Brennenstuhl Connect Zigbee TFS CZ 01 Bedienungsanleitung

Brennenstuhl Smarth home Connect Zigbee TFS CZ 01

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Brennenstuhl Connect Zigbee TFS CZ 01 (2 Seiten) in der Kategorie Smarth home. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
TFS CZ 01
ZigBee Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor
1. SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Kinder unterschätzen häug die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Gerät fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und darĂźber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂźglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂźrfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dßrfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂźhrt wer-
den. Betreiben Sie das Gerät nur in trockener und staubfreier
Umgebung. Betreiben Sie das Gerät nur in Innenraumen.
Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen Einüssen aus, wie
Feuchtigkeit, ständiges Sonnenlicht, Wärmeeinstrah-
lung, Kälte, Vibrationen.
2. VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, Ăźbernehmen wir keine Haftung! In sol-
chen Fällen erlischt die Gewährleistung / Garantie!
Eine andere Verwendung als in dieser Anleitung beschrie-
ben, fßhrt zur Beschädigung des Gerätes. Nehmen Sie keine
bauliche Veränderung am Gerät vor. Andernfalls kann ein
sicherer Betrieb nicht gewährleistet werden.
3. BATTERIEHINWEISE
• ACHTUNG! Batterie nicht einnehmen, Verbrennungs-
gefahr durch gefährliche Stoe.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn eine Knopf-
zelle verschluckt wird, kĂśnnen schwere innere Verbren-
nungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftre-
ten und zum Tode fĂźhren.
• Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
• Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
• Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie ver-
schluckt wurde oder sich in einem Körperteil bendet.
• Explosionsgefahr! Nicht wieder auadbare Batterien
nicht versuchen aufzuladen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperatu-
ren aussetzen.
• Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen fĂźhren. Bei Kontakt die FlĂźssigkeit mit
viel Wasser abspĂźlen. Wenn die FlĂźssigkeit in die Augen
gelangt, Augen nicht reiben, sondern sofort grĂźndlich
mit Wasser ausspĂźlen und unverzĂźglich einen Arzt auf-
suchen.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der ZigBee Temperatur- und Feuchtigkeitssensor TFS CZ 01
dient ausschließlich dazu, Temperatur- und Feuchtigkeits-
sensor in Innenräumen zu erfassen und die Daten an die
brennenstuhlÂŽConnect App zu senden. Mit der auf der RĂźck-
seite angebrachten Klebepads, kann der Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor befestigt werden.
5. INFORMATION ZUR NUTZUNG
DES ZIGBEE TEMPERATUR UND
FEUCHTIG KEITSSENSOR TFS CZ 01 MIT
DER BRENNENSTUHLÂŽCONNECT APP
Um den ZigBee Temperatur- und Feuchtigkeitssensor im vol-
len Funktionsumfang nutzen zu kĂśnnen, wird zur Verwen-
dung der brennenstuhlÂŽConnect App und zur Einbindung ins
Netzwerk das brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01 Art.
Nr. 1294060 benĂśtigt.
Das Gateway ist die Verbindung zwischen dem WiFi Netzwerk
und der brennenstuhlÂŽConnect ZigBee Funk-Produkten. Um
Batterie betriebene Produkte länger betreiben zu kÜnnen ist
es nĂśtig, die ZigBee Funk-Technologie einzusetzen.
6. EINRICHTUNG DES ZIGBEE GATEWAYS
ART. NR. 1294060
Das Gateway GWY CZ 01 Art. Nr. 1294060 verfĂźgt Ăźber ein
integriertes 2.4 GHz WLAN Modul damit das Gateway mit
dem Router verbunden werden kann. Bitte deaktivieren Sie
während der Einrichtung des Gateways das 5 GHz Netzwerk
ihres Routers. Nach abgeschlossener Einrichtung kann das 5
GHz Netzwerk wieder aktiv geschalten werden.
• Laden Sie die brennenstuhl®Connect App herunter und
installieren Sie die App.
• Önen Sie die App und tippen Sie oben in der Ecke
rechts auf das „+“ Symbol und wählen Sie das Gateway
1294060 aus.
• Das Gateway wird danach hinzugefügt, folgen Sie den
Informationen in der App.
7. GERÄTEÜBERSICHT
1 Anlerntaste 2 LED
3 Kontaktsteifen 4 Batterie
8. BATTERIE EINLEGEN / AUSTAUSCHEN
Zum Austausch der Batterie entfernen Sie die hintere Ab -
deckung des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors. Entfer-
nen Sie ggf. die verbrauchte Batterie und verwenden Sie den
Batterietyp CR2450. Legen Sie die Batterie polrichtig in das
Batteriefach.
9.
EINRICHTUNG DES ZIGBEE TEMPERATUR
UND FEUCHTIGKEITSSENSORS INS
ZIGBEE GATEWAY
• Önen Sie die brennenstuhl®Connect App und wählen
Sie das ZigBee Gateway aus.
• Wählen Sie am unteren Bildschirmrand „ZigBee Gerät
hinzufügen“.
• Drücken Sie die Anlerntaste (1) für 5 Sekunden bis die
LED anfängt zu blinken.
• Wählen Sie im nächsten Schritt „LED blinkt bereits“.
• Nun wird nach dem ZigBee Temperatur- und Feuchtig-
keitssensor gesucht.
• Nach erfolgreicher Suche wird das Gerät angezeigt,
wählen Sie „Fertigstellung“.
•
Anschließend können Sie den Namen des Gerätes anpassen
u
nd einem Raum zuordnen.
• Schließen Sie die Einrichtung mