Brennenstuhl TL 1201 AF Bedienungsanleitung

Brennenstuhl Zaklamp TL 1201 AF

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Brennenstuhl TL 1201 AF (7 Seiten) in der Kategorie Zaklamp. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor
weiterer Benutzung des Produkts durch
eine original BrennenstuhlÂź Schutzabdek-
kung ersetzt werden.
Ohne Symbol auf dem Produkt:
Eine zerstörte Schutzabdeckung kann
nicht ersetzt werden. Das Produkt muss
entsorgt werden.
Nicht geeignet fĂŒr den Betrieb mit
externen Dimmern.
--- ---
0,x m Mindestabstand beachten.
Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Produkt nicht ins Wasser werfen.
Produkt nicht ins Feuer werfen.
Warnhinweise lesen.
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Àtzende Reinigungsmittel
oder Àhnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch.
WARTUNG
ACHTUNG: die LED-Leuchte enthÀlt keine Komponenten, die
gewartet werden mĂŒssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, ist
die gesamte Leuchte zu ersetzen. Die Leuchte darf nicht geĂ¶î˜Ÿ net
werden.
EU-KonformitÀtserklÀrung
Die EU-KonformitÀtserklÀrung ist beim Hersteller hinterlegt.
ENTSORGUNG
Bitte die beiliegenden Informationen zum Elektro-
und ElektronikgerĂ€tegesetz 3 – ElektroG3 beachten.
FĂŒr weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/
FAQ`s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
Attention: Before using the product, please read these
instructions for use carefully and then keep them in a
safe place!
‱ Before each use, check the product for any damage.
Never use the product if you notice any damage. In this case,
contact a quali ed electrician or the manufacturer‘s service
address.
Non-observance may result in danger to life due to
electric shock!
‱ Keep children away from the product. Children cannot assess
the danger posed by the electric current.
‱
Do not use the product in an explosive environment, danger to life!
--- ---
0,x m If the minimum distance is not maintained,
illuminated objects can overheat.
The surfaces of spotlights can heat up.
‱
If the outer power supply line of the luminaire is not replaceable,
the luminaire must be disposed of in the event of a defective or
damaged power supply line.
STATIONARY
‱ The installation and maintenance of the spotlight must be
carried out by a quali ed electrician.
‱ Electrical installations may only be carried out in compliance
with the safety regulations (VDE 0100 for Germany).
‱ A VDE-certi ed connection cable must be used for connection.
‱ The spotlight must be properly earthed (for protection class I).
‱ Always switch o the power supply before installation - caution
electrical shock.
‱ Observe the recommended mounting heights (see Mounting).
‱ To avoid the risk of strangulation, the  exible cables connected
to this Luminaire must be  xed to the wall, provided that the
cables are within reach of the arms and the Luminaire is  rmly
mounted on the wall.
MOBILE / RECHARGEABLE BATTERY
Risk of injury from  re, explosion and chemical burns!
‱ Only use the supplied mains adapter / cable or an approved
USB power source to charge the batteries.
The use of other power supplies may damage the batteries or
cause an explosion!
‱ If the connection box is damaged, it must be replaced by a
quali ed specialist.
‱ Do not store and charge batteries outdoors, in damp rooms
or in places where very high temperatures are to be expected
(e.g.in the garden shed or behind the windshield in the car).
‱ Deep discharge, improper charging and mechanical damage
can cause the Li-ion batteries to heat up. Escaping liquids and
vapors can cause injuries due to burns.
‱ Avoid deep discharge: Remove the battery from the device if it
will not be used for a longer period of time.
‱ Do not short-circuit the batteries.
‱ Never expose the rechargeable batteries to temperatures above
45 °C!
‱ Only charge the rechargeable batteries with the charger
approved for this purpose. Never charge the batteries without
supervision.
‱ Visually check the batteries for damage and leaks. Only charge
intact and undamaged batteries. In ated and damaged rechar-
geable batteries must be disposed of properly.
‱ Do not touch damaged batteries directly with your skin, but
dispose of them properly immediately using suitable gloves.
Donot inhale gases escaping from the batteries.
‱ Do not open or damage batteries, dispose of them in  re or
water, place them directly above sources of moisture or heat
and never expose them to direct sunlight.
Observe the warnings and symbols on your product!
Caution! Danger due to electric shock.
Hot surface
LED of risk class 2
Please never look directly into the light.
A destroyed protective cover must be
replaced with an original BrennenstuhlÂź
protective cover before further use of the
product.
No symbol on the product:
A destroyed protective cover cannot be re-
placed. The product must be disposed of.
Not suitable for operation with external
dimmers.
--- ---
0,x m Observe minimum distance.
Keep out of the reach of children.
Do not throw the product into water.
Do not dispose of product in  re.
Read the warnings.
CLEANING
Disconnect the product from the mains voltage before cleaning.
Do not use solvents, corrosive cleaning agents or similar. Use only
a dry or slightly damp cloth for cleaning.
MAINTENANCE
ATTENTION: the LED luminaire does not contain any components
that require maintenance. The light source of this luminaire is not
replaceable. When the light source reaches its end of life, replace
the entire luminaire. Do not open the luminaire.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
UK DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is deposited with the manufacturer.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally
friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in
household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment rules that used electric appliances should
be collected separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact
your local or municipal administration.
For further information, please refer to the Service/FAQ section on
our homepage www.brennenstuhl.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Avant d‘utiliser le produit, veuillez lire
attentivement ce mode d‘emploi et le conserver dans un
endroit sûr !
‱ Avant chaque utilisation, vĂ©ri ez que le produit n‘est pas
endommagĂ©. N‘utilisez jamais le produit si vous constatez un
quelconque dommage. Dans ce cas, contactez un Ă©lectricien
quali Ă© ou l‘adresse de service du fabricant.
En cas de non-respect, il y a danger de mort par
Ă©lectrocution !
‱ Tenez les enfants Ă©loignĂ©s du produit. Les enfants ne peuvent
pas évaluer le danger que représente le courant électrique.
‱
N‘utilisez pas le produit dans un environnement explosif, danger
de mort !
--- ---
0,x m Si la distance minimale n‘est pas respectĂ©e, les
objets Ă©clairĂ©s peuvent surchau er.
Les surfaces des projecteurs peuvent sâ€˜Ă©chau er.
‱
Si le cĂąble Ă©lectrique extĂ©rieur du luminaire n‘est pas remplaçable,
le luminaire doit ĂȘtre mis au rebut en cas de cĂąble Ă©lectrique
défectueux ou endommagé.
STATIONNAIRE
‱ L‘installation et l‘entretien du produit doivent ĂȘtre e ectuĂ©s par
un electricien quali Ă©.
‱ Les installations Ă©lectriques ne doivent ĂȘtre e ectuĂ©es que
dans le respect des prescriptions de sécurité (VDE 0100 pour
l‘Allemagne).
‱ Pour le raccordement, il faut utiliser un cñble de raccordement
certi Ă© VDE.
‱ Le produit doit ĂȘtre correctement mis Ă  la terre (pour la classe
de protection I).
‱ Coupez toujours l‘alimentation Ă©lectrique avant l‘installation -
attention aux chocs Ă©lectriques.
‱ Respectez les hauteurs de montage recommandĂ©es (voir
Montage).
‱ Pour Ă©viter tout risque de strangulation, les cĂąbles  exibles
reliĂ©s Ă  ce luminaire doivent ĂȘtre  xĂ©s au mur, Ă  condition
que les cùbles soient à portée des bras et que le luminaire soit
solidement  xĂ© au mur.
MOBILE / BATTERIE
Risque de blessure par incendie, explosion ou brûlure
chimique !
‱ Pour recharger les batteries, utilisez uniquement le bloc
d‘alimentation / cñble fourni ou une source d‘alimentation USB
homologuée.
L‘utilisation d‘autres blocs d‘alimentation peut endommager les
batteries ou provoquer une explosion !
‱ Si le boĂźtier de connexion est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ©
par un professionnel quali Ă©.
‱ Ne stockez pas et ne chargez pas les batteries Ă  l‘extĂ©rieur, dans
des piĂšces humides ou Ă  des endroits oĂč des tempĂ©ratures trĂšs
élevées sont attendues (par exemple dans un abri de jardin ou
derriùre le pare-brise d‘une voiture).
‱ Une dĂ©charge totale, une charge non conforme et des dom-
mages mĂ©caniques peuvent entraĂźner un Ă©chau ement des
batteries Li-ion. Les liquides et les vapeurs qui s‘en Ă©chappent
peuvent provoquer des blessures par brûlure.
‱ Éviter toute dĂ©charge profonde : Retirer la batterie de l‘appareil
en cas de non-utilisation prolongée.
‱ Ne pas court-circuiter les batteries.
‱ Ne jamais exposer les accumulateurs Ă  des tempĂ©ratures
supérieures à 45 °C !
‱ Ne charger les accumulateurs qu‘avec le chargeur autorisĂ© Ă 
cet e et. Ne jamais charger les accumulateurs sans surveillance.
‱ VĂ©ri er visuellement que les accumulateurs ne sont pas en-
dommagés et ne présentent pas de fuites. Ne charger que des
batteries intactes et non endommagées. Les accumulateurs
gon Ă©s et endommagĂ©s doivent ĂȘtre Ă©liminĂ©s de maniĂšre
appropriée.
‱ Ne pas toucher les batteries endommagĂ©es directement avec la
peau, mais les éliminer immédiatement de maniÚre appropriée
en utilisant des gants appropriés. Ne pas inhaler les gaz qui
sâ€˜Ă©chappent des accumulateurs.
‱ Ne pas ouvrir ou endommager les accumulateurs, les jeter dans
le feu ou dans l‘eau, les dĂ©poser directement sur des sources
d‘humiditĂ© ou de chaleur et ne jamais les exposer directement
aux rayons du soleil.
Respectez les avertissements et les symboles
 gurant sur votre produit !
Attention ! Danger de choc Ă©lectrique.
Surface chaude
LED de la classe de risque 2
Ne jamais regarder directement la lumiĂšre.
Un couvercle de protection détruit doit
ĂȘtre remplacĂ© par un couvercle de pro-
tection original BrennenstuhlÂź avant de
continuer Ă  utiliser le produit.
