–œîĄŸîĄ‰îĄœîĄ‰îĄžî žîĄ›îĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
 îœźó°±’ó±”żîĄ€ïąĄîĄŸó±«ŠîĄ‹ï˜§îĄąó°ŒƒîĄœî żî žó°°Ąï™œîĄšîą†ó±›§îŽ›îĄ‹îĄšî žîĄżïˆ™îŸœî Šó°°Ąï™œîĄšîą†î­–îĄŸîĄ‹îĄšîČ–ó°»·
 î șîĄîĄżîĄ‡îĄœîĄŸîĄŒîĄŸî Šî­—îŸ„îĄîĄąó°„šïŸ‚îĄ›ó°°Ąï™œîĄšîĄŸó±Ź€ï—˜îĄąîșŠîĄ€î żî żîĄœ
îĄŽî Šó°‚·ó±†—îą†ó±ž¶îĄ„îĄ‡îĄœîĄ€îĄ›îĄîĄČ
 îĄȘîĄ˜îĄ…îĄ“îĄŸó±ĄîĄœîĄ‹îĄ“îĄŸîĄ‹îĄžî žîĄ›îĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
 î°Ș󰜃ó°ŁČîĄ‹îĄ“ïˆ™ïĄ€îĄ›îČ–ó°»·îĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹
îąĄîŁœîŁźîąœîŁ„îąą
 îŁžîŁ„îąŹîĄąïˆ»îĄžï‡•îą†îĄîĄ­îĄšïŁ”îĄïĄ¶îĄ—îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žóȔ§îĄ¶îĄ‹îĄƒîĄŁîąŻîŁ‡îąșîŁžîŁ„îąŹîŁˆîŁ›îą©îą†îĄˆ
î±‘ó°«žîĄƒîĄ”îĄ‰î žóȔšî ‹
 󰗠îĄČîĄ“îĄŁïŁŠó°żĄîą†îœ¶îĄŸó±č—îĄƒîĄŸîĄŁî ŠîĄžîąƒîĄœî żî žîą„îą”îąșîŁ„îĄąï•žîĄ›î Šî·‡îą†ó°ŠîĄƒîĄŒî șîș·
󰀳ó±č—îĄ‹îĄšîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹î€ƒî€ƒ
ó°°ĄîĄąó°Ÿ“î žï•žîą†î±‘ó°«žîĄ‹îĄ“îĄŸó±Ź€ï—˜îĄžîșŠîĄ›ó°„€îĄ—îĄ“îĄŸîĄîĄżîĄœî ŠîŁžîŁ„îąŹîĄąó±šłó±Œ„îą„îŁźîąžîą•îŁ„îąą
󰳛󰂇îČŸïšŸîžŸó°Š·îĄžî žîąČîąȘîą†î­šî ŒîĄżïˆ™îŸœîĄ€î ¶îĄŸîĄČ
îŁ‚îŁźî –îąĄîŁœîŁźîąœîŁ„îąąï•žóȔ§îĄŻîĄœîą‡îĄîĄąî·—ó°±€ï—‘îĄ›îœ¶îĄŸïą…îĄ—îĄšî žîĄČóȔšîĄąîĄˆî±‘ó°«žîą†î Ÿî»ˆ
îĄČ
 ó°— îą€îĄ€ó±ŻŸîĄƒî ŠîĄ‰îĄœîĄžîĄżîąĄîŁœîŁźîąœîŁ„îąąîĄ€ïšČó±œîĄžïˆ™îŸœîĄŁî Šî·—ó°±€ó°«žîĄąîŁžîŁ„îąŹîąĄîŁœîŁźîąœîŁ„îąą
ó°ż­îĄœîŁžîŁ„îąŹîąĄîŁœîŁźîąœîŁ„îąąó°šŻîĄ¶îĄ‹îĄƒîĄŁîą–îąŻîŁ‰îŁŸîŁ†îŁîŁ­îą”îŁîą„îŁźîŁîą†îĄˆî±‘ó°«žîĄƒîĄ”îĄ‰î žî ‹î€ƒ
ï––îĄŸó°šŻî°Żîą†ó°›Źó°žȘîĄžîŁžîŁ„îąŹîąĄîŁœîŁźîąœîŁ„îąąó°ż­îĄŸîĄ˜îĄ…îĄšîĄˆî±‘ó°«žîĄƒîĄ”îĄ‰î žóȔŹîŁžîŁ„󰚯
ó°°„ó°ŒîĄ˜îĄ…îĄžî žîĄŒî ș
󰰡󰛞îč‰îĄžîąČîąȘîą†î­šî ŒîĄżîĄ“îĄ”î Šó±€°ï‘îĄŸîœźó°±’ó±”żîĄ›ïŠŽó±čšîą†ó±ŁîĄžî žîĄ›îĄƒîĄ”
JAPANESE PORTUGUESE
BINÓCULO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Parabéns pela aquisição de seu novo binóculo Bushnell! Ele é um instrumento de precisão projetado para
proporcionar muitos anos de observaçÔes aprazĂ­veis. Este manual auxiliarĂĄ vocĂȘ a obter um desempenho
excelente explicando o ajuste do binĂłculo para seus olhos e como cuidar desse instrumento. Leia
cuidadosamente as instruçÔes antes de utilizar seu binóculo!
AJUSTE PARA OLHOS (Figura 1)
Como Fazer o Ajuste para a DistĂąncia Entre Seus Olhos
A distĂąncia entre os olhos, conhecida como "distĂąncia interpupilar", varia de pessoa para pessoa. Para obter o
alinhamento perfeito entre as lentes e os olhos, siga as etapas simples a seguir:
1. Mantenha o binóculo na posição normal de observação.
2. Segure cada cilindro com firmeza. Aproxime ou afaste os cilindros até enxergar somente um
Ășnico campo circular. Sempre reajuste o binĂłculo para esta posição antes de usĂĄ-lo.
Como Ajustar para a Sua VisĂŁo
Como a visĂŁo varia de uma pessoa para outra, a maioria dos binĂłculos Bushnell apresenta um recurso de
ajuste de dioptria que permite ajustar o binóculo à sua visão. Siga as instruçÔes de focalização abaixo para seu
tipo especĂ­fico de binĂłculo.
FOCALIZAÇÃO
Os binóculos Bushnell possuem um dos seguintes sistemas de focalização: central ou "Insta-FocusŸ".
‱ A focalização central possui um disco de focalização entre os cilindros.
‱ O sistema de focalização rápida "Insta-Focus¼" apresenta uma alavanca de focalização entre os
cilindros.
Focalização Central e "Insta-FocusŸ"
1. Ajuste a distĂąncia interpupilar. (Figura 1)
2. Coloque o "ajuste de dioptria" (Figura 2) na posição zero e visualize um objeto distante.
3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos.
4. Usando a tampa da lente em sua mĂŁo, cubra a lente objetiva (frente) do mesmo lado do
binĂłculo que possui o "ajuste de dioptria", que em geral, estĂĄ no lado direito. (Ou no lado
esquerdo dos modelos com zoom.)
5. Usando o disco de focalização central ou a alavanca do "Insta-Focus", focalize um objeto
distante com detalhes (como por exemplo, uma parede de tijolos, ramos de årvores, etc.) até
que a imagem fique tĂŁo nĂ­tida quanto possĂ­vel.
6. Descubra a lente objetiva do lado da dioptria e cubra a lente objetiva do outro lado. Em
seguida, tente visualizar o mesmo objeto.
7. Utilizando o anel de ajuste do "ajuste de dioptria", focalize o mesmo objeto visualizado.
Devese cuidar para não girar demasiadamente nem forçar a ocular de dioptria, pois isso
poderĂĄ danificar ou fazer com que a ocular se destaque do chassi.
8. Seu binĂłculo deve ser ajustado para os seus olhos. Agora, qualquer distĂąncia poderĂĄ ser
focalizada, bastando girar o disco de focalização central ou pressionando a alavanca "Insta-
FocusÂź". Anote o ajuste de dioptria para seus olhos para uso futuro.
O RECURSO DE "ZOOM"- Somente em modelos seletos (Figura 3)
1. Siga as etapas de focalização descritas na seção "Focalização central e "Insta-FocusŸ".
2. Ao focalizar um binĂłculo com "zoom" (de potĂȘncia variĂĄvel), Ă© melhor iniciar na potĂȘncia
elevada. Isso reduzirĂĄ ou eliminarĂĄ a necessidade de reajustar o foco ao fazer o zoom entre
potĂȘncias elevadas e baixas. Coloque a alavanca de "zoom" na potĂȘncia mais elevada
indicada e focalize um objeto Ă  distĂąncia com detalhes (como por exemplo, uma parede de
tijolos, ramos de ĂĄrvores, etc.)
3. Ajuste o binĂłculo para sua prĂłpria visĂŁo empregando o "ajuste de dioptria" de acordo como
descrito nas instruçÔes de "Focalização central e "Insta-FocusŸ".
4.
Agora, seu binĂłculo se encontra ajustado corretamente para os seus olhos. A partir deste
momento Ă© possĂ­vel fazer o "zoom" em qualquer potĂȘncia que o foco do objeto serĂĄ mantido.
Nota: Para focalizar um objeto mais prĂłximo, primeiro focalize na potĂȘncia elevada e apĂłs ajuste a alavanca do
"zoom" na potĂȘncia menor desejada. Com qualquer instrumento que tenha o recurso de "zoom", Ă© possĂ­vel
obter imagens de melhor qualidade nas potĂȘncias menores.
Perma FOCUSÂź / INSTAVISIONÂź
O seu binĂłculo Bushnell pode ser projetado e construĂ­do com um sistema Ăłptico revolucionĂĄrio, sem
necessidade de focalizar. Os binóculos Perma Focus e Instavision oferecem uma visualização råpida e nítida
de 35-100 pĂ©s (10,5 – 30 m) (dependendo da potĂȘncia) ao "infinito" sem a necessidade de ajustar o controle
de foco. As oculares desses binĂłculos nĂŁo tĂȘm ajuste de dioptria.
À PROVA D’ÁGUA / À PROVA DE EMBAÇAMENTO
O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído utilizando a mais avançada tecnologia à prova
d’água e embaçamento. Os modelos à prova d’água da Bushnell são selados com um O-ring para uma
proteção total contra a umidade. A proteção antiembaçante Ă© alcançada pela purgação com nitrogĂȘnio seco
que remove toda a umidade interna.
VISEIRAS (para as pessoas que usam Ăłculos / Ăłculos de sol): (Figura 4)
O binĂłculo Bushnell possui viseiras de borracha que podem ser rebaixadas, estendidas ou giradas, projetadas
para o seu conforto e para eliminar a luz externa supĂ©rflua. Se vocĂȘ usa Ăłculos, nĂŁo esqueça de abaixar as
viseiras. Isso farĂĄ com que seus olhos se aproximem da lente do binĂłculo, melhorando assim o campo de
visĂŁo.
INSTRUÇÕES PARA CUIDADOS
O seu binóculo Bushnell proporcionarå muitos anos de serviço sem problemas se receber os cuidados usuais
que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado. Os modelos que não são à prova d’água nunca
devem ser expostos Ă  umidade excessiva.
1.
Se o seu binĂłculo tiver visores flexĂ­veis e que podem ser rebaixados, armazene-o com os
visores para cima. Isso evita o estresse e desgaste excessivos nos visores na posição rebaixada.
2. Evite pancadas e quedas.
3. Armazene em um local fresco e seco.
LIMPEZA
1. Sopre toda a sujeira ou detritos na lente (ou use uma escova para lentes macia).
2. Para retirar a sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodĂŁo macio,
usando movimento circular. A utilização de um pano åspero ou o atrito desnecessårio poderå
arranhar a superfĂ­cie da lente e causar dano permanente. Um pano de limpeza de
"microfibra" (encontrado na maioria das lojas que vende materiais fotogrĂĄficos) Ă© ideal para
a limpeza rotineira dos materiais Ăłpticos.
3. Para uma limpeza mais completa, pode-se usar papel especial para lentes com fluido de
limpeza "tipo fotogrĂĄfico" ou com ĂĄlcool isopropĂ­lico. Coloque sempre o fluido sobre o pano
de limpeza, nunca diretamente sobre a lente.
NUNCA OLHE DIRETAMENTE PARA O SOL COM SEU BINÓCULO,
POIS ISSO PODERÁ CAUSAR DANOS GRAVES AOS SEUS OLHOS
GARANTIA / REPARO
Fig. 1 Fig. 2
DistĂąncia Entre as Pupilas Ajuste da Dioptria
Fig. 3
Recurso de Zoom
Fig. 4
Tampas RetatĂĄveis
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Garantimos que durante a vida do proprietĂĄrio original, o seu produto BushnellÂź estarĂĄ isento de
defeitos materiais e de fabricação. A Garantia Vitalícia Limitada é uma expressão da nossa confiança nos
materiais e na fabricação mecùnica dos nossos produtos e é a sua garantia de um funcionamento seguro
para toda a sua vida. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos por nossa opção, consertar
ou trocar este produto desde que este seja devolvido com porte pago. Esta garantia nĂŁo abrange danos
causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas por alguém a não
ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.
Qualquer devolução efetuada nos EUA ou no Canadå sob esta garantia deve incluir os itens
relacionados a seguir:
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas
de porte e gastos administrativos
2) Nome e endereço para a devolução do produto
3) Uma explicação do defeito
4) Comprovante de Compra
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelĂŁo resistente
para prevenir danos enquanto em trùnsito e enviado para os endereços indicados a
seguir com porte de devolução pago:
NOS EUA Remeter Para: Remeter Para: NO CANADÁ
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do CanadĂĄ favor contatar seu revendedor local
quanto a informaçÔes aplicåveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na
Europa pelo telefone:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-BrĂŒggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantia lhe dĂĄ direitos legais especĂ­ficos.
PoderĂĄ ter outros direitos que podem variar de paĂ­s para paĂ­s.
©2010 Bushnell Outdoor Products
 
󰱒󱊊ó±șŽ ó±Ș󱟀

îąŹîŁźîŁ’ó°’¶ó±ˆ 

ïąĄîĄŸó±«ŠîĄ‹ï˜§ó°°Ąï™œîĄš

Produktspezifikationen

Marke: Bushnell
Kategorie: Verrekijker
Modell: H2O 8x42

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Bushnell H2O 8x42 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Verrekijker Bushnell

Bedienungsanleitung Verrekijker

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-