BRIO Freight Battery Engine Bedienungsanleitung

BRIO niet gecategoriseerd Freight Battery Engine

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BRIO Freight Battery Engine (3 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Freight Battery Engine
JPNLPLCZSKITPT
Importante:
As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
Proteja o brinquedo de água ou humidade.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos.
As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de r
ecolha aprovado.
Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com
o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
Importante:
Il montaggio e la sostituzione delle batterie va effettuato da un adulto.
Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente
a quello indicato (1,5 V).
Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non mettere in corto circuito i terminali.
Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali rifiuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
ležité:
Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu,
tak ako je odporúčané (1,5 V).
Batérie treba vložiť so správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
Důležité upozornění:
Instalaci a výměnu baterií mohou provádět pouze dospělé osoby.
Nekombinujte různé typy baterií ani nové a použité baterie.
Použít je třeba pouze baterie stejného typu nebo typu odpovídajícího doporučení (1,5 V).
Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nebudete-li hračku delší dobu používat, vždy vyjměte baterie.
Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Nepokoušejte se nabíjet nenabíjecí baterie.
Dobíjecí baterie musí být z hračky před nabíjením vyjmuty.
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
Vybité baterie a elektrické součásti je nutné likvidovat na schváleném sběrném místě.
Elektrické součásti či baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
Ważne:
Montażu i wymiany baterii mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe.
Nie należy miesz ze sobą różnych rodzajów baterii ani baterii nowych zywanymi.
Stosować wyłącznie baterie jednakowego lub równoważnego rodzaju, jak zalecany (1,5 V).
Wkładać baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji.
Wyczerpane baterie należy usunąć z zabawki.
Zapobiegzwarciu zacisków zasilania.
Jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć baterie.
Chronić zabawkę przed dostępem wody i wilgoci.
Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
Przed ładowaniem należy wyjąć baterie akumulatorki z zabawki.
Baterie akumulatorki mogą być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych.
Zużyte baterie i podzespoły elektryczne należy oddawać do utylizacji w zatwierdzonych
punktach ich odbioru.
Zabronione jest wyrzucanie podzespołów elektrycznych i baterii do odpadów gospodarczych.
Zachować do wykorzystania w przyszłości!
ご注意
 電池の交換は必ず大人が行ださい。
 違や古い電池い電池を一緒に使用しないでださい。
 推奨されたあるいは同等の電池のみ使用ださい
 電池は+−プラスマナスを正ださい。
 消耗した電池はぐに本体から取ださい。
 電池本体の接続部をシさせないださい。
 ご使用にならない時は電池をはずださい。
 湿気水気を避けださい。
 充電式の電池は使用ないでださい
 使用済の電池や電気部品は地域のルールに従て処分ださい。
の説明書は大切に保管ださい
Belangrijk!
Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.
Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen
samen met elkaar te gebruiken.
Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.
Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt.
Bescherm het speelgoed tegen water en vocht.
Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een
officieel inzamelpunt.
Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het
huishoudelijk afval.
Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.
© 2013 BRIO AB/3214-896 G © 2013 BRIO AB/3214-896 G
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
前進 後進
ッチ
前後進の
ます
電池の交換方法
1)単3電池を1個ご用意ださい。
2)ッチをフにます
3)イバーで図のよにネジをゆるめ、
ーを取
4)しい電池+-プラスマナスを正
交換ださい
5)バーを元し、ネジを締
ださい。
Locomotief op batterijen
Rubberring voor extra trekkracht
De lichten
branden als
de trein rijdt
Rijdt voor- en achteruit
Batterijen plaatsen:
De locomotief wordt aangedreven door 1xAA batterij van 1,5 V.
Gebruikeen schroevendraaier om het batterijcompartiment (zie
afbeelding). Plaats de batterij volgens de afbeelding (+/-).
Sluit het compartiment en draai de schroef vast.
Lokomotywa zasilana bateriami
Gumowy uchwyt dla dodatkowej
mocy pchnięcia
Przednie reflektory
świecą podczas
jazdy lokomotywy
Jeździ do przodu i do tyłu
Montaż i wymiana baterii: Lokomotywa zasilana jest
baterią 1xAA 1,5 V (brak w zestawie). Za pomocą śrubokręta
otwórz pokrywę komory baterii (patrz ilustracja). Zawsze
umieszczaj nową baterię zgodnie z oznaczeniem (+/-). Zamknij
pokrywę i dokręć śrubę.
Lokomotiva s pohonem
na baterii
Pryžové nákrky pro dokonalejší tažnou sílu
Po spuštění motoru
se rozsvítí světla
Jezdí vpřed a vzad
Vložení baterie: Lokomotiva využívá jednu 1,5 V baterii
typu AA. Šroubovákem otevřete krytku prostoru pro baterii
(viz obrázek). Novou bateriidy umístěte podle vyznačené
polarity (+/–). Zavřete krytku a dotáhněte šroub.
Lokomotíva na batériu
Gumové krúžky s dezénom pre extra ťažnú silu
Svetlomety svietia,
keď sa lokomotíva
pohybuje
Pohybuje sa dopredu a dozadu
Vloženie batérie:
Táto lokomotíva je napájaná 1xAA 1,5 V batériou.
Použite skrutkovač na otvorenie batériovej priehradky
(pozri ilustráciu). Novú batériu dy vložte so správnou
orientáciou (+/-). Zatvorte kryt a pritiahnite skrutku.
Locomotiva a batteria
Ruote in gomma per maggiore trazione
Fari accesi
con treno
in movimento
Marcia in avanti e indietro
Sostituzione della batteria: La locomotiva è azionata
da 1 batteria tipo AA da 1,5 V. Aprire il coperchio della
batteria per mezzo di un cacciavite (vedere figura).
Installare la batteria come in figura (+/–).
Chiudere il coperchio e serrare la vite.
Locomotiva a pilhas
Roda de borracha para mais força de propulsão
Os faróis
acendem quando
o combóio anda
Anda tanto para a frente como para trás
Para mudar a pilha: A locomotiva a pilhas é accionada
por 1 pilha de 1,5 V, tipo AA. Use uma chave de fendas
para abrir a tampa do compartimento da pilha (veja a
ilustração). Instale a pilha conforme mostrado na figura (+/-).
Feche a tampa e aperte o parafuso.
Prosím, navštívte našu internetovú stránku na
brio.net, kde získate ďalšie informácie o tom, ako sa
môžete starať o vašu cennú hračku BRIO.
Per ulteriori informazioni sul come prendersi
cura degli amati giocattoli BRIO, visitare il
nostro sito web all'indirizzo brio.net
Consulte o nosso site Internet em brio.net para mais
informações sobre como cuidar do precioso
brinquedo BRIO.
Chcete-li získat více informací o údržbě hraček BRIO,
navštivte webovou adresu brio.net.
Aby uzyskać dalsze informacje na temat tego jak dbać o
cenną zabawkę BRIO, należy odwiedzić stronę brio.net. Ga naar onze website brio.net voor meer informatie over hoe je je
geliefde speelgoed van BRIO mooi kunt houden. お手入れ方法についてbrio.netでも
記載ておご参照さい
操作方法
スイを進行方向側に前進
真ん中にす停止しま後進方向側にす
後進しま走行中はラが点ます
ご留ださい
潔なレールの上で使用しください。
屋内で使ださ
お子様のが車輪動く部分に巻き込まないようにご注意ください。
本製品は防水使用ではませんので水に浸た食洗機等で洗わないでください。
 汚れた場潔で乾いた布等で拭き取ださい。
全上、製品を解り再度組み立てたりしないださい。
プラスチック表面は経年により色があせることがあります
 直射日光や温度の高いとでの使用や管は避けてださい。
Speelfuncties op batterijen: De hendel op
het dak regelt de rijrichting van de
locomotief (vooruit/achteruit). De lichten
branden als de locomotief rijdt.
Houd rekening met het volgende:
Om zo fijn mogelijk te kunnen spelen, moet je altijd op schone rails met de stoomtrein spelen.
Dit speelgoed is alleen bedoeld om binnen mee te spelen.
Het haar van het kind kan gemakkelijk vast komen te zitten in bewegende onderdelen.
Het speelgoed is niet waterbestendig en is niet geschikt voor de afwasmachine en mag niet
rechtstreeks in contact komen met water. Veeg het speelgoed af met een schone droge doek om
vuil te verwijderen.
Vanwege veiligheidsredenen mag het speelgoed niet uit elkaar gehaald worden.
De plastic onderdelen van het speelgoed kunnen in de loop der tijd verkleuren. Vermijd sterk
zonlicht en andere warmtebronnen.
-
-
-
-
-
-
Funkcje zabawy obsługiwane przy użyciu
baterii: Przełącznik na górze uruchamia ruch do
przodu i do tyłu. Przednie reflektory świecą
podczas jazdy lokomotywy.
Pamiętaj:
By bawić się najlepiej, zawsze baw się parowozem na czystych torach.
Zabawka jest przeznaczona do zabawy jedynie w pomieszczeniach.
osy dziecka mołatwo dostać sdo ruchomych części. Zabawka nie jest odporna na wodę i
nie mna jej myć w zmywarce do naczyń, jak równi nie może mieć bezpośredniego kontaktu
z wo. Przecieraj zabawkę czystą ściereczką, aby usunąć wszelkie zabrudzenia.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy rozkcać zabawki.
Plastikowe elementy zabawki moz czasem blaknąć. Nie wystawiaj zabawki na działanie
silnego światła słonecznego. i innych źródeł ciepła.
Funkce ovládané baterií: Přepínač na horní
části aktivuje pohyb vpřed/vzad. Po spuštění
motoru se rozsvítí světla.
Pamatujte:
K maxilnímu využití možností hračky používejte mašinku vždy na čistých kolejnich.
Hračka je určena k používání pouze ve vnitřch prostorách budov.
Pohybličásti mohou snadno zachy tit vlasy dítěte.
Hračka není vodotěsná a nesmí se mýt v myčce na nádobí a nesmí přijít do přímého kontaktu
s vodou. Případné nečistoty odstraníte suchou čistou tkaninou.
Z bezpnostních důvonesmí t výrobek demontován.
Plasty mohou v průběhu času blednout. Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu svitu a
dalším zdrojům tepla.
Funkcie pre hranie sa na batériu:
Spínač na vrchu aktivuje pohybu
dopredu/dozadu. Svetlomety svietia,
keď sa lokomotíva pohybuje.
Pamätajte:
S rušňom sa vždy hrá najlepšie na prázdnych a čistých koľajniciach.
Hračka je urče výhradne na hranie v interiéri.
Vlasy detí sa môžu ľahko zachytiť v pohyblivých častiach.
Hračka nie je vodoodolná a nesmie sa umýv v umývke riadu, ani by nemala prísť do priameho
kontaktu s vodou. Hračku utrite čistou suchou handrkou, aby ste odstránili prípadné cudzie
materiály.
Hračka sa z bezpečnostných dôvodov nesmie rozoberať.
Plast hrky môže časom vybledť. Vyhýbajte sa silnému slnečnému svetlu a iným zdrojom tepla.
Funzioni a batteria del giocattolo:
La leva sul tetto comanda la direzione di
marciadella locomotiva (avanti/indietro).
Fari accesi con treno in movimento.
Tenere a mente che:
Per una migliore esperienza di gioco, giocare con la locomotiva su binari privi di ostacoli binari.
Il giocattolo è destinato esclusivamente al gioco in ambienti interni.
I capellidi chi gioca possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Il giocattolo non è resistente all'acqua e non è adatto per essere lavato in lavastoviglie o per stare
a contatto diretto con l'acqua. Puliscilo con un panno asciutto per rimuovere polvere e sporcizia.
Per ragioni di sicurezza il giocattolo non deve essere disassemblato.
La plastica del giocattolo può scolorire con il passare del tempo. Evitare di esporlo alla luce
diretta del sole e altre fonti di calore.
Funções a pilhas do brinquedo: A alavanca
existente no teto controla a direcção de marcha
da locomotiva (avançar / recuar). Os faróis
acendem quando a locomotiva está em
movimento.
É importante lembrar-se do seguinte:
Para melhorar a experiência de jogo, brinque sempre com o comboio sobre carris limpos.
O brinquedo destina-se a ser usado em espaços interiores.
O cabelo das criaas pode ficar facilmente preso nas peças móveis.
O brinquedo não é à prova de água e não deve ser lavado na máquina de lavar loa, nem
entrar em contacto direto com água. Limpe o brinquedo com um pano seco limpo para
eliminar impurezas.
Por motivos de seguraa, o brinquedo não deve ser desmontado.
O plástico existente no brinquedo pode perder a cor ao longo do tempo. Evite uma exposição
à luz intensa do sol e a outras fontes de calor.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
ご注意。バッー式車両で坂を上がる際は
前進でお遊びださい
Let op! De locomotief moet vooruitrijden
als de rails omhoog lopen.
Uwaga! Po torze wznoszącym lokomotywa musi
poruszać sdo przodu .
Poznámka! Při jízpo stoupající trati musí jet
mašinka směrem vpřed.
Upozornenie! Pri jazde nahor po stúpajúcej trati musí
lokomotíva jazd v smere dopredu.
Nota! Quando si risale un binario in salita, la
locomotiva deve essere azionata in avanti.
Nota! A locomotiva precisa de ser movida
para a frente numa pista em subida.
SE
Viktigt!
Endast vuxna bör installera och byta batterier.
Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
Installera batterierna med korrekt polaritet.
När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
Polerna får inte kortslutas.
Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
DK NO FI EN DE FR ES
Vigtigt!
Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
Isæt batterierne med korrekt polaritet.
Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
Polerne må ikke kortsluttes.
Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveresgodkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
Gem denne vejledning!
Viktig!
Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
Sett batteriene inn med polene rett vei.
snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
Polene må ikke kortsluttes.
Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal levereset godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Tärkeää!
Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
Aseta paristojen navat oikein päin.
Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
Napoja ei saa oikosulkea.
Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Important:
Only adults should install and replace batteries.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Protect the toy from water or dampness.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Wichtig:
Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen.
Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen.
Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Important :
L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement
être effectués par des adultes.
N’associez pas différents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
Retirez les piles usagées du jouet.
Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Importante:
La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
No se intentarán recargar las pilas no recargables.
Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
© 2013 BRIO AB/3214-896 G © 2013 BRIO AB/3214-896 G
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
Locomotora a pila
Empuñadura de goma para tirar con más fuerza
Los faros se
encienden
cuando funciona
la locomotora
Marcha adelante y atrás
Colocación de la pila: Esta locomotora es alimentada con
una pila AA de 1,5 V. Abrir la tapa del compartimento
de pila, utilizando un destornillador (ver la figura). Poner la pila
nueva tal como se indica enla figura (+/-). Cierre la tapa y apriete el tornillo.
Locomotive à piles
Anneau de caoutchouc pour plus de force de traction
Les phares
s’allument
lorsque la
locomotive
se déplace
Avance et recule
Montage de la pile : Cette locomotive fonctionne avec une
pile AA de 1,5 V. Utiliser un tournevis pour ouvrir le boîtier
à pile (voir illustration). Toujourspositionner la nouvelle pile
comme indiqué(+/–). Fermez le couvercle et serrez la vis.
Batterielok
Gummiring für extra Zugkraft
Die Lampen
leuchten, wenn
der Zug fährt
Fährt vorwärts und rückwärts
Einsetzen der Batterie: Die Batterielok wird von einer AA 1,5 V
Batterie betrieben. Die Batterieluke mit einem Schraubenzieher
öffnen (siehe Abbildung) und die Batterie wie abgebildet einsetzen
(+/-). Batteriefach schließen und die Schraube anziehen.
Battery Powered Engine
Rubber grip for extra pulling strength
Headlights
glow when
engine runs
Runs forward and reverse
Inserting and changing the Battery:
This engine is powered by 1xAA 1.5V battery. Use a
screwdriver to open the battery compartment cover
(see illustration). Always position new battery as shown (+/–).
Close the cover and tighten the screw.
Paristoveturi
Kumirengas tehostaa vetovoimaa
Valot palavat
junan ajaessa
Ajaa sekä eteen- että taaksepäin
Batterilokk
Gummiring for ekstra trekkraft
Lyktene lyser
når lokomotivet
kjører.
Går både forover og bakover
Ved bytte av batteri:
Toget bruker 1 x AA 1,5 V-batteri. Bruk en skrutrekker for å åpne
batteridekselet (se illustrasjon). Sett i batteriet som vist på bildet
(+/-). Lukk batteridekselet og trekk til skruen.