Sans symbole sur le produit :
Un couvercle de protection détruit ne
peut pas ĂȘtre remplacĂ©. Le produit doit
ĂȘtre mis au rebut.
Ne convient pas pour l‘utilisation avec des
variateurs externes.
--- ---
0,x m Respecter la distance minimale.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas jeter le produit dans l‘eau.
Ne pas jeter le produit dans le feu.
Lire les avertissements.
NETTOYAGE
DĂ©branchez le produit du secteur avant de le nettoyer.
N‘utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou
similaires. Utilisez uniquement un chi on sec ou lĂ©gĂšrement
humide pour le nettoyage.
MAINTENANCE
ATTENTION : le luminaire Ă  LED ne contient aucun composant
nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce luminaire
n‘est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse atteint sa
 n de vie, remplacez l‘ensemble du luminaire. N‘ouvrez pas le
luminaire.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
ÉLIMINATION
Mettez les appareils Ă©lectriques au rebut en respec-
tant l‘environnement !
Les appareils Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s
dans les ordures ménagÚres !
La directive europĂ©enne 2012/19/UE sur les dĂ©chets dâ€˜Ă©quipe-
ments Ă©lectriques et Ă©lectroniques rĂšgle que les appareils Ă©lectri-
ques usagĂ©s doivent ĂȘtre collectĂ©s sĂ©parĂ©ment et recyclĂ©s de ma-
niĂšre Ă©cologique.
Pour connaĂźtre les possibilitĂ©s dâ€˜Ă©limination de l‘appareil usagĂ©,
veuillez contacter votre administration locale ou municipale.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la rubrique
Service/FAQ sur notre site Internet www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie: Lees voor gebruik van het product deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
vervolgens op een veilige plaats!
‱ Controleer het product voor elk gebruik op beschadigingen.
Gebruik het product nooit als u schade constateert. Neem in
dat geval contact op met een gekwali ceerde elektricien of het
serviceadres van de fabrikant.
Bij niet-inachtneming bestaat levensgevaar door
een elektrische schok!
‱ Houd kinderen uit de buurt van het product. Kinderen kunnen
het gevaar van de elektrische stroom niet inschatten.
‱ Gebruik het product niet in een explosieve omgeving, levens-
gevaar!
--- ---
0,x m
Als de minimumafstand niet wordt aangehouden,
kunnen verlichte voorwerpen oververhit raken.
De oppervlakken van stralers kunnen warm worden.
‱ Als de buitenste voedingskabel van de lamp niet kan worden
vervangen, moet de lamp bij een defecte of beschadigde
voedingskabel worden weggegooid.
STATIONAIR
‱ De installatie en het onderhoud van het product moeten
worden uitgevoerd door een gekwali ceerde elektricien.
‱ Elektrische installaties mogen alleen worden uitgevoerd met
inachtneming van de veiligheidsvoorschriften (VDE 0100 voor
Duitsland).
‱ Voor de aansluiting moet een VDE-gecerti ceerde aansluitka-
bel worden gebruikt.
‱ Het product moet correct geaard zijn (voor beschermingsklasseI).
‱ Schakel voor de installatie altijd de voeding uit - voorkom
elektrische schokken.
‱ Let op de aanbevolen montagehoogten (zie Montage).
‱ Om het risico van wurging te voorkomen, moeten de  exibele
kabels die op deze lamp zijn aangesloten aan de muur worden
bevestigd, op voorwaarde dat de kabels binnen het bereik van
de armen zijn en de lamp stevig aan de muur is bevestigd.
MOBIELE / OPLAADBARE BATTERIJ
Risico op letsel door brand, explosie en chemische brand-
wonden!
‱ Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter / kabel of een
goedgekeurde USB-stroombron om de batterijen op te laden.
Het gebruik van andere voedingen kan de batterijen beschadi-
gen of een explosie veroorzaken!
‱ Als de aansluitdoos beschadigd is, moet deze door een gekwali-
 ceerde vakman worden vervangen.
‱ Bewaar of laad accu‘s niet buitenshuis op, in vochtige ruimtes
of op plaatsen waar zeer hoge temperaturen te verwachten zijn
(bijv. in een tuinhuisje of achter de voorruit van een auto).
‱ Diepe ontlading, onjuist opladen en mechanische schade
kunnen ervoor zorgen dat de Li-ion-accu‘s warm worden.
Vloeisto en en dampen die ontsnappen kunnen verwondingen
veroorzaken door verbranding.
‱ Vermijd diepe ontlading: Verwijder de batterij uit het apparaat
als het lange tijd niet gebruikt zal worden.
‱ Sluit batterijen niet kort.
‱ Stel batterijen nooit bloot aan temperaturen boven 45 °C!
‱ Laad de batterijen alleen op met de goedgekeurde oplader.
Laad batterijen nooit zonder toezicht op.
‱ Controleer de accu‘s visueel op beschadigingen en lekken.
Laad alleen intacte en onbeschadigde accu‘s op. Opgeblazen
en beschadigde batterijen moeten op de juiste manier worden
weggegooid.
‱ Raak beschadigde batterijen niet rechtstreeks met uw huid
aan, maar gooi ze onmiddellijk weg met geschikte handschoe-
nen. Adem geen gassen in die uit batterijen ontsnappen.
‱ Open of beschadig batterijen niet, gooi ze niet in vuur of water,
plaats ze niet direct boven vocht- of warmtebronnen en stel ze
nooit bloot aan direct zonlicht.
Neem de waarschuwingen en symbolen op uw
product in acht!
Let op! Gevaar door elektrische schok.
Heet oppervlak
LED van risicoklasse 2
Kijk nooit rechtstreeks in het licht.
Een vernielde beschermkap moet voor
verder gebruik van het product door een
originele BrennenstuhlÂź beschermkap
worden vervangen.
Geen symbool op het product:
Een vernielde beschermkap kan niet
worden vervangen. Het product moet
worden weggegooid.
Niet geschikt voor gebruik met externe
dimmers.
--- ---
0,x m Minimale afstand in acht nemen.
Buiten het bereik van kinderen houden.
Gooi het product niet in water.
Gooi het product niet in vuur.
Lees de waarschuwingen.
REINIGING
Ontkoppel het product van de netspanning alvorens het te reinigen.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende schoonmaakmiddelen of
dergelijke. Gebruik voor het schoonmaken alleen een droge of
licht vochtige doek.
ONDERHOUD
ATTENTIE: het LED armatuur bevat geen onderdelen die
onderhoud behoeven. De lichtbron van dit armatuur is niet
vervangbaar. Wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur
bereikt, dient u het gehele armatuur te vervangen. Open de
armatuur niet.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring is gedeponeerd bij de fabrikant.
AFVOER
Verwijder elektrische apparaten op een milieuvrien-
delijke manier!
Elektrische apparaten mogen niet bij het huisvuil
worden gedaan!
De Europese richtlijn 2012/19/EU betre ende afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur schrijft voor dat gebruikte elek-
trische apparaten apart moeten worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze moeten worden gerecycled.
Neem voor de mogelijkheden van verwijdering van het gebruikte
apparaat contact op met uw lokale of gemeentelijke overheid.
Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ op onze home-
page www.brennenstuhl.com.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts
diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und
bewahren Sie sie anschließend gut auf!
‱ ÜberprĂŒfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige
BeschÀdigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche
BeschÀdigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse
des Herstellers.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
‱ Halten Sie Kinder von dem Produkt fern. Kinder können die
Gefahr durch den elektrischen Strom nicht einschÀtzen.
‱ Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefĂ€hrdeter
Umgebung, Lebensgefahr!
--- ---
0,x m Bei Unterschreitung des Mindestabstands
können beleuchtete GegenstĂ€nde ĂŒberhitzen.
Die Ober Ă€chen von Strahlern können sich erhitzen.
‱ Ist die Ă€ußere Stromleitung der Leuchte nicht tauschbar, so
muss die Leuchte im Falle einer defekten oder beschÀdigten
Stromleitung entsorgt werden.
STATIONÄR
‱ Die Installation und Wartung des Produkts muss durch eine
quali zierte Elektrofachkraft erfolgen.
‱ Elektroinstallationen dĂŒrfen nur unter Einhaltung der Sicher-
heitsvorschriften (VDE 0100 fĂŒr Deutschland) durchgefĂŒhrt
werden.
‱ Zum Anschluss muss eine VDE-zerti zierte Anschlussleitung
verwendet werden.
‱ Das Produkt muss ordnungsgemĂ€ĂŸ geerdet werden
(beiSchutzklasse I).
‱ Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung
ab – Vorsicht elektrischer Schlag.
‱ Beachten Sie die empfohlenen Montagehöhen ( siehe Montage).
‱ Um die Strangulierungsgefahr zu vermeiden, mĂŒssen die
 exiblen Kabel, welche mit dieser Leuchte verbunden sind, an
der Wand befestigt werden, sofern sich die Kabel in Reichweite
der Arme be nden und der Strahler fest an der Wand montiert
wird.
MOBIL / AKKU
Verletzungsgefahr durch Brand, Explosion und VerÀtzung!
‱ Verwenden Sie zum Au aden der Akkus nur das mitgelieferte
Netzteil / Kabel oder eine geprĂŒfte USB-Stromquelle.
Die Verwendung anderer Netzteile kann zur BeschÀdigung der
Akkus oder zur Explosion fĂŒhren!
‱ Wenn die Anschlussbox beschĂ€digt wird, muss sie durch eine
quali zierte Fachkraft ersetzt werden.
‱ Lagern und laden Sie Akkus nicht im Außenbereich, nicht in
feuchten RĂ€umen sowie nicht an Orten, an denen sehr hohe
Temperaturen zu erwarten sind (bspw. im Gartenhaus oder
hinter der Windschutzscheibe im Auto).
‱ Tiefentladung, unsachgemĂ€ĂŸes Laden sowie mechanische
BeschĂ€digung können zur Erhitzung der Li-Ionen-Akkus fĂŒhren.
Dabei austretende FlĂŒssigkeiten und DĂ€mpfe können zu Verlet-
zungen durch VerĂ€tzung fĂŒhren.
‱ Tiefentladung vermeiden: Bei lĂ€ngerem Nichtgebrauch Akku
aus dem GerÀt nehmen.
‱ Akkus nicht kurzschließen.
‱ Akkus niemals Temperaturen ĂŒber 45 °C aussetzen!
‱ Akkus ausschließlich mit dem dafĂŒr zugelassenen LadegerĂ€t
au aden. Akkus niemals unbeaufsichtigt laden.
‱ Akkus visuell auf BeschĂ€digung und Dichtheit ĂŒberprĂŒfen.
Nur intakte und unbeschÀdigte Akkus laden. AufgeblÀhte und
beschĂ€digte Akkus mĂŒssen fachgerecht entsorgt werden.
‱ BeschĂ€digte Akkus nicht direkt mit der Haut berĂŒhren, sondern
sofort unter Verwendung geeigneter Handschuhe fachgerecht
entsorgen. Aus Akkus austretende Gase nicht einatmen.
‱ Akkus nicht Ă¶î˜Ÿ nen oder beschĂ€digen, in Feuer oder Wasser
werfen, direkt ĂŒber Feuchtigkeits- oder WĂ€rmequellen ablegen
und nie direkter Sonnenbestrahlung aussetzen.
Beachten Sie die Warnhinweise und Symbole auf
Ihrem Produkt!
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag.
Heiße Ober Ă€che
LED der Risikoklasse 2
Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
LIMPIEZA
Desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo.
No utilice disolventes, productos de limpieza corrosivos o
similares. Utilice Ășnicamente un paño seco o ligeramente
humedecido para la limpieza.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: la luminaria LED no contiene ningĂșn componente que
requiera mantenimiento. La fuente luminosa de esta luminaria no
es sustituible. Cuando la fuente luminosa llegue al  nal de su vida
Ăștil, sustituya toda la luminaria. No abra la luminaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
La declaraciĂłn de conformidad se deposita en poder del fabricante.
ELIMINACIÓN
¥Elimine los aparatos eléctricos de forma respetuosa
con el medio ambiente!
¥Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura
doméstica!
La Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos establece que los aparatos eléctricos usa-
dos deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
Para conocer las posibilidades de eliminaciĂłn del aparato usado,
pĂłngase en contacto con la administraciĂłn local o municipal.
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte la secciĂłn Servicio/FAQ de nuestra
pĂĄgina web www.brennenstuhl.com.
INSTRUKCJE BEZPIECZEƃSTWA
Uwaga: Przed uĆŒyciem produktu naleĆŒy dokƂadnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsƂugi, a następnie
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu!
‱
Przed kaĆŒdym uĆŒyciem sprawdĆș, czy produkt nie jest uszkodzony.
Nigdy nie uĆŒywaj produktu, jeƛli zauwaĆŒysz jakiekolwiek
uszkodzenia. Wtakim przypadku skontaktuj się z wykwali ko-
wanym elektrykiem lub adresem serwisowym producenta.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia moĆŒe spowodo-
wać zagroĆŒenie ĆŒycia z powodu poraĆŒenia prądem!
‱ Trzymaj dzieci z dala od produktu. Dzieci nie potra ą ocenić
zagroĆŒenia, jakie stwarza prąd elektryczny.
‱ Nie uĆŒywaj produktu w ƛrodowisku zagroĆŒonym wybuchem,
zagroĆŒenie dla ĆŒycia!
--- ---
0,x m
Jeƛli nie zostanie zachowana minimalna
odlegƂoƛć, oƛwietlone obiekty mogą się przegrzać.
Powierzchnie lamp mogą się nagrzewać.
‱ Jeƛli zewnętrzny kabel zasilający oprawy nie moĆŒe zostać wy-
mieniony, oprawę naleĆŒy zutylizować w przypadku wadliwego
lub uszkodzonego kabla zasilającego.
STACJONARNE
‱ Instalacja i konserwacja produktu musi być przeprowadzona
przez wykwali kowanego elektryka.
‱ Instalacje elektryczne mogą być wykonywane tylko zgodnie z
przepisami bezpieczeƄstwa (VDE 0100 dla Niemiec).
‱ Do podƂączenia naleĆŒy uĆŒyć kabla poƂączeniowego z certy ka-
tem VDE.
‱ Produkt musi być prawidƂowo uziemiony (dla klasy ochronnej I).
‱ Przed montaĆŒem naleĆŒy zawsze wyƂączyć zasilanie - ostroĆŒnoƛć
poraĆŒenie prądem.
‱ Przestrzegać zalecanych wysokoƛci montaĆŒu (patrz MontaĆŒ).
‱ Aby uniknąć ryzyka uduszenia, elastyczne kable podƂączone do
tego ƛwiatƂa muszą być przymocowane do ƛciany, pod warun-
kiem, ĆŒe kable znajdują się w zasięgu ramion, a ƛwiatƂo jest
solidnie zamontowane na ƛcianie.
MOBILNE / AKUMULATOROWA
Ryzyko obraĆŒeƄ spowodowanych poĆŒarem, wybuchem i
oparzeniami chemicznymi!
‱ Do Ƃadowania akumulatorĂłw naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie dostarc-
zonego zasilacza sieciowego / kabla lub zatwierdzonego ĆșrĂłdƂa
zasilania USB.
Stosowanie innych ĆșrĂłdeƂ zasilania moĆŒe spowodować uszkod-
zenie akumulatorĂłw lub wybuch!
‱ Jeƛli skrzynka przyƂączeniowa jest uszkodzona, musi zostać
wymieniona przez wykwali kowanego specjalistę.
‱ Nie naleĆŒy przechowywać ani Ƃadować akumulatorĂłw na
zewnątrz, w wilgotnych pomieszczeniach ani w miejscach,
wktĂłrych moĆŒna spodziewać się bardzo wysokich temperatur
(np. w szopie ogrodowej lub za przednią szybą samochodu).
‱ GƂębokie rozƂadowanie, nieprawidƂowe Ƃadowanie i uszkodze-
nia mechaniczne mogą powodować nagrzewanie się akumu-
latorów litowo-jonowych. Wydostające się pƂyny i opary mogą
spowodować obraĆŒenia w wyniku oparzeƄ.
‱ NaleĆŒy unikać gƂębokiego rozƂadowania: Wyjmij baterię z
urządzenia, jeƛli nie będzie ono uĆŒywane przez dƂuĆŒszy czas.
‱ Nie zwierać baterii.
‱ Nigdy nie wystawiać baterii na dziaƂanie temperatury powyĆŒej
45 °C!
‱ Baterie naleĆŒy Ƃadować wyƂącznie za pomocą zatwierdzonej
Ƃadowarki. Nigdy nie Ƃaduj baterii bez nadzoru.
‱ Baterie naleĆŒy sprawdzać wzrokowo pod kątem uszkodzeƄ
i wyciekĂłw. NaleĆŒy Ƃadować wyƂącznie nieuszkodzone aku-
mulatory. Napompowane i uszkodzone akumulatory naleĆŒy
odpowiednio zutylizować.
‱ Uszkodzonych akumulatorĂłw nie naleĆŒy dotykać bezpoƛrednio
skórą, lecz natychmiast zutylizować w odpowiednich
rękawicach. Nie wdychać gazów wydobywających się z baterii.
‱ Nie naleĆŒy otwierać lub uszkadzać baterii, wrzucać ich do ognia
lub wody, umieszczać ich bezpoƛrednio nad ĆșrĂłdƂami wilgoci
lub ciepƂa i nigdy nie wystawiać ich na bezpoƛrednie dziaƂanie
promieni sƂonecznych.
Przestrzegać ostrzeĆŒeƄ i symboli umieszczonych na
produkcie!
OstroĆŒnie! NiebezpieczeƄstwo związane
z poraĆŒeniem prądem.
Gorąca powierzchnia
Dioda LED klasy ryzyka 2
Proszę nigdy nie patrzeć bezpoƛrednio
w ƛwiatƂo.
Zniszczoną osƂonę ochronną naleĆŒy
wymienić na oryginalną osƂonę
ochronną Brennenstuhl¼ przed dalszym
uĆŒytkowaniem produktu.
Brak symbolu na produkcie:
Zniszczona osƂona ochronna nie moĆŒe
być wymieniona. Produkt musi zostać
zutylizowany.
Nie nadaje się do pracy z zewnętrznymi
ƛciemniaczami.
--- ---
0,x m Zachować minimalny odstęp.
Przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nie wrzucać produktu do wody.
Nie wrzucać produktu do ognia.
Zapoznać się z ostrzeĆŒeniami.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odƂączyć produkt od napięcia sieciowego.
Nie uĆŒywać rozpuszczalnikĂłw, ĆŒrących ƛrodkĂłw czyszczących lub
podobnych. Doczyszczenia naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie suchej lub
lekko wilgotnej ƛciereczki.
KONSERWACJA
UWAGA: oprawa LED nie zawiera ĆŒadnych elementĂłw
wymagających konserwacji.
ĆčrĂłdƂo ƛwiatƂa tej oprawy jest
niewymienne. Gdy ĆșrĂłdƂo ƛwiatƂa osiągnie kres swojej
ĆŒywotnoƛci, naleĆŒy wymienić caƂą oprawę. Nie naleĆŒy otwierać
oprawy.
DEKLARACJA ZGODNOƚCI Z UE
Deklaracja zgodnoƛci jest zdeponowana u producenta.
UTYLIZACJA
Utylizować urządzenia elektryczne w sposób
przyjazny dla ƛrodowiska!
UrządzeƄ elektrycznych nie wolno wyrzucać do
odpadĂłw domowych!
Europejska dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuĆŒytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego reguluje, ĆŒe zuĆŒyte urządzenia
elektryczne powinny być zbierane oddzielnie i poddawane recy-
klingowi w sposób przyjazny dla ƛrodowiska.
W sprawie moĆŒliwoƛci utylizacji zuĆŒytego urządzenia naleĆŒy
zwrócić się do administracji lokalnej lub miejskiej.
Więcej informacji moĆŒna znaleĆșć w dziale Serwis/FAQ na naszej
stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
‱ Förvara eller ladda inte batterierna utomhus, i fuktiga utrym-
men eller pÄ platser dÀr mycket höga temperaturer kan förvÀn-
tas (t.ex. i en friggebod eller bakom vindrutan i en bil).
‱ Djupurladdning, felaktig laddning och mekaniska skador kan
leda till att litiumjonbatterierna vÀrms upp. Utströmmande
vÀtskor och Ängor kan orsaka brÀnnskador.
‱ Undvik djupurladdning: Ta ur batteriet ur apparaten om den
inte ska anvÀndas under en lÀngre tid.
‱ Batterier fĂ„r inte kortslutas.
‱ UtsĂ€tt aldrig batterierna för temperaturer över 45 °C!
‱ Ladda endast batterierna med en godkĂ€nd laddare. Ladda
aldrig batterierna utan uppsikt.
‱ Kontrollera batterierna visuellt med avseende pĂ„ skador och
lÀckage. Ladda endast intakta och oskadade batterier.
UppblÄsta och skadade batterier mÄste kasseras pÄ ett
korrekt sÀtt.
‱ Vidrör inte skadade batterier direkt med huden, utan kassera
dem omedelbart med lÀmpliga handskar. Andas inte in gaser
som kommer ut frÄn batterier.
‱ Öppna eller skada inte batterierna, kasta dem inte i eld eller
vatten, placera dem inte direkt ovanför fukt- eller vÀrmekÀllor
och utsÀtt dem aldrig för direkt solljus.
Observera de varningar och symboler som  nns pĂ„
produkten!
Varning! Fara pÄ grund av elektrisk stöt.
Heta ytor
Lysdiod av riskklass 2
Titta aldrig direkt in i ljuset.
Ett förstört skyddshölje mÄste ersÀttas
med ett original BrennenstuhlÂź skydds-
hölje innan produkten anvÀnds vidare.
Ingen symbol pÄ produkten:
Ett förstört skyddshölje kan inte ersÀttas.
Produkten mÄste kasseras.
Inte lÀmplig för drift med externa
dimmers.
--- ---
0,x m Observera minimiavstÄndet.
Förvaras oÄtkomligt för barn.
Kasta inte produkten i vatten.
Kasta inte produkten i eld.
LĂ€s varningarna.
RENGÖRING
Koppla bort produkten frÄn nÀtspÀnningen före rengöring.
AnvÀnd inte lösningsmedel, frÀtande rengöringsmedel eller
liknande. AnvÀnd endast en torr eller lÀtt fuktig trasa för
rengöring.
UNDERHÅLL
OBS: LED-armaturen innehÄller inga komponenter som
krÀver underhÄll. LjuskÀllan i denna armatur Àr inte utbytbar.
NÀr ljuskÀllan nÄr slutet av sin livslÀngd ska du byta ut hela
armaturen. Öppna inte armaturen.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Konformitetsförklaringen Àr deponerad hos tillverkaren.
BORTSKAFFANDE
Kassera elektriska apparater pÄ ett miljövÀnligt sÀtt!
Elektriska apparater fÄr inte slÀngas i hushÄllsavfallet!
Det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall av elektrisk
och elektronisk utrustning reglerar att anvÀnda elektriska appa-
rater ska samlas in separat och Ätervinnas pÄ ett miljövÀnligt sÀtt.
Kontakta din lokala eller kommunala förvaltning för att fÄ infor-
mation om möjligheterna att göra sig av med den anvÀnda appa-
raten.
För ytterligare information hÀnvisas till avsnittet Service/FAQ pÄ
vÄr hemsida www.brennenstuhl.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AtenciĂłn: Antes de utilizar el producto, lea atentamente
estas instrucciones de uso y guĂĄrdelas en un lugar
seguro!
‱ Antes de cada uso, compruebe si el producto presenta daños.
No utilice nunca el producto si observa algĂșn daño. En ese caso,
póngase en contacto con un electricista cuali cado o con la
dirección del servicio técnico del fabricante.
Su inobservancia puede poner en peligro su vida
por descarga eléctrica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione: Prima di utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e conservarle
in un luogo sicuro!
‱ Prima di ogni utilizzo, controllare che il prodotto non presenti
danni.
Non utilizzare mai il prodotto se si notano danni. In questo
caso, contattare un elettricista quali cato o il servizio di assi-
stenza del produttore.
L‘inosservanza puĂČ comportare pericolo di vita a
causa di scosse elettriche!
‱ Tenere i bambini lontani dal prodotto. I bambini non sono
in grado di valutare il pericolo rappresentato dalla corrente
elettrica.
‱
Non utilizzare il prodotto in un ambiente esplosivo, pericolo di vita!
--- ---
0,x m Se non si rispetta la distanza minima, gli oggetti
illuminati possono surriscaldarsi.
Le super ci degli apparecchi di illuminazione possono
riscaldarsi.
‱
Se il cavo di alimentazione esterno della lampada non puĂČ essere
sostituito, l‘apparecchio deve essere smaltito in caso di cavo di
alimentazione difettoso o danneggiato.
STAZIONARIO
‱ L‘installazione e la manutenzione del prodotto devono essere
eseguite da uno elettricista quali cato.
‱ Le installazioni elettriche possono essere eseguite solo in
conformitĂ  alle norme di sicurezza (VDE 0100 per la Germania).
‱ Per il collegamento ù necessario utilizzare un cavo di collega-
mento certi cato VDE.
‱ Il prodotto deve essere correttamente collegato a terra (per la
classe di protezione I).
‱ Disattivare sempre l‘alimentazione prima dell‘installazione -
pericolo di scosse elettriche.
‱ Rispettare le altezze di montaggio consigliate (vedere Mon-
taggio).
‱ Per evitare il rischio di strangolamento, i cavi  essibili collegati
a questa luce devono essere  ssati alla parete, a condizione che
i cavi siano alla portata delle braccia e che la luce sia saldamen-
te montata sulla parete.
BATTERIA MOBILE / RICARICABILE
Rischio di lesioni da incendio, esplosione e ustioni chimiche!
‱ Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente l‘adattatore
di rete / il cavo in dotazione o una fonte di alimentazione USB
approvata.
L‘uso di altri alimentatori puĂČ danneggiare le batterie o causare
un‘esplosione!
‱ Se la scatola di giunzione ù danneggiata, deve essere sostituita
da un professionista quali cato.
‱ Non conservare o caricare le batterie all‘aperto, in locali umidi
o in luoghi in cui si prevedono temperature molto elevate
(adesempio, in un capanno da giardino o dietro il parabrezza
di un‘auto).
‱ Scariche profonde, carica impropria e danni meccanici possono
causare il riscaldamento delle batterie agli ioni di litio. Lafuori-
uscita di liquidi e vapori puĂČ causare lesioni dovute a ustioni.
‱ Evitare lo scaricamento profondo: Rimuovere la batteria dal
dispositivo se non viene utilizzata per lungo tempo.
‱ Non cortocircuitare le batterie.
‱ Non esporre mai le batterie a temperature superiori a 45 °C!
‱ Caricare le batterie solo con il caricabatterie approvato. Non
caricare mai le batterie senza sorveglianza.
‱ Controllare visivamente che le batterie non presentino danni
o perdite. Caricare solo batterie intatte e non danneggiate. Le
batterie gon e e danneggiate devono essere smaltite corretta-
mente.
‱ Non toccare direttamente con la pelle le batterie danneggiate,
ma smaltirle subito in modo corretto utilizzando guanti adatti.
Non inalare i gas che fuoriescono dalle batterie.
‱ Non aprire o danneggiare le batterie, non gettarle nel fuoco o
nell‘acqua, non posizionarle direttamente sopra fonti di umi-
ditĂ  o calore e non esporle mai alla luce diretta del sole.
Osservare le avvertenze e i simboli riportati sul
prodotto!
Attenzione! Pericolo di scosse elettriche.
Super cie calda
LED di classe di rischio 2
Non guardare mai direttamente nella luce.
Un coperchio di protezione distrutto deve
essere sostituito con un coperchio di
protezione originale BrennenstuhlÂź prima
di utilizzare ulteriormente il prodotto.
Nessun simbolo sul prodotto:
Una copertura protettiva distrutta non
puĂČ essere sostituita. Il prodotto deve
essere smaltito.
‱ Mantenga a los niños alejados del producto. Los niños no
pueden evaluar el peligro que supone la corriente eléctrica.
‱ No utilice el producto en un entorno explosivo, ¡peligro de
muerte!
--- ---
0,x m Si no se mantiene la distancia mĂ­nima, los
objetos iluminados pueden sobrecalentarse.
Las super cies de las lámparas pueden calentarse.
‱ Si no se puede sustituir el cable de alimentación exterior de la
luminaria, Ă©sta deberĂĄ desecharse en caso de que el cable de
alimentación esté defectuoso o dañado.
ESTACIONARIO
‱ La instalación y el mantenimiento del producto deben ser
realizados por un electricista cuali cado.
‱ Las instalaciones elĂ©ctricas sĂłlo deben realizarse respetando las
normas de seguridad (VDE 0100 para Alemania).
‱ Para la conexión debe utilizarse un cable de conexión con
certi cación VDE.
‱ El producto debe estar debidamente conectado a tierra (para la
clase de protecciĂłn I).
‱ Desconecte siempre la alimentaciĂłn elĂ©ctrica antes de la
instalación: precaución con las descargas eléctricas.
‱ Respete las alturas de montaje recomendadas (vĂ©ase Montaje).
‱ Para evitar el riesgo de estrangulamiento, los cables  exibles
conectados a esta luz deben  jarse a la pared, siempre que los
cables estĂ©n al alcance de los brazos y la luz estĂ©  rmemente
montada en la pared.
MÓVIL / BATERÍA RECARGABLE
Peligro de lesiones por incendio, explosiĂłn y quemaduras
quĂ­micas!
‱ Utilice Ășnicamente el adaptador / cable de red suministrado o
una fuente de alimentaciĂłn USB homologada para cargar las
baterĂ­as.
¥El uso de otras fuentes de alimentación puede dañar las
baterĂ­as o provocar una explosiĂłn!
‱ Si la caja de conexiones estĂĄ dañada, debe ser sustituida por un
profesional cuali cado.
‱ No almacenes ni cargues las baterías al aire libre, en locales
hĂșmedos ni en lugares donde se esperen temperaturas muy
altas (por ejemplo, en un cobertizo de jardĂ­n o detrĂĄs del
parabrisas de un coche).
