Bright Spark BS2994 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Bright Spark BS2994 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
514010 G20NEF -3/1-
Navulbare
Koksbrander
BS2994
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees voor gebruik de instructies om u met het apparaat
vertrouwd te maken. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Categorie van het appàraat: Dampspanning van Butaan Brandstofverbruik:
ong. 20g/h
WAARSCHUWINGEN
• Houd het apparaat en de gasvulling buiten bereik van kinderen.
• Om opstoppingen tijdens de doorvoer van gas te vermijden, alleen
pure butaan brandstof van goede kwaliteit gebruiken.
• Butaan brandstof is zeer brandbaar. Uiterst voorzichtig behandelen.
• Voor het apparaat te vullen, lees de instructies en waarschuwingen
die op de gasvulling vermeld staan.
• Het apparaat vullen moet op een goedgeventileerde plaats,
ver verwijderd van een open vlam, waakvlammen, elektrisch
kookgerei of elke mogelijke bron van ontbranding plaatsvinden en uit
de buurt van andere personen.
• Als een gaslek ontdekt wordt (gaslucht), neem het apparaat mee
naar buiten ver weg van hittebronnen of vlammen. Controleer op
lekken met zeepwater. Zoek nooit naar een gaslek met een open
vlam.
• Als u het apparaat aansteekt of gebruikt, richt het altijd weg van
het gezicht, lichaam, andere personen en brandbare materialen en
sto󰀨en.
• Houd altijd een brandblusser bij de hand bij het apparaat en het
werkgebied.
• Wees erop bedacht dat de vlam in het zonlicht niet goed zichtbaar is.
• Laat geen brandend apparaat zonder toezicht achter.
• Laat de brander niet vallen want dit is de meest voorkomende reden
van slecht functioneren.
• De brander niet gebruiken bij schade. Probeer een beschadigde
brander niet uit elkaar te halen, te veranderen of te repareren.
Er zijn geen delen die onderhoud vergen door de gebruiker.
• Controleer dat de Veiligheidsklep terugklikt naar de originele positie
(naar boven) na gebruik.
• De Vlam Geleider(1) blijft na gebruik heet. Laat afkoelen voor deze
aan te raken .
• OPSLAG: laat het apparaat afkoelen na gebruik en controleer
dat alles uit staat voor het op te bergen. Niet opbergen bij hogere
temperaturen dan 40°C. Laat nooit de brander in direct zonlicht staan
of op een plek waar hoge temperaturen voor kunnen komen. Rechtop
staand opbergen.
• GASVULLINGEN: Bewaar de gasvullingen op een koele en droge
plaats ver verwijderd van fornuizen, branders of frituur pannen.
Niet in direct zonlicht laten staan of waar temperaturen mogelijk meer
dan 40°C kunnen bereiken. Gooi de vullingen met andere metalen
cilinders weg. Niet doorboren of verbranden - zelfs als ze leeg zijn.
GAS NAVULLEN
BELANGRIJK: Het apparaat vullen moet plaatsvinden op een
goedgeventileerde plek ver verwijderd van een open vlam,
waakvlammen, elektrisch kookgerei of elke mogelijke bron van
ontbranding en uit de buurt van andere personen.
• Voor het vullen, controleer of het VulVentiel goed geplaatst is.
• Gebruik alleen butaangas van hoge kwaliteit.
We bevelen BrightSpark ® R4 ButaneBattery® gasvullingen aan.
• Schud de gasvulling een paar keer om de brandstof te verwarmen.
• Beweeg de Vlam Regel Schuif (5) naar de '-' positie.
• Houd het apparaat onderste boven om het VulVentiel goed te zien.
Houd de gasvulling ondersteboven en doe het mondstuk in het
VulVentiel. Naar beneden drukken om het gas in de brander te laten
stromen.
• Bij het eerste teken dat vloeibaar gas uit het VulVentiel overstroomt,
stop onmiddelijk met bijvullen. Te vol maken kan akkeren
veroorzakken.
• Na het bijvullen wacht een aantal minuten tot het gas stabiel is
voordat de brander gebruikt wordt.
AANSTEKEN
1. Controleer dat de Vergrendeling voor Constante Vlam (2) op
"OFF" staat en de Vlam Regel Schuif in de '-' positie.
2. Druk de VeiligheidsKlep (4) naar beneden tot het in positie klikt.
3. Druk en houd de AansteekKnop (3) naar beneden. De vlam zal
onmiddellijk gaan branden. Houd de AansteekKnop naar beneden
om de vlam aan te houden of gebruik de Vergrendeling voor
Constante Vlam. Voor veiligheidsredenen zal de AansteekKnop niet
werken tenzij de VeiligheidsKlep op slot is gedaan.
SLOT VOOR CONSTANTE VLAM VOORDEEL
• Terwijl de AansteekKnop naar beneden gehouden wordt, schuif de
Vergrendeling voor Constante Vlam in de "ON" positie.
• Laat de AansteekKnop vrij en de vlam zal aanblijven zonder de
vingers nodig te hebben.
OPGELET: Gebruik de uiterste voorzichtigheid wanneer de
Vergrendeling voor Constante Vlam gebruikt wordt omdat de vlam zal
blijven branden tot het met de hand wordt uitgezet.
REGELEN VAN DE VLAM
• Stel de vlamlengte in tijdens het gebruik door de Vlam Regel Schuif
naar de ’+‘ te schuiven om de vlam groter te maken of naar ' ' om de -
vlam in lengte te verkleinen.
• Voor de beste prestaties met de vlam, houd de vlamlengte tussen
12 mm en 25 mm. Als de vlam te lang is, zal deze brandstof
verspillen en de vlam instabiel maken.
• Op grotere hoogtes zou de brander niet bij de maximale vlamlengte
kunnen werken. Voor het beste resultaat, zet de Vlam Regel Schuif in
het midden tussen '+ -' en ' '.
UITSCHAKELEN
• Als de Vergrendeling voor Constante Vlam "OFF" is:
eenvoudig de Aansteek Knop loslaten.
• Als de Vergrendeling voor Constante Vlam "ON" is:
Schuif de Vergrendeling voor Constante Vlam naar de "OFF" positie.
OFF ON
13
4
2
+
5
6
1. Vlam Geleider
2. Vergrendeling voor Constante Vlam
3. Aansteek Knop
4. Veiligheidsklep
5. Vlam Regel Controle
6. Vul Ventiel
514010 G20NEF -3/2-
Reîšµllable
Kitchen
Blowtorch
BS 2994
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read the instructions before use to familiarise yourself
with the appliance. Retain these instructions for future reference.
Appliance category: Vapour-pressure Butane Fuel consumption: ca 20g/h
WARNINGS
• Keep the appliance and gas cartridge out of reach of children,
• To prevent blocking of the gas passageway, use only high quality
pure butane fuel.
• Butane fuel is highly ammable. Handle with extreme caution.
• Betore lling the appliance, read the instructions and warning notices
printed on the gas cartridge.
• Filling the appliance must be done in a well-ventilated place far away
from open ame, pilot lights, electrical cookware or any possible
source of ignition and away from other persons.
• lf a gas leak is detected (smell of gas), take appliance outside well
away trom sources of heat or ame. Check for Ieaks using soapy
water. Never check for gas leaks using a naked ame.
• When igniting or during operation, always point the appliance
away trom face, body, other people and ammable materials and
substances.
• Always have a re extinguisher near the appliance and working area.
• Be aware that the ame is not as visible in sunlight.
• Do not leave ignited appliance unattended .
• Be careful not to drop the torch as this is the most frequent reason
for malfunction.
• Do not use blowtorch if it is damaged. Do not attempt to dismantle,
modify or repair a damaged blowtorch. There are no user serviceable
parts.
• Check that the Safety Latch clicks back to its original position (up)
after use.
• The Flame Guard (1) remains hot after use.
Allow to cool down before handling.
• STORAGE: Allow the appliance to cool down after use and ensure it
is shut down before storing. Do not store in temperatures over 40ºC.
Never leave the torch in direct sunlight or in an area where a high
temperature can be generated. Store in an upright position.
• GAS CARTRIDGES: Store gas cartridges in a cool, dry place away
from cookers, burners or deep fat fryers. Do not store in direct
sunlight or where temperatures may rise over 40ºC. Dispose of
cartridges with other metal cylinders. Do not perforate or incinerate
even when empty.
GAS REFILLING
IMPORTANT: Filling the appliance must be done in a well-ventilated
place far away from open flame, pilot lights, electrical cookware or any
possible source of ignition and away from other persons.
1. Betore îš¿lling check the Filling Valve (6) is îš¿rmly in place.
2. Use only high quality butane gas.
We recommend Bright Spark ® R4 Butane Battery ® gas cartridges.
3. Shake the gas cartridge a few times to warm the fuel.
4. Move Flame Adjustment Slide (5) to '-' position.
5. Turn appliance upside down to expose Filling Valve. Hold gas
cartridge upside down and position the nozzle in Filling Valve. Push
down to start releasing gas into blowtorch.
6. At the rst sign of liquid gas over-owing out of the Filling Valve,
stop fueling immediately. Over-lling can cause aring.
7. After îš¿lling allow a few minutes for gas to stabilise before using the
blowtorch.
IGNITING
1. Ensure that the Continuous Flame Lock (2) is in the "OFF" position
and Flame Adjustment Slide is in ' ' the position.-
2. Push the Safety Latch (4) down until it clicks into position.
3. Press and hold the lgnition Button (3). The ame will ignite
instantly. Hold in the lgnition Button to keep ame ignited or use the
Continuous Flame Lock. For safety reasons the lgnition Button will
not work unless the Safety Latch is locked in place .
CONTINUOUS FLAME LOCK FEATURE
• While holding down the lgnition Button, slide the Continuous Flame
Lock to the "ON" position.
• Release the lgnition Button and the ame will remain on tor ngers
free operation.
CAUTION: Use extreme caution when the Continuous Flame Lock is
engaged as the flame will keep burning until it is disengaged manually.
FLAME ADJUSTMENT
• Adjust the ame length during operation by moving the Flame
Adjustment Slide towards the ' ' to + -' to increase the ame or '
decrease the ame length. For best heating results keep the ame
length between 12 mm and 25 mm. lf the ame is too long it will
waste fuel and make the ame unstable.
• At higher altitudes, torch may not operate at maximum ame setting.
For the best result, adjust the Flame Adjustment Slide to the mid-
range between '+ -' and ' '.
TURNING OFF
• When the Continuous Flame Lock is "OFF": simply release the
lgnition Button.
• When the Continuous Flame Lock is "ON": Slide the Continuous
Flame Lock to the OFF position.
OFF ON
13
4
2
+
5
6
1. Flame Guard
2. Continuous Flame Lock
3. Ignition Button
4. Safety Latch
5. Flame Adjustment Control
6. Filling Valve
514010 G20NEF -3/3-
Chalumeau
de Cuisine
BS 2994
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT: Avant d’utiliser cet appareil, lire ces instructions pour
se familiariser son emploi. Conserver ces instructions pour pouvoir
s’y référer à l’avenir.
Catégorie d’appareil: à vapeur de butane sous pression Consommation en
carburant: env. 20 g/h
AVERTISSEMENTS
• Ne jamais laisser l’appareil et sa cartouche de gaz à portée
d’enfants.
• N’utiliser que du gaz butane très pur pour éviter que l’appare il ne se
bouche.
• Le butane est un gaz très inammable à utiliser avec précaution.
• Avant de remplir l’appareil, lire les instructions et avertissements
imprimés sur la cartouche de gaz.
• Ne recharger l’appareil que dans un lieu bien ventilé, à l’écart de
toute amme nue (telle qu’une veilleuse) ou autre source d’inamma
tion potentielle lelie qu’un appareil de cuisson électrique, et à
distance des autres personnes.
• En cas de détection d’une fuite de gaz (odeur de gaz), sortir l’appareil
à l’extérieur, à bonne distance de toute source de chaleur ou de
amme. Utiliser de l’eau savonneuse pour rechercher une fuite.
Ne jamais utiliser une amme nue pour détecter une !uite de gaz.
• En allumant ou en utilisant l’appareil, ne jamais Ie pointer vers Ie
visage ou Ie corps, vers d’autres personnes présentes ou vers des
matériaux ou substances inammables.
• Conserver toujours un extincteur à proximité de l’appareil et de son
lieu de son utilisation.
• Il faut savoir qu’en plein soleil, la amme est à peine visible.
• Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance .
• Veiller à ne pas laisser tomber Ie chalumeau - c’est la source la plus
fréquente de défaut de fonctionnement.
• Ne pas utiliser un chalumeau endommagé. Ne pas tenter de
démonter, de modier ou de réparer un chalumeau endommagé.
Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur.
• S’assurer de bien remettre Ie loquet de sécurité dans sa position
d’origine (en haut) après usage.
• Le protège-amme (1) reste chaud un moment après usage.
Le laisser refroidir avant de Ie toucher.
