Brennenstuhl FL Duo Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Brennenstuhl FL Duo (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Eco-LED Laser Light
FL Duo
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Οδηγίες χρήσης
Руководство по эксплуатации
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch
genau durch.
Benutzen Sie den Laserpointer nicht bei Beschädigungen
Lebensgefahr.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die
angegebene Serviceadresse.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Verwenden Sie den Laserpointer nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung Lebensgefahr!
Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung geeignet!
Laser Sicherheitshinweise:
Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
Nicht in den direkten oder refl ektierten Strahl blicken.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewußt
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Manipulationen an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei
Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Inbetriebnahme:
Batterien in den Batteriehalter einlegen, diesen mit
richtiger Polung (Plus-Pol führend) in den Laserpointer
einführen und Verschluss zuschrauben.
Schalter betätigen: LEDs Ein/Laser Ein/Aus.
Technische Daten:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05): Klasse 2: P
1 mW, = 650 nmλ
LEDs: 8x 5 mm
Lichtstrom: 45 lm
Betriebsdauer: 12 h
Schutzart: IP 20
Temperaturbereich: -10°C - +40°C
Do not dispose of electrical appliances, batteries and
rechargeable batteries with your household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable
batteries are classifi ed as hazardous waste. They must be collected
separately from general waste to be recycled in an environmentally
compatible manner.
Please visit the Service/FAQ section of our homepage,
www.brennenstuhl.com, for more information.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
DE FR IT
GB NL
GB
FR
NL
DE
SE
ES
IT
GR
TR
RU
PL
Indications générales de sécurité :
Veuillez lire entièrement et attentivement le mode
d’emploi avant l’usage.
Ne pas utiliser la lampe en cas de dommage danger de mort.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse
indiquée du service après-vente.
Ne regardez pas directement dans la lumière.
N’ouvrez jamais l’appareil.
Ne pas utiliser la lampe de poche en environnement
explosif
danger de mort !
Le produit ne convient pas pour
éclairer une pièce !
Consignes de sécurité laser :
Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Ne pas fi xer le rayon direct ou réfl échi.
Au cas où du rayonnement laser serait dirigé vers les yeux,
il faudra les fermer intentionnellement et sortir la tête
du rayon.
Interdit de démonter la tête de lampe incluant son dispositif laser.
Cette notice d’utilisation doit être conservée et remise lors
du transfert du dispositif laser.
Mise en service :
Introduire les piles dans le support, l’insérer dans la lampe
de poche en respectant la polarité (la positive dabord)
et visser le couvercle.
Appuyer sur l’interrupteur : LED ON/Laser ON/OFF.
Caractéristiques techniques :
Laser
(DIN EN 60825-1:2008-05) :
Classe 2 : P
1 mW, = 650 nmλ
LED : 8x 5 mm
Flux lumineux : 45 lm
Durée de fonctionnement : 12 h
Type de protection : IP 20
Domaine de température : -10°C - +40°C
General safety instructions:
Read the operating instructions carefully before
using the lamp.
Do not use the lamp when damaged risk to life.
Contact a qualifi ed electrician or the service department
listed.
Do not look directly at the lamp.
Do not open the device.
Do not use the fl ashlight in explosive environments
risk to life!
The product is not suitable
for lighting a room!
Laser safety instructions:
Do not point the laser at people.
Do not look into the direct or refl ected beam.
If the laser beam does hit your eye, consciously close
them and immediately move your head out of the beam.
The laser device may not be modifi ed.
These operating instructions must be kept and passed
on with the laser device.
Operation:
Place the batteries in the battery holder. Then place the
battery holder in the fl ashlight, ensuring the polarity is
correct (plus pole-conducting) and screw the cap on.
Press the button: LEDs on/Laser on/off.
Technical specifi cations:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05): Class 2: P
1 mW, = 650 nmλ
LEDs: 8x 5 mm
Flux: 45 lm
Operating time: 12 h
Protection class: IP 20
Temperature range: -10°C - +40°C
Algemene veiligheidsinstructies:
Lees voor gebruik de bedieningshandleiding
zorgvuldig door.
In geval van beschadiging, de lamp niet gebruiken:
levensgevaar.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
Kijk nooit direct in het licht.
Open de lamp nooit.
Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met gevaar op
explosies: levensgevaar!
Dit product is niet geschikt
als kamerverlichting!
Veiligheidsinstructies laser:
Richt de laserstraal nooit op personen.
Kijk nooit in de directe of gerefl ecteerde laserstraal.
Als de laserstraal de ogen treft, sluit dan uw ogen en beweeg
uw hoofd onmiddellijk uit de laserstraal.
Het is verboden werken uit te voeren aan de laser.
Bewaar deze bedieningshandleiding en geef hem,
bij overdracht van de laser aan derden,
samen met de laser mee.
Ingebruikstelling:
Plaats de batterijen in het batterijvak, steek dit met
de juiste polariteit (plus-pool bovenaan) in de zaklamp en
het deksel vastschroeven.
Schakelaar bedienen: Ledlampen aan/Laser aan/Alles uit.
Technische Gegevens:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05): Klasse 2: P
1 mW, = 650 nmλ
Ledlampen: 8x 5 mm
Lichtstroom: 45 lm
Gebruiksduur: 12 h
Beschermingsgraad: IP 20
Temperatuurbereik: -10°C - +40°C
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu’s
nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen
en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten apart worden ingezameld
en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com
onder de rubriek Service/FAQ.
Indicazioni generali di sicurezza:
Leggere attentamente il manuale delle istruzioni
prima dell‘uso.
Non utilizzare la lampada in caso sia danneggiata
pericolo di vita.
Rivolgersi a un elettrotecnico specializzato oppure
all‘indirizzo dell‘assistenza indicato.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nel fascio di luce.
Non aprire mai l‘apparecchio.
Non utilizzare la lampada tascabile in ambienti a rischio
di esplosione pericolo di vita.
Il prodotto non è idoneo all’illuminazione
di ambienti domestici!
Indicazioni di sicurezza laser:
Non dirigere il raggio laser su persone.
Non guardare nel raggio diretto o rifl esso.
Qualora l‘irradiazione laser colpisca gli occhi, chiudere gli
occhi e spostare immediatamente la testa fuori dal raggio.
Non è consentito manipolare il dispositivo laser.
Le presenti istruzioni per l‘uso devono essere conservate e
devono accompagnare il dispositivo laser in caso di suo inoltro.
Messa in funzione:
Inserire le batterie nel supporto batterie, introdurle nella
lampada tascabile facendo attenzione alla corretta polarità
(polo positivo in testa) e avvitare il coperchio.
Premere l’interruttore: LED on/Laser on/off.
Dati tecnici:
Laser
(DIN EN 60825-1:2008-05):
classe 2:
P
1 mW, = 650 nmλ
LED: 8x 5 mm
Flusso luminoso: 45 lm
Durata d‘impiego: 12 h
Tipo di protezione: IP 20
Gamma di temperatura: -10°C - +40°C
Non gettare gli apparecchi elettrici, le batterie e gli
accumulatori tra i ri uti domestici!
Gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi, come pure le batterie
e gli accumulatori, sono rifi uti speciali e devono essere raccolti
separatamente e conferiti in impianto di riciclaggio ecocompatibile.
Per ulteriori informazioni vi consigliamo di consultare l’Area
Assistenza/FAQ nella nostra homepage www.brennenstuhl.com.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles
et les accumulateurs sont des déchets spéciaux et ils doivent être
collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage
conforme aux impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de
consulter le domaine Service/FAQ sur notre site Internet :
www.brennenstuhl.com.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus
nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind
Sondermüll und müssen getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/
FAQ’s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
0486370/1215
013915 BA_Eco-LED-Light FL DUO.indd 1 14.12.15 07:50
Instrucciones generales de seguridad:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de utilizar el aparato.
No utilice la lámpara si presentan daños, existe peligro
de muerte.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con
un técnico calificado o con el comercio donde adquirió
el producto.
No mire directamente hacia la luz.
Nunca abra el aparato.
No utilice linterna en atmósferas explosivas,
¡existe peligro de muerte!
¡El producto no es adecuado para la iluminación
de habitaciones!
Instrucciones de seguridad del láser:
No apunte el rayo láser hacia personas.
No mire directamente a la luz o hacia el reflejo de la luz.
En caso de que la luz del láser tope con los ojos,
ciérrelos y aparte la cara de inmediato del láser.
No se permite realizar ningún tipo de manipulación
en el dispositivo láser.
Estas instrucciones de uso deben guardarse y entregarse en
caso de que transfiera el dispositivo láser.
Puesta en funcionamiento:
Inserte las pilas en el compartimento para pilas de manera
que coincidan con la polaridad (polo positivo primero)
que se indica en la linterna y atornille el cierre.
Accionar el interruptor: Encender LEDs/encender y apagar láser.
DATOS TÉCNICOS:
Láser
(DIN EN 60825-1:2008-05)
: Clase 2:
P
1 mW, = 650 nmλ
LEDs: 8x 5 mm
Flujo luminoso: 45 lm
Tiempo de funcionamiento:
12
h
Protección: IP 20
Rango de temperatura: -10°C - +40°C
ES
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa:
Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Nie używać latarki, gdy jest uszkodzona – ryzyko utraty życia!
W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić
się pod podany adres serwisu.
Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
Nigdy nie otwierać urządzenia.
Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem –
ryzyko utraty życia!
Produkt nie nadaje się do
oświetlania pomieszczenia!
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postępowania z laserem:
Nie kierować strumienia światła laserowego na inne osoby.
Nie kierować wzroku bezpośrednio na wiązkę lasera lub pośrednio –
na jej odbicie.
Jeżeli wiązka lasera tra w oko, należy natychmiast zamknąć powieki
i skierować głowę w inną stronę.
Manipulowanie przy urządzeniu laserowym jest niedozwolone.
Niniejszą instrukcję użytkowania należy zachować i w razie przekazania
osobom trzecim dołączyć ją do urządzenia.
Uruchamianie:
Baterie umieścić w uchwycie, a następnie wsunąć go do latarki
z uwzględnieniem prawidłowego ułożenia biegunów
(biegunem dodatnim do przodu) i przykręcić zamknięcie.
Obsługa przyciskiem: diody LED wł./laser wł./wył.
Dane techniczne:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05): Klasa 2: P
1 mW, λ = 650 nm
Diody LED: 8x 5 mm
Strumień świetlny: 45 lm
Czas pracy: 12 h
Stopień ochrony: IP 20
Zakres temperatury: -10°C - +40°C
PL
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας:
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε τον φακό σε περίπτωση που είναι φθαρμένoς –
θανάσιμος κίνδυνος.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην
αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τον φακό τσέπης σε περιβάλλον όπου υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης – θανάσιμος κίνδυνος!
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται
για το φωτισμό χώρων!
Υποδείξεις ασφαλείας για λέιζερ:
Μη στρέφετε την ακτίνα λέιζερ προς άλλα άτομα.
Μη στρέφετε το βλέμμα σας απευθείας πάνω στην άμεση ή
αντανακλώμενη ακτίνα.
Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει πάνω στα μάτια σας, κλείστε τα
και στρέψτε αμέσως το κεφάλι σας μακριά από την ακτίνα.
Οι επεμβάσεις στην συσκευή λέιζερ δεν επιτρέπονται.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται και να
συνοδεύουν την συσκευή λέιζερ σε περίπτωση παράδοσής της σε τρίτους.
Θέση σε λειτουργία:
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών, στη συνέχεια εισάγετε
τη θήκη με σωστή πόλωση (πρώτα ο θετικός πόλος) στον φακό τσέπης
και βιδώστε το καπάκι.
Χρήση διακόπτη: LED On/Laser On/O.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Λέιζερ
(DIN EN 60825-1:2008-05)
: Κατηγορία 2: P
1 mW, λ = 650 nm
Λυχνίες LED: 8x 5 mm
Φωτεινή ισχύς: 45 lm
Διάρκεια λειτουργίας:
12
h
Προστασία: IP 20
Εύρος θερμοκρασίας: -10°C - +40°C
GR
Genel güvenlik uyarıları:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
Lambayı hasar durumunda kullanmayın – hayati tehlike.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis adresine
başvurun.
Doğrudan ışığa bakmayın.
Asla cihazın içini açmayın.
Cep fenerini patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın –
hayati tehlike!
Ürün mekan aydınlatması
için uygun değildir!
Lazer güvenlik uyarıları:
Lazer ışınını kişilere yöneltmeyin.
Doğrudan ışına veya yansıyan ışına bakmayın.
Lazer ışını göze vurduğunda gözleri hemen kapatın ve başınızı
ışından uzaklaştırın.
Lazer tertibatını manipüle etmek yasaktır.
Bu kullanım talimatı saklanmalıdır ve lazer tertibatı başkasına
verildiğinde beraberinde verilmelidir.
Çalıştırma:
Pilleri pil yuvasına yerleştirin, yuvayı doğru kutuplar (artı kutup önde)
el fenerine takın ve kapağını vidalayın.
Düğme kullanımı LED‘ler Açık/Lazer Açık/Kapalı.
TEKNİK DETAYLAR:
Lazer (DIN EN 60825-1:2008-05): Sınıf 2: P
1 mW, λ = 650 nm
LED‘ler: 8x 5 mm
Işık akımı: 45 lm
İşletim süresi: 12 s
Koruma tipi: IP 20
Sıcaklık aralığı: -10°C - +40°C
TR
Общие указания мер по технике безопасности:
Перед использованием фонаря нужно внимательно
ознакомиться с руководством по эксплуатации.
При повреждениях фонаря его нельзя использовать.
Опасность для жизни!
В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической
части или в сервисную службу по указанному адресу.
Не следует смотреть непосредственно на свет.
Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.
Нельзя использовать карманный фонарь во взрывоопасной среде.
Опасность для жизни!
Изделие не рассчитано для
освещения помещений!
Указания мер по технике безопасности при обращении с лазером:
Нельзя направлять лазерный луч на людей.
Нельзя смотреть в прямонаправленный или отраженный луч.
При попадании лазерного излучения в глаза нужно сознательно
закрыть глаза и сразу же отклонить голову из траектории луча.
Манипуляции с устройством лазерного излучения недопустимы.
Необходимо хранить данное руководство по эксплуатации и
прилагать его при передаче устройства лазерного излучения
другим пользователям.
Подключение:
Вставить батарейки в держатель для батареек; соблюдая
правильность расположения полюсов (плюсовой полюс – главный),
завести держатель в карманный фонарь и закрутить запорный
элемент.
Привести в действие выключатель: светодиоды вкл./лазер вкл./выкл.
Технические характеристики:
Лазер
(DIN EN 60825-1:2008-05)
: класс 2: P≤ 1 мВт, λ = 650 нм
Светодиоды: 8x 5 мм
Световой поток: 45 лм
Рабочий ресурс светодиодов:
12
ч
Класс защиты: IP 20
Диапазон температур: от -10°C до +40°C
RU
Запрещается выбрасывать электрические приборы, элементы
питания и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания
и аккумуляторы необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на
утилизацию с соблюдением требований по защите окружающей среды.
Дополнительную информацию можно получить в разделах
»Сервис«/ »Часто задаваемые вопросы« на нашей домашней странице в
Интернете: www.brennenstuhl.com.
Allmänna säkerhetsanvisningar:
Innan lampan tas i bruk måste bruksanvisningen
noga läsas igenom.
Om lampan är skadad får den inte tas i bruk livsfara.
Kontakta en certifierad elektriker eller kundtjänst.
Titta inte direkt i ljuset.
Aggregatet får under inga omständigheter öppnas.
Ficklampan får inte användas i explosiv miljö livsfara!
Produkten är inte avsedd för användning
som rumsbelysning!
Säkerhetsanvisningar för laser:
Rikta inte laserstrålen på personer.
Titta inte rakt in i den direkta eller reflekterande strålen.
Om laserstrålen träffar ögat måste man stänga ögonen
och genast vrida huvudet bort från strålen.
Det är inte tillåtet att manipulera laseranordningen.
Den här bruksanvisningen måste sparas och vid överlåtande
lja med laseranordningen.
Driftstart:
Sätt i batterier i batterihållaren, placera hållaren
i ficklampan med polerna åt rätt håll (pluspol strömförande)
och skruva till låset.
Tryck på knappen: LED på/laser på/av.
Tekniska data:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05)
:
Klasse 2: P
1 mW, = 650 nmλ
LED-lampor: 8x 5 mm
Ljusflöde: 45 lm
Drifttid: h12
Skyddstyp: IP 20
Temperaturområde: -10°C - +40°C
SE
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες
και τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και
συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντας το περιβάλλον.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
Service/FAQs της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory
są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia
zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
Kasta aldrig elektriska apparater eller batterier
i hushållsavfallet!
Gammal elektronisk utrustning samt batterier är särskilt avfall
och måste avfallssorteras och transporteras för återvinning på en
miljöstation.
För ytterligare information rekommenderar vi avdelningen för
service/FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri
ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler özel atıktır
ve ayrı toplanıp çevreye uygun bir geri dönüşüme verilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/
SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto
a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías
son residuos peligrosos y deben ser clasificados por separado para
que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de
Servicio/FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
013915 BA_Eco-LED-Light FL DUO.indd 2 14.12.15 07:50


Produktspezifikationen

Marke: Brennenstuhl
Kategorie: Taschenlampe
Modell: FL Duo

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brennenstuhl FL Duo benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Brennenstuhl

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-