‱ Las descargas profundas, las cargas inadecuadas y los daños
mecĂĄnicos pueden provocar el calentamiento de las baterĂ­as
de iones de litio. La salida de lĂ­quidos y vapores puede causar
lesiones por quemaduras.
‱ Evite las descargas profundas: Retire la batería del dispositivo si
no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
‱ No cortocircuite las pilas.
‱ No exponga nunca las baterías a temperaturas superiores a 45 °C.
‱ Cargue las baterĂ­as Ășnicamente con el cargador homologado.
No cargue nunca las baterĂ­as sin vigilancia.
‱ Compruebe visualmente si las baterĂ­as presentan daños o
fugas. Cargue Ășnicamente baterĂ­as intactas y sin daños. Las
baterĂ­as in adas y dañadas deben desecharse correctamente.
‱ No toque las baterĂ­as dañadas directamente con la piel, desĂ©ch-
elas inmediatamente de forma adecuada utilizando guantes
adecuados. No inhale los gases que escapan de las pilas.
‱ No abra ni dañe las pilas, no las arroje al fuego ni al agua, no las
coloque directamente sobre fuentes de humedad o calor y no
las exponga nunca a la luz solar directa.
Observe las advertencias y sĂ­mbolos de su producto!
PrecauciĂłn! Peligro de descarga
eléctrica.
Super cie caliente
LED de clase de riesgo 2
No mire nunca directamente a la luz.
Una cubierta protectora destruida debe
sustituirse por una cubierta protectora
original de BrennenstuhlÂź antes de seguir
utilizando el producto.
No hay ningĂșn sĂ­mbolo en el producto:
Una cubierta protectora destruida no
se puede sustituir. El producto debe
desecharse.
No apto para el funcionamiento con
reguladores de intensidad externos.
--- ---
0,x m Respetar la distancia mĂ­nima.
Mantener fuera del alcance de los niños.
No tirar el producto al agua.
No arrojar el producto al fuego.
Lea las advertencias.
Non adatto al funzionamento con dimmer
esterni.
--- ---
0,x m Rispettare la distanza minima.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare il prodotto in acqua.
Non gettare il prodotto nel fuoco.
Leggere le avvertenze.
PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia, scollegare il prodotto dalla rete
elettrica. Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o simili. Per
la pulizia utilizzare solo un panno asciutto o leggermente umido.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: l‘apparecchio LED non contiene componenti che
richiedono manutenzione. La sorgente luminosa di questo
apparecchio non Ăš sostituibile. Quando la sorgente luminosa
giunge a  ne vita, sostituire l‘intero apparecchio. Non aprire
l‘apparecchio.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La dichiarazione di conformitĂ  Ăš depositata presso il produttore.
SMALTIMENTO
Smaltire gli apparecchi elettrici nel rispetto dell‘am-
biente!
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti
nei ri uti domestici!
La direttiva europea 2012/19/UE sui ri uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche stabilisce che gli apparecchi elettrici
usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo
ecologico.
Per le possibilità di smaltimento dell‘apparecchio usato,
contattare l‘amministrazione locale o comunale.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Assistenza/FAQ
sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR
UppmÀrksamhet: LÀs igenom denna bruksanvisning
noggrant innan du anvÀnder produkten och förvara den
sedan pÄ ett sÀkert stÀlle!
‱ Kontrollera produkten före varje anvĂ€ndning för att se om den
Ă€r skadad.
AnvÀnd aldrig produkten om du upptÀcker nÄgon skada.
Kontakta i sĂ„ fall en kvali cerad elektriker eller tillverkarens
serviceadress.
Om inte detta följs kan det leda till livsfara pÄ
grund av elektrisk stöt!
‱ HĂ„ll barn borta frĂ„n produkten. Barn kan inte bedöma den fara
som den elektriska strömmen utgör.
‱ AnvĂ€nd inte produkten i en explosiv miljö, livsfara!
--- ---
0,x m Om minimiavstÄndet inte hÄlls kan upplysta
föremÄl överhettas.
Ytorna pÄ lamporna kan bli varma.
‱ Om lampans yttre nĂ€tkabel inte kan bytas ut, mĂ„ste armaturen
kasseras i hÀndelse av en defekt eller skadad nÀtkabel.
STATIONÄR
‱ Installation och underhĂ„ll av produkten mĂ„ste utföras av en
kvali cerad elektriker.
‱ Elektriska installationer fĂ„r endast utföras i enlighet med
sÀkerhetsföreskrifterna (VDE 0100 för Tyskland).
‱ För anslutningen mĂ„ste en VDE-certi erad anslutningskabel
anvÀndas.
‱ Produkten mĂ„ste vara ordentligt jordad (för skyddsklass I).
‱ StĂ€ng alltid av strömförsörjningen före installationen -
försiktighet elchock.
‱ Observera de rekommenderade monteringshöjderna
(se Montering).
‱ För att undvika kvĂ€vningsrisk mĂ„ste de  exibla kablar som Ă€r
anslutna till denna lampa fÀstas i vÀggen, förutsatt att kab-
larna Àr inom rÀckhÄll för armarna och att lampan Àr stadigt
monterad pÄ vÀggen.
MOBILT / UPPLADDNINGSBART BATTERI
Risk för skador pÄ grund av brand, explosion och kemiska
frÀtskador!
‱ AnvĂ€nd endast den medföljande nĂ€tadaptern / kabeln eller en
godkÀnd USB-strömkÀlla för att ladda batterierna.
AnvÀndning av andra strömkÀllor kan skada batterierna eller
orsaka en explosion!
‱ Om kopplingsdosan Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut av en kvali-
 cerad fackman.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrasse 1-3 · D-72074 TĂŒbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange ∙ London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
service.brennenstuhl.com
0534191/1524 1/4
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ”ĐčŃˆĐžĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐżŃ€ĐŸĐ¶Đ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ
Ń€Đ°Đ·Ń€ŃƒŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Đč Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Đș ĐœĐ°
ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Đș
BrennenstuhlÂź.
ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐœĐ° ОзЎДлОО ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚:
Đ Đ°Đ·Ń€ŃƒŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Đč Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Đș ĐœĐ”
ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐžŃ‚ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”. ИзЎДлОД ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐžŃ‚
ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž.
ĐĐ” ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ с ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐŒĐž
ĐŽĐžĐŒĐŒĐ”Ń€Đ°ĐŒĐž.
--- ---
0,x m ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”.
Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč
ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
ĐĐ” Đ±Ń€ĐŸŃĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ.
ĐĐ” ĐČыбрасыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐČ ĐŸĐłĐŸĐœŃŒ.
ĐŸŃ€ĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
ЧИСбКА
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ чостĐșĐŸĐč ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž, агрДссОĐČĐœŃ‹Đ” Ń‡ĐžŃŃ‚ŃŃ‰ĐžĐ”
срДЎстĐČĐ° Đž т.Đż. Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сухую ОлО
слДгĐșĐ° ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃƒŃŽ тĐșĐ°ĐœŃŒ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœŃ‹Đč сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș ĐœĐ” ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚
ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ, Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ. Đ˜ŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐș сĐČДта
ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐžŃ‚ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”. ĐšĐŸĐłĐŽĐ° ŃŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹
ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐ° сĐČДта ОстДчДт, Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐ”ŃŃŒ сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș. ĐĐ”
ĐŸŃ‚ĐșрыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș.
ЕВРОПЕЙСКАЯ ДЕКЛАРАЩИЯ СООбВЕбСбВИЯ
ДДĐșĐ»Đ°Ń€Đ°Ń†ĐžŃ ĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŽ.
УбИЛИЗАЩИЯ
ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹ эĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ!
ЭлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹ ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ĐČыбрасыĐČать ĐČ
Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹Đ” ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽŃ‹!
ЕĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșая ЎОрДĐșтоĐČĐ° 2012/19/EU ĐŸĐ± ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐ°Ń… ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸ-
ĐłĐŸ Đž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ прДЎпОсыĐČаДт, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒ-
Đ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ ŃĐŸĐ±ĐžŃ€Đ°Ń‚ŃŒŃŃ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Đž
пДрДрабатыĐČаться эĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ.
О ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŃ… ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐČ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃƒĐ·ĐœĐ°Ń‚ŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐč ОлО
ĐŒŃƒĐœĐžŃ†ĐžĐżĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Đ°ĐŽĐŒĐžĐœĐžŃŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐž.
За ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐ”Đč ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Ńƒ
ХДрĐČОс/FAQ ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐ”Đč ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ†Đ”
www.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK TALIMATLARI
Dikkat: ÜrĂŒnĂŒ kullanmadan önce lĂŒtfen bu kullanım
talimatlarını dikkatlice okuyun ve ardından gĂŒvenli bir
yerde saklayın!
‱ Her kullanımdan önce ĂŒrĂŒnde herhangi bir hasar olup
olmadığını kontrol edin.
Herhangi bir hasar fark ederseniz ĂŒrĂŒnĂŒ asla kullanmayın. Bu
durumda, kali ye bir elektrikçiye veya ĂŒreticinin servis adresine
baƟvurun.
Buna uyulmaması elektrik çarpması nedeniyle
hayati tehlikeye yol açabilir!
‱ Çocukları ĂŒrĂŒnden uzak tutun. Çocuklar elektrik akımının
yarattığı tehlikeyi değerlendiremez.
‱ ÜrĂŒnĂŒ patlayıcı bir ortamda kullanmayın, hayati tehlike!
--- ---
0,x m Minimum mesafe korunmazsa, aydınlatılan
nesneler aĆŸÄ±rı ısınabilir.
Lambaların yĂŒzeyleri ısınabilir.
‱ ArmatĂŒrĂŒn dÄ±ĆŸ gĂŒĂ§ kablosu değiƟtirilemiyorsa, arızalı veya
hasarlı bir gĂŒĂ§ kablosu olması durumunda armatĂŒr atılmalıdır.
SABIT
‱ ÜrĂŒnĂŒn kurulumu ve bakımı kali ye bir elektrikçi tarafından
yapılmalıdır.
‱ Elektrik tesisatları sadece gĂŒvenlik yönetmeliklerine (Almanya
için VDE 0100) uygun olarak gerçekleƟtirilebilir.
‱ Bağlantı için VDE serti kalı bir bağlantı kablosu kullanılmalıdır.