• RANGEMENT : Avant de ranger l’appareil, toujours Ie laisser refroidir
et vérier qu’il est bien verrouillé. Ne pas ranger dans un endroit trap
chaud (40°C maximum). Ne pas laisser Ie chalumeau en plein soleil
ou dans un endroit susceptible de devenir très chaud.
Ranger l’appareil la tête en haut.
• CARTOUCHES DE GAZ: Conserver les cartouches de gaz au frais
et au sec, à l’écart des cuisinières, des brûleurs et des friteuses.
Ne pas ranger en plein soleil ou en un endroit ou la température
pourrait dépasser 40°C. Jeter les cartouches avec les autres
cylindres métalliques. Ne pas percer ni incinérer une cartouche vide.
RECHARGEMENT EN GAZ
IMPORTANT: Ne recharger l’appareil que dans un lieu bien ventilé,
à l’écart de toute flamme nue (telle qu’une veilleuse) ou autre source
d’inflammation potentielle telle qu’un appareil de cuisson électrique,
et à distance des autres personnes.
1. Avant de recharger l’appareil, vérier que la soupape de
remplissage (6) est bien en place.
2. N’utiliser que du gaz butane de bonne qualité. Les cartouches de gaz
R4 Butane Battery ® de Bright Spark ® sant conseillées.
3. Remuer la cartouche de gaz quelques instants pour réchau󰀨er Ie
carburant.
4. Placer Ie coulisseau de réglage de la amme (5) en position '-'.
5. Retourner l’appareil pour localiser la soupape de remplissage.
Tenir la cartouche tête en haut et introduire sa buse dans la soupape
de remplissage. Poussez Ie chalumeau vers Ie bas pour Ie remplir
de gaz.
6. Arrêter Ie remplissage dès que du gaz liquide commencer à
déborder de la soupape de remplissage. Un remplissage excessif
pourrait causer des embrasements lors de l’utilisation.
7. Après tout rechargement, attendre quelques minutes que Ie gaz se
stabilise avant d’utiliser Ie chalumeau.
ALLUMAGE
1. Vérier que Ie verrou de amme continue (2) est en position "OFF" et
que Ie coulisseau de réglage de la amme est en position '-'.
2. Pousser Ie loquet de sécurité (4) vers Ie bas jusqu’au clic.
3. Appuyer sur Ie bouton d’allumage (3) et maintenir la pression. La
amme s’allume immédiatement. Pour garder la amme allumée,
maintenir la pression sur Ie bouton d’allumage ou utiliser Ie verrou de
amme continue. Pour des raisons de sécurité, Ie bouton d’allumage
ne fonctionne que si Ie loquet de sécurité a été encliqueté.
FONCTION DE FLAMME CONTINUE
• Tout en maintenant enfoncé Ie bouton d’allumage, pousser Ie verrou
de amme continue en position "ON".
• Relâcher Ie bouton d’allumage: la amme persiste, libérant ainsi la
main.
ATTENTION: Après avoir verrouillé la flamme, celle-ci ne s’éteindra
plus jusqu’à ce qu’on ait repoussé manuellement Ie verrou de flamme
continue. Il faut donc être très prudent en l’utilisant.
RÉGLAGE DE LA FLAMME
• Pour régler la longueur de la amme, pousser Ie coulisseau de
réglage de amme vers Ie '+ -' pour l’agrandir ou vers Ie ' ' pour la
raccourcir.
• On obtient les meilleurs résultats avec une amme de taille comprise
entre 12 mm et 25 mm. Les ammes trap longues gaspillent du
carburant et ont tendance à être instables.
• En altitude élevée, Ie chalumeau peut ne pas fonctionner à la
longueur de amme maximale. On obtient généralement les
meilleurs résultats lorsque Ie coulisseau est à mi-chemin
entre ' ' et '+ -'.
EXTINCTION
• Lorsque Ie verrou de amme continue est en position "OFF":
relâcher simplement Ie bouton d’allumage.
• Lorsque Ie verrou de amme continue est en position "ON": pousser
Ie verrou de amme continue en position "OFF".
OFF ON
13
4
2
+
5
6
1. Protège-amme
2. Verrou de amme continue
3. Bouton d’allumage
4. Loquet de sécurité
5. Réglage de longueur de la amme
6. Soupape de remplissage


Produktspezifikationen

Marke: Bright Spark
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: BS2994

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Bright Spark BS2994 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Bright Spark

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-