Batteridrevet lokomotiv
Gummiring for ekstra trækkraft
Lygterne lyser,
når lokomotivet
kører
Kør både frem og tilbage
Ved skift af batteri:
Det batteridrevne lokomotiv drives af 1 x AA 1,5 V-batteri.
Anvend skruetrækker til at åbne batteridækslet (se
illustration). Installér batteriet som vist på billedet (+/-).
Luk dækslet, og skru skruen i.
Batterilok
Gummiring för extra dragkraft
Lyktorna lyser
när tåget kör
Kör både fram- och baklänges
Vid byte av batteri: Batteriloket drivs av 1 x AA 1.5 V batteri.
Använd en skruvmejsel för att öppna batteriluckan (se
illustration). Installera batteriet enligt bilden (+/-). Stäng
luckan och dra åt skruven.
Pariston asennus: Veturi toimii 1 x AA 1.5 V paristolla.
Avaa veturin takana oleva paristoluukku (ks. kuva).
Aseta paristo kuvan osoittamalla tavalla
(+/-). Sulje kansi ja kiristä ruuvi.
Sivustostamme brio.net saat lisää tietoa siitä, kuinka pidät
parhaiten huolta kallisarvoisesta BRIO-lelustasi.
Besøk hjemmesiden vår på brio.net for mer informasjon
på hvordan du vedlikeholder dine kjære BRIO-leker.
Se vores hjemmeside brio.net for flere oplysninger
om, hvordan du passer godt på dit BRIO legetøj.
Besök vår hemsida brio.net för mer information om
hur du tar hand om din BRIO leksak. Consulte nuestra página web brio.net para más información
sobre cómo cuidar de nuestros queridos juguetes BRIO.
Consultez notre site Web à l'adresse brio.net pour en
savoir plus sur l'entretien à apporter à votre jouet BRIO.
Auf unserer Webseite unter brio.net finden Sie weitere
Informationen darüber, wie Sie Ihr geliebtes BRIO-Spielzeug
pflegen.
Please visit our website at brio.net for more information
on how to care for your prized BRIO toy.
Leksakens batteridrivna
funktioner: Knappen på taket
reglerar lokets körriktning (fram/bak).
Lyktorna lyser när loket kör.
Tänk på att:
r bästa lekupplevelse ska du alltid leka med loket på rena skenor.
Leksaken är endast avsedd för lek inomhus.
Barnets hår kan lätt fastna i rörliga delar.
Leksaken är inte vattentålig och får i nte rengöras i diskmaskin och komma i direkt kontakt
med vatten. Torka av med en ren och torr trasa för att avlägsna damm och smuts.
Avkerhetsskäl får leksaken inte demonteras.
Plasten i leksaken kan blekna med tiden.
Undvik starkt solljus och andra värmekällor.
Legetøjets batteridrevne
funktioner: Knappen på taget
regulerer lokomotivets køreretning
(frem/tilbage). Lygterne lyser, når
lokomotivet kører.
Husk:
Du f år den bedste legeoplevelse, hvis du altid leger med lokomotivet på rene skinner.
Legetøjet er kun beregnet til indendørs leg.
Barnets hår kan blive fanget af bevægelige dele.
Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i opvaskemaskine eller direkte kontakt
med vand. Tør legetøj et af med en ren, tør klud for at erne f remmedlegemer.
Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden.
Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
Batteridrevne funksjoner for
leketøyet: Knappen på taket
regulerer lokomotivets kjøreretning
(fram/tilbake). Lyktene lyser når
lokomotivet kjører.
Husk at:
For best opplevelse, kjør alltid lokomotivet på rene skinner.
Leken er kun ment for innendørs bruk.
Barnets hår kan lett sette seg fast i de bevegelige delene.
Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i oppvaskmaskinen eller komme i
direkte kontakt med vann. Tørk av leken med en ren, tørr klut for å erne eventuelt
smuss.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke leken demonteres.
Plasten i leken vil falme over tid. Unngå sterkt sollys
og andre varmekilder.
Lelun paristokäyttöiset toiminnot:
Veturin ajosuuntaa säädetään katolla
olevalla vivulla (eteen/taakse). Valot
palavat junan ajaessa.
Muista:
- Leiki junalla aina puhtailla kiskoilla. Näin saat parhaan leikkikokemuksen.
- Tämä lelu on tarkoitettu vain sisäleikkeihin.
- Lapsen hiukset voivat helposti jää kiinni liikkuviin osiin.
- Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa eikä se saa j outua
suoraan kosketukseen veden kanssa. Puhdista pyyhkillä puhtaalla ja kuivalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua aj an mittaan.
ltä vahvaa auringonvaloa ja muitammönlähteitä.
Battery-operated play functions:
Switch on top activates forward/
reverse movement. Headlights
glow when engine runs.
Keep in mind that:
- For the best play experience, always play with the engine on clean tracks.
- The toy is intended for indoor play only.
- The childs hair can easily get c aught in moving parts.
- The toy is not water-resistant and shall not be washed in a dishwasher as well as come
into direct contact with water. Wipe with a clean dry cloth to remove any foreign materials.
- The toy shall not be disassembled for safety reasons.
- The plastic in the toy can fad e over time. Avoid strong sunlight and other heat sources.
Die batteriebetriebenen Funktionen
des Spielzeugs: Mit dem Hebel auf dem
Dach wird die Fahrrichtung der Lokomotive
(vorwärts/rückwärts) geregelt. Die Lampen
leuchten, wenn der Zug fährt.
Wichtig:
- Am besten immer auf sauberen Schienen spielen.
- Dieses Spielzeug ist nur zum Spielen in Innenräumen gedacht.
- Das Haar des Kindes kann sich in den beweglichen Teilen leicht verf angen.
- Das Spielzeug ist nicht wasserbesndig und darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden oder in direkten Wasserkontakt kommen. Das Spielzeug mit einem s auberen Tuch
abwischen, um Fremdkörper zu entfernen.
- Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht
auseinander genommen werden.
- Der Kunststoff im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen.
Starke Sonneneinstrahlung und anderermequellen vermeiden.
Fonctionnement du jouet à pile :
Linterrupteur du dessus active
le mouvement avant/arrière.
Les phares s’allument lorsque la
locomotive se déplace.
À retenir :
- Pour bénéfici er de la meilleure expérience de jeu, jouez toujours avec la locomotive sur des rails
propres.
- Ce jouet est réservé à un jeu en intérieur.
- Les cheveux des enfants peuvent facilement se glisser dans les pièces mobiles.
- Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être lavé au lave-vaisselle ni être mis en contact
direct avec de l'eau. Essuyez-le avec un chiffon propre et sec pour éliminer tout corps étranger.
- Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être démonté.
- Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec
le temps. Évitez l'exposition directe au soleil et aux autres
sources de chaleur.
Funciones eléctricas:
El interruptor en la parte superior
activa el movimiento de marcha
adelante/atrás. Los faros se
encienden cuando funcionala
locomotora.
Tenga en cuenta lo siguiente:
- Para disfrutar de la mejor experiencia de juego, se recomi enda uti lizar la locomotora siempre en
vías limpias.
- El juguete deberá utilizarse exclusivamente en interiores.
- El cabello del niño puede quedar atrapado fácilmente en las partes móviles.
- El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse en el lavavajillas. Tampoco deberá entrar
en contacto directo con agua. Limpie el juguete con un paño seco para eliminar cualquier resto
de suciedad.
- El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad .
- Las partes de plástico pueden perder color con el paso del
tiempo. Evite la exposición directa al sol y a otras fuentes de calor.
Obs! Loket måste köra framåt när det ska köra
uppför en skena.
Bemærk! Lokomotivet skal være indstillet til at køre
fremad, hvis toget skal kunne køre op ad bakke.
Merknad! Motoren må bevege seg fremover når
den skal kjøre opp en stigning.
Humio! Veturin pitää olla liikkeessä eteenpäin,
kun ajetaan nousevalla radalla.
Note! The engine needs to be driving in the forward
direction when driving up an ascending track.
Hinweis! Um eine Steigung zu überwinden,
muss die Lok vorwärts fahren. Remarque : La locomotive doit être en marche avant
lorsqu'elle est sur des rails ascendants. Nota: El motor debe operar en la dirección de marcha
adelante al subir por una vía ascendente.

Produktspezifikationen

Marke: BRIO
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: Freight Battery Engine

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BRIO Freight Battery Engine benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd BRIO

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-