‱ ÜrĂŒn uygun Ɵekilde topraklanmalıdır (koruma sınıfı I için).
‱ Kurulumdan önce daima gĂŒĂ§ kaynağını kapatın - elektrik
çarpmasına dikkat edin.
‱ Önerilen montaj yĂŒksekliklerine uyun (bkz. Montaj).
‱ Boğulma riskini önlemek için, bu Ä±ĆŸÄ±ÄŸa bağlı esnek kablolar,
kabloların kolların eriƟebileceği mesafede olması ve Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ±n
duvara sıkıca monte edilmesi Ɵartıyla duvara sabitlenmelidir.
‱ Ne tĂĄrolja vagy töltse az akkumulĂĄtorokat kĂŒltĂ©ren, nedves he-
lyisĂ©gben vagy olyan helyen, ahol nagyon magas hƑmĂ©rsĂ©klet
vĂĄrhatĂł (pl. kerti fĂ©szerben vagy autĂł szĂ©lvĂ©dƑje mögött).
‱ A mĂ©lykisĂŒlĂ©s, a nem megfelelƑ töltĂ©s Ă©s a mechanikai sĂ©rĂŒlĂ©-
sek a Li-ion akkumulĂĄtorok felmelegedĂ©sĂ©t okozhatjĂĄk. Akisza-
badulĂł folyadĂ©kok Ă©s gƑzök Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhatnak.
‱ KerĂŒlje a mĂ©lykisĂŒlĂ©st: Vegye ki az akkumulĂĄtort a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl,
ha hosszabb ideig nem hasznĂĄlja.
‱ Ne zĂĄrja rövidre az akkumulĂĄtorokat.
‱ Soha ne tegye ki az akkumulátorokat 45 °C feletti
hƑmĂ©rsĂ©kletnek!
‱ Az akkumulĂĄtorokat csak a jĂłvĂĄhagyott töltƑvel töltse. Soha ne
töltse az akkumulĂĄtorokat felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
‱ EllenƑrizze szemrevĂ©telezĂ©ssel az akkumulĂĄtorokat sĂ©rĂŒlĂ©sek
Ă©s szivĂĄrgĂĄs szempontjĂĄbĂłl. Csak Ă©p Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©smentes ak-
kumulĂĄtorokat töltsön. A felfĂșjt Ă©s sĂ©rĂŒlt akkumulĂĄtorokat
megfelelƑen meg kell semmisíteni.
‱ A sĂ©rĂŒlt akkumulĂĄtorokat ne Ă©rintse meg közvetlenĂŒl a bƑrĂ©vel,
hanem megfelelƑ kesztyƱben azonnal ĂĄrtalmatlanĂ­tsa azokat
megfelelƑen. Ne lĂ©legezze be az akkumulĂĄtorokbĂłl kiĂĄramlĂł
gĂĄzokat.
‱ Ne nyissa fel vagy rongálja meg az akkumulátorokat, ne dobja
tƱzbe vagy vĂ­zbe, ne helyezze közvetlenĂŒl nedvessĂ©g- vagy
hƑforrĂĄsok fölĂ©, Ă©s soha ne tegye ki közvetlen napfĂ©nynek.
Tartsa be a termĂ©ken talĂĄlhatĂł  gyelmeztetĂ©seket
Ă©s szimbĂłlumokat!
VigyĂĄzat! ÁramĂŒtĂ©s veszĂ©lye.
ForrĂł felĂŒlet
2 kockĂĄzati osztĂĄlyba tartozĂł LED
KĂ©rjĂŒk, soha ne nĂ©zzen közvetlenĂŒl a
fénybe.
A tönkrement vĂ©dƑburkolatot a re ektor
további használata elƑtt eredeti Brennen-
stuhlÂź vĂ©dƑburkolatra kell cserĂ©lni.
Nincs szimbólum a terméken:
A tönkrement vĂ©dƑburkolat nem
cserĂ©lhetƑ ki. A termĂ©ket meg kell
semmisĂ­teni.
Nem alkalmas kĂŒlsƑ dimmerekkel valĂł
mƱködésre.
--- ---
0,x m Tartsa be a minimĂĄlis tĂĄvolsĂĄgot.
Gyermekek elƑl elzárva tartandó.
Ne dobja a terméket vízbe.
Ne dobja a terméket tƱzbe.
Olvassa el a  gyelmeztetĂ©seket.
TISZTÍTÁS
TisztĂ­tĂĄs elƑtt vĂĄlassza le a termĂ©ket a hĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©grƑl.
Ne hasznĂĄljon oldĂłszereket, marĂł hatĂĄsĂș tisztĂ­tĂłszereket vagy
hasonlĂłkat. AtisztĂ­tĂĄshoz csak szĂĄraz vagy enyhĂ©n nedves ruhĂĄt
hasznĂĄljon.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM: a LED-es lĂĄmpatest nem tartalmaz karbantartĂĄst
igĂ©nylƑ alkatrĂ©szeket. A lĂĄmpatest fĂ©nyforrĂĄsa nem cserĂ©lhetƑ.
Ha a fényforrås eléri élettartama végét, cserélje ki az egész
lĂĄmpatestet. Ne nyissa ki a lĂĄmpatestet.
EU-MEGFELELƐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelƑsĂ©gi nyilatkozatot a gyĂĄrtĂłnĂĄl helyeztĂ©k letĂ©tbe.
ELDOBÁS
Az elektromos kĂ©szĂŒlĂ©keket környezetbarĂĄt mĂłdon
ĂĄrtalmatlanĂ­tsa!
Az elektromos kĂ©szĂŒlĂ©keket nem szabad a hĂĄztartĂĄsi
hulladékbadobni!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2012/19/EU európai irányelv elƑírja, hogy a használt elektromos
kĂ©szĂŒlĂ©keket elkĂŒlönĂ­tve kell gyƱjteni Ă©s környezetbarĂĄt mĂłdon
ĂșjrahasznosĂ­tani.
A hasznĂĄlt kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsĂĄnak lehetƑsĂ©geirƑl kĂ©rjĂŒk,
forduljon a helyi vagy önkormånyzati hivatalhoz.
TovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt kĂ©rjĂŒk, olvassa el a
www.brennenstuhl.com honlapunk Szerviz/FAQ részét.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pozor: Pƙed pouĆŸitĂ­m vĂœrobku si pečlivě pƙečtěte tento
nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ a potĂ© jej uloĆŸte na bezpečnĂ©m mĂ­stě!
‱ Pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m zkontrolujte, zda vĂœrobek nenĂ­ poĆĄkozen.
Pokud zjistĂ­te jakĂ©koli poĆĄkozenĂ­, vĂœrobek nikdy nepouĆŸĂ­vejte.
VtakovĂ©m pƙípadě se obraĆ„te na kvali kovanĂ©ho elektrikáƙe
nebo na servisnĂ­ adresu vĂœrobce.
Pƙi nedodrĆŸenĂ­ mĆŻĆŸe dojĂ­t k ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota v
dĆŻsledku Ășrazu elektrickĂœm proudem!
‱ Zabraƈte pƙístupu dětĂ­ k vĂœrobku. Děti nedokĂĄĆŸĂ­ posoudit
nebezpečí, kterĂ© pƙedstavuje elektrickĂœ proud.
‱ NepouĆŸĂ­vejte vĂœrobek ve vĂœbuĆĄnĂ©m prostƙedĂ­, nebezpečí
ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota!
--- ---
0,x m Pokud nenĂ­ dodrĆŸena minimĂĄlnĂ­ vzdĂĄlenost,
mĆŻĆŸe dojĂ­t k pƙehƙátĂ­ osvětlenĂœch pƙedmětĆŻ.
Povrchy lamp se mohou zahƙívat.
‱ Pokud nelze vyměnit vnějĆĄĂ­ napĂĄjecĂ­ kabel svĂ­tidla, musĂ­ bĂœt
svĂ­tidlo v pƙípadě vadnĂ©ho nebo poĆĄkozenĂ©ho napĂĄjecĂ­ho
kabelu zlikvidovĂĄno.
STACIONÁRNÍ
‱ Instalaci a ĂșdrĆŸbu vĂœrobku musĂ­ provĂĄdět kvali kovanĂœ
elektrikáƙ.
‱ ElektrickĂĄ instalace smĂ­ bĂœt provĂĄděna pouze v souladu
sbezpečnostními pƙedpisy (VDE 0100 pro Německo).
‱ Pro pƙipojenĂ­ je nutnĂ© pouĆŸĂ­t propojovacĂ­ kabel s certi kacĂ­ VDE.
‱ VĂœrobek musĂ­ bĂœt ƙádně uzemněn (pro tƙídu ochrany I).
‱ Pƙed instalacĂ­ vĆŸdy vypněte napĂĄjenĂ­ - pozor na Ășraz elek-
trickĂœm proudem.
‱ DodrĆŸujte doporučenĂ© montĂĄĆŸnĂ­ vĂœĆĄky (viz MontĂĄĆŸ).
‱ Aby se zabrĂĄnilo nebezpečí uĆĄkrcenĂ­, musĂ­ bĂœt ohebnĂ© kabely
pƙipojenĂ© k tomuto světlu pƙipevněny ke stěně za pƙedpokladu,
ĆŸe kabely jsou v dosahu rukou a světlo je pevně pƙipevněno ke
stěně.
MOBILNÍ / DOBÍJECÍ BATERIE
Nebezpečí zraněnĂ­ v dĆŻsledku poĆŸĂĄru, vĂœbuchu a che-
mickĂœch popĂĄlenin!
‱ K nabĂ­jenĂ­ bateriĂ­ pouĆŸĂ­vejte pouze dodanĂœ sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r /
kabel nebo schvĂĄlenĂœ zdroj napĂĄjenĂ­ USB.
PouĆŸitĂ­ jinĂœch napĂĄjecĂ­ch zdrojĆŻ mĆŻĆŸe poĆĄkodit baterie nebo
zpĆŻsobit vĂœbuch!
‱ Pokud dojde k poơkození propojovací skƙíƈky, musí ji vyměnit
kvali kovanĂœ odbornĂ­k.
‱ Baterie neskladujte ani nenabĂ­jejte venku, ve vlhkĂœch mĂ­stno-
stech nebo na mĂ­stech, kde lze očekĂĄvat velmi vysokĂ© teploty
(napƙ. v zahradním pƙístƙeơku nebo za čelním sklem automo-
bilu).
‱ HlubokĂ© vybitĂ­, nesprĂĄvnĂ© nabĂ­jenĂ­ a mechanickĂ© poĆĄkozenĂ­
mohou zpĆŻsobit zahƙátĂ­ li-ionovĂœch bateriĂ­. UnikajĂ­cĂ­ kapaliny
apáry mohou zpƯsobit zranění v dƯsledku popálení.
‱ Vyvarujte se hlubokĂ©ho vybĂ­jenĂ­: Pokud nebudete baterii delĆĄĂ­
dobu pouĆŸĂ­vat, vyjměte ji ze zaƙízenĂ­.
‱ Baterie nevybíjejte nakrátko.
‱ Nikdy nevystavujte baterie teplotĂĄm vyĆĄĆĄĂ­m neĆŸ 45 °C!
‱ Baterie nabĂ­jejte pouze pomocĂ­ schvĂĄlenĂ© nabĂ­ječky. Nikdy
nenabĂ­jejte baterie bez dozoru.
‱ VizuĂĄlně kontrolujte baterie, zda nejsou poĆĄkozenĂ© a zda z
nich neteče voda. NabĂ­jejte pouze nepoĆĄkozenĂ© a nepoĆĄkozenĂ©
baterie. NafouknutĂ© a poĆĄkozenĂ© baterie musĂ­ bĂœt ƙádně zlik-
vidovĂĄny.
‱ PoĆĄkozenĂœch bateriĂ­ se nedotĂœkejte pƙímo kĆŻĆŸĂ­, ale ihned je
ƙádně zlikvidujte pomocĂ­ vhodnĂœch rukavic. Nevdechujte plyny
unikajĂ­cĂ­ z bateriĂ­.
‱ Baterie neotvírejte ani nepoơkozujte, nevhazujte je do ohně
nebo vody, neumisĆ„ujte je pƙímo nad zdroje vlhkosti nebo tepla
a nikdy je nevystavujte pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu záƙenĂ­.
DodrĆŸujte vĂœstrahy a symboly na vĂœrobku!
UpozorněnĂ­! Nebezpečí Ășrazu
elektrickĂœm proudem.
HorkĂœ povrch
LED dioda tƙídy nebezpečí 2
Nikdy se nedívejte pƙímo do světla.
ZničenĂœ ochrannĂœ kryt musĂ­ bĂœt pƙed
dalĆĄĂ­m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m vĂœrobku nahra-
zen originĂĄlnĂ­m ochrannĂœm krytem
BrennenstuhlÂź.
Na vĂœrobku nenĂ­ ĆŸĂĄdnĂœ symbol:
ZničenĂœ ochrannĂœ kryt nelze vyměnit.
VĂœrobek musĂ­ bĂœt zlikvidovĂĄn.
MOBIL / AKÜ
Yangın, patlama ve kimyasal yanıklar nedeniyle yaralan-
ma riski!
‱ Pilleri Ɵarj etmek için yalnızca birlikte verilen Ɵebeke adaptörĂŒ-
nĂŒ / kablosunu veya onaylı bir USB gĂŒĂ§ kaynağını kullanın.
Diğer gĂŒĂ§ kaynaklarının kullanılması akĂŒlere zarar verebilir veya
patlamaya neden olabilir!
‱ Bağlantı kutusu hasar görĂŒrse, kali ye bir uzman tarafından
değiƟtirilmelidir.
‱ AkĂŒleri açık havada, nemli odalarda veya çok yĂŒksek
sıcaklıkların beklendiği yerlerde (örneğin bir bahçe kulĂŒbesinde
veya bir arabanın ön camının arkasında) saklamayın veya Ɵarj
etmeyin.
‱ Derin deƟarj, yanlÄ±ĆŸ Ɵarj ve mekanik hasar Li-ion akĂŒlerin
ısınmasına neden olabilir. Kaçan sıvılar ve buharlar yanıklara
bağlı yaralanmalara neden olabilir.
‱ Derin deƟarjdan kaçının: Uzun sĂŒre kullanılmayacaksa pili
cihazdan çıkarın.
‱ Pillere kısa devre yaptırmayın.
‱ AkĂŒleri asla 45 °C‘nin ĂŒzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın!
‱ AkĂŒleri sadece onaylı Ɵarj cihazı ile Ɵarj edin. AkĂŒleri asla
gözetimsiz Ɵarj etmeyin.
‱ AkĂŒleri hasar ve sızıntı açısından görsel olarak kontrol edin.
Sadece sağlam ve hasarsız akĂŒleri Ɵarj edin. ƞiƟmiƟ ve hasarlı
akĂŒler uygun Ɵekilde imha edilmelidir.
‱ Hasarlı akĂŒlere doğrudan cildinizle dokunmayın, uygun eldi-
venler kullanarak derhal uygun Ɵekilde atın. AkĂŒlerden çıkan
gazları solumayın.
‱ Pilleri açmayın veya hasar vermeyin, ateƟe veya suya atmayın,
doğrudan nem veya ısı kaynaklarının ĂŒzerine yerleƟtirmeyin ve
asla doğrudan gĂŒneƟ Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ±na maruz bırakmayın.
ÜrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒn ĂŒzerindeki uyarıları ve sembolleri
dikkate alın!
Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi.
Sıcak yĂŒzey
Risk sınıfı 2 LED‘i
LĂŒtfen asla doğrudan Ä±ĆŸÄ±ÄŸa bakmayın.
Tahrip olmuƟ bir koruyucu kapak, spot
Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ±n daha fazla kullanılmasından önce
orijinal bir BrennenstuhlÂź koruyucu kapak
ile değiƟtirilmelidir.
ÜrĂŒn ĂŒzerinde sembol yok:
Tahrip olmuƟ bir koruyucu kapak
değiƟtirilemez. ÜrĂŒn imha edilmelidir.
Harici dimmerlerle çalÄ±ĆŸtırmak için uygun
değildir.
--- ---
0,x m Minimum mesafeye dikkat edin.
Çocukların ulaƟabileceği yerlerden uzak
tutun.
ÜrĂŒnĂŒ suya atmayın.
ÜrĂŒnĂŒ ateƟe atmayın.
Uyarıları okuyun.
TEMÄ°ZLÄ°K
Temizlemeden önce ĂŒrĂŒnĂŒ Ɵebeke geriliminden ayırın. Solvent,
aĆŸÄ±ndırıcı temizlik maddeleri veya benzerlerini kullanmayın.
Temizlik için sadece kuru veya ha f nemli bir bez kullanın.
BAKIM
DÄ°KKAT: LED armatĂŒr bakım gerektiren herhangi bir bileƟen
içermez. Bu armatĂŒrĂŒn Ä±ĆŸÄ±k kaynağı değiƟtirilemez. IĆŸÄ±k kaynağı
kullanım ömrĂŒnĂŒn sonuna ulaƟtığında, armatĂŒrĂŒn tamamını
değiƟtirin. ArmatĂŒrĂŒ açmayın.
AB UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı ĂŒretici  rmaya teslim edilir.
Ä°MHA
Elektrikli aletleri çevre dostu bir Ɵekilde imha edin!
Elektrikli aletler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır!
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlara iliƟkin 2012/19/AB
sayılı Avrupa Direkti , kullanılmÄ±ĆŸ elektrikli cihazların ayrı olarak
toplanmasını ve çevre dostu bir Ɵekilde geri dönĂŒĆŸtĂŒrĂŒlmesini
öngörmektedir. KullanılmÄ±ĆŸ cihazın imha olanakları için lĂŒtfen
yerel veya belediye yönetiminize baƟvurun.
Daha fazla bilgi için lĂŒtfen www.brennenstuhl.com ana
sayfamızdaki Servis/SORU bölĂŒmĂŒne bakın.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСбИ
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ,
ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃƒŃŽ
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃŽ, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ДД ĐČ
ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”!
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐșĐ°Đ¶ĐŽŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐčŃ‚Đ” ОзЎДлОД ĐœĐ°
ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč.
НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ОзЎДлОД, ДслО ĐČы Đ·Đ°ĐŒĐ”Ń‚ĐžĐ»Đž
ĐșĐ°ĐșОД-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ. В ŃŃ‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș
ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ŃĐ»Đ”ĐșтроĐșу ОлО ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐč
ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń.
ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ»Ń
Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž Оз-Đ·Đ° ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ!
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐŽĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ЎДтДĐč Đș ОзЎДлОю. ДДтО ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐŸŃ†Đ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐžŃŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ŃƒŃŽ ĐŸŃ‚ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐłĐŸ Ń‚ĐŸĐșĐ°.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ОзЎДлОД ĐČĐŸ ĐČзрыĐČĐŸĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐč срДЎД,
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐ»Ń Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž!
--- ---
0,x m ЕслО ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐœĐ”
ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Đ”Ń‚ŃŃ, ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃŠĐ”Đșты ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚
ĐżĐ”Ń€Đ”ĐłŃ€Đ”Ń‚ŃŒŃŃ. ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ»Đ°ĐŒĐż ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаться.
‱ ЕслО ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ° ĐœĐ”ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ, Ń‚ĐŸ ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸĐłĐŸ ОлО ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐžŃ‚ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž.
ĐĄĐąĐĐŠĐ˜ĐžĐĐĐ ĐĐ«Đ™
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐ»Đ”ĐșтроĐșĐŸĐŒ.
‱ ЭлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž (VDE
0100 ĐŽĐ»Ń Đ“Đ”Ń€ĐŒĐ°ĐœĐžĐž).
‱ Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать
ŃĐ”Ń€Ń‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč VDE ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ.
‱ ИзЎДлОД ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐŸ
(ĐŽĐ»Ń Đșласса защОты I).
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐŸĐč ĐČсДгЎа ĐŸŃ‚ĐșлючаĐčŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐ” -
ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ.
‱ ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒŃƒŃŽ ĐČŃ‹ŃĐŸŃ‚Ńƒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° (ŃĐŒ. ĐœĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶).
‱ Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” росĐșĐ° ŃƒĐŽŃƒŃˆĐ”ĐœĐžŃ гОбĐșОД ĐșабДлО,
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” Đș ŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșу, ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
Đ·Đ°ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐœĐ° ŃŃ‚Đ”ĐœĐ” про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐșабДлО ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ
ĐČ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ°Ń… ĐŽĐŸŃŃĐłĐ°Đ”ĐŒĐŸŃŃ‚Đž руĐș, Đ° сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”Đœ ĐœĐ° ŃŃ‚Đ”ĐœĐ”.
МОБИЛЬНОЕ УСбРОЙСбВО / АККУМУЛЯбОР
ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ траĐČĐŒ ĐČ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ” ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€Đ°,
ĐČзрыĐČĐ° Đž Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐŸĐČ!
‱ Đ”Đ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž батарДĐč ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đč
сДтДĐČĐŸĐč аЎаптДр / ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ОлО ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐș
ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ USB.
Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Юругох ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
проĐČДстО Đș ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ батарДĐč ОлО ĐČзрыĐČу!
‱ ЕслО ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐ° ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐ°, ДД ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč спДцОалОст.
‱ ĐĐ” Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Đž ĐœĐ” Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐŒ
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…Đ”, ĐČ ŃŃ‹Ń€Ń‹Ń… ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ… ОлО ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…, гЎД ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșая Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐČ ŃĐ°ĐŽĐŸĐČĐŸĐŒ ĐŽĐŸĐŒĐžĐșĐ”
ОлО Đ·Đ° ĐČĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐČŃ‹ĐŒ стДĐșĐ»ĐŸĐŒ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń).
‱ Đ“Đ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐžĐč Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽ, ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ°Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° Đž ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ проĐČДстО Đș ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČу лОтОĐč-ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Ń…
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ. Đ’Ń‹Ń‚Đ”ĐșающОД жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đž Đž пары ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚
проĐČДстО Đș траĐČĐŒĐ°ĐŒ ĐŸŃ‚ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐŸĐČ.
‱ ИзбДгаĐčŃ‚Đ” ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐ°: ИзĐČлДĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” батарДю Оз
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°, ДслО ĐŸĐœĐŸ ĐœĐ” Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž.
‱ ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒŃ‹ĐșĐ°ĐœĐžŃ батарДĐč.
‱ НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐČДргаĐčŃ‚Đ” батарДО ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹
ĐČŃ‹ŃˆĐ” 45 °C!
‱ Đ—Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ
утĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°. НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ”
Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°.
‱ Đ’ĐžĐ·ŃƒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” батарДО ĐœĐ° ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč Đž
ŃƒŃ‚Đ”Ń‡Đ”Đș. Đ—Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ оспраĐČĐœŃ‹Đ” Đž ĐœĐ”ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ”
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń‹. ХЎуĐČŃˆĐžĐ”ŃŃ Đž ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń‹
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”ŃĐŒ
ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč, Đ° ŃŃ€Đ°Đ·Ńƒ жД ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” ох с
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующох ĐżĐ”Ń€Ń‡Đ°Ń‚ĐŸĐș. ĐĐ” ĐČЮыхаĐčŃ‚Đ”
газы, ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐ” Оз батарДĐč.
‱ ĐĐ” ĐŸŃ‚ĐșрыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐČрДжЎаĐčŃ‚Đ” батарДО, ĐœĐ” Đ±Ń€ĐŸŃĐ°ĐčŃ‚Đ”
ох ĐČ ĐŸĐłĐŸĐœŃŒ ОлО ĐČĐŸĐŽŃƒ, ĐœĐ” Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°ĐčŃ‚Đ” ох ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ
ĐœĐ°ĐŽ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐ°ĐŒĐž ĐČлагО ОлО тДпла Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐČДргаĐčŃ‚Đ”
ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń… ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč.
ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»Ń‹ ĐœĐ°
ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ОзЎДлОО!
ĐžŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸ! ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ.
Đ“ĐŸŃ€ŃŃ‡Đ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐĄĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ Đșласса ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž 2
НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ ĐœĐ° сĐČДт.
Nevhodné pro provoz s externími
stmívači.
--- ---
0,x m DodrĆŸujte minimĂĄlnĂ­ vzdĂĄlenost.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
VĂœrobek nevhazujte do vody.
Nevyhazujte vĂœrobek do ohně.
Pƙečtěte si varování.
ČIƠTĚNÍ
Pƙed čiĆĄtěnĂ­m odpojte vĂœrobek od sĂ­Ć„ovĂ©ho napětĂ­.
NepouĆŸĂ­vejte rozpouĆĄtědla, ĆŸĂ­ravĂ© čisticĂ­ prostƙedky apod.
KčiĆĄtěnĂ­ pouĆŸĂ­vejte pouze suchĂœ nebo mĂ­rně navlhčenĂœ hadƙík.
ÚDRĆœBA
POZOR: LED svĂ­tidlo neobsahuje ĆŸĂĄdnĂ© součásti, kterĂ© by
vyĆŸadovaly ĂșdrĆŸbu. SvětelnĂœ zdroj tohoto svĂ­tidla nenĂ­
vyměnitelnĂœ. Po skončenĂ­ ĆŸivotnosti světelnĂ©ho zdroje vyměƈte
celé svítidlo. Svítidlo neotvírejte.
PROHLÁƠENÍ O SHODĚ EU
ProhlĂĄĆĄenĂ­ o shodě je uloĆŸeno u vĂœrobce.
ODSTRANĚNÍ
ElektrickĂ© spotƙebiče likvidujte zpĆŻsobem ĆĄetrnĂœm
kîšźĆŸivotnĂ­mu prostƙedĂ­!
ElektrickĂ© spotƙebiče se nesmĂ­ likvidovat
vdomovním odpadu!
Podle evropskĂ© směrnice 2012/19/EU o odpadnĂ­ch elektrickĂœch a
elektronickĂœch zaƙízenĂ­ch je nutnĂ© pouĆŸitĂ© elektrickĂ© spotƙebiče
sbĂ­rat odděleně a recyklovat zpĆŻsobem ĆĄetrnĂœm k ĆŸivotnĂ­mu
prostƙedí.
O moĆŸnostech likvidace pouĆŸitĂ©ho spotƙebiče se informujte na
mĂ­stnĂ­m nebo obecnĂ­m Ășƙadě.
Dalƥí informace naleznete v sekci Servis/FAQ na naƥí domovské
strĂĄnce www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Figyelem: KĂ©rjĂŒk, hogy a termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt
 gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, majd
tartsa biztonsĂĄgos helyen!
‱ Minden hasznĂĄlat elƑtt ellenƑrizze a termĂ©ket, hogy nincs-e
rajta sĂ©rĂŒlĂ©s.
Soha ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, p3-ha bĂĄrmilyen sĂ©rĂŒlĂ©st Ă©szlel.
Ebben az esetben forduljon szakkĂ©pzett villanyszerelƑhöz vagy
a gyårtó szervizcíméhez.
A be nem tartĂĄsa ĂĄramĂŒtĂ©s miatt Ă©letveszĂ©lyt
okozhat!
‱ Tartsa tĂĄvol a gyermekeket a termĂ©ktƑl. A gyermekek nem
tudjåk felmérni az elektromos åram åltal jelentett veszélyt.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket robbanĂĄsveszĂ©lyes környezetben,
életveszélyes!
--- ---
0,x m Ha a minimĂĄlis tĂĄvolsĂĄgot nem tartjĂĄk be,
amegvilĂĄgĂ­tott tĂĄrgyak tĂșlmelegedhetnek.
A lĂĄmpĂĄk felĂŒletei felforrĂłsodhatnak.
‱ Ha a lĂĄmpatest kĂŒlsƑ tĂĄpkĂĄbele nem cserĂ©lhetƑ ki, a lĂĄmpates-
tet hibĂĄs vagy sĂ©rĂŒlt tĂĄpkĂĄbel esetĂ©n el kell tĂĄvolĂ­tani.
HELYHEZ KÖTÖTT
‱ A termĂ©k beszerelĂ©sĂ©t Ă©s karbantartĂĄsĂĄt szakkĂ©pzett
villanyszerelƑnek kell elvĂ©geznie.
‱ Elektromos szerelĂ©seket csak a biztonsĂĄgi elƑírĂĄsoknak
megfelelƑen szabad vĂ©gezni (NĂ©metorszĂĄg esetĂ©ben VDE 0100).
‱ A csatlakoztatĂĄshoz VDE tanĂșsĂ­tvĂĄnnyal rendelkezƑ csatlako-
zĂłkĂĄbelt kell hasznĂĄlni.
‱ A termĂ©ket megfelelƑen földelni kell (I. vĂ©delmi osztĂĄly esetĂ©n).
‱ SzerelĂ©s elƑtt mindig kapcsolja ki a tĂĄpellĂĄtĂĄst - ĂłvatossĂĄg
ĂĄramĂŒtĂ©s esetĂ©n.
‱ Tartsa be az ajĂĄnlott szerelĂ©si magassĂĄgokat (lĂĄsd SzerelĂ©s).
‱ A fojtogatĂĄs veszĂ©lyĂ©nek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben az ehhez a
låmpåhoz csatlakoztatott hajlékony kåbeleket a falhoz kell
rögzĂ­teni, feltĂ©ve, hogy a kĂĄbelek a karok szĂĄmĂĄra elĂ©rhetƑ
tĂĄvolsĂĄgban vannak, Ă©s a lĂĄmpa szilĂĄrdan a falra van szerelve.
MOBIL / AKKUMULÁTOR
TƱz, robbanĂĄs Ă©s vegyi Ă©gĂ©s okozta sĂ©rĂŒlĂ©sveszĂ©ly!
‱ Az akkumulĂĄtorok töltĂ©sĂ©hez csak a mellĂ©kelt hĂĄlĂłzati adap-
tert/kábelt vagy jóváhagyott USB áramforrást használjon.
Mås tåpegységek hasznålata kårosíthatja az akkumulåtorokat
vagy robbanĂĄst okozhat!
‱ Ha a csatlakozĂłdoboz megsĂ©rĂŒl, azt szakkĂ©pzett szakembernek
kell kicserélnie.

Produktspezifikationen

Marke: Brennenstuhl
Kategorie: Zaklamp
Modell: TL 1201 AF

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brennenstuhl TL 1201 AF benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zaklamp Brennenstuhl

Bedienungsanleitung Zaklamp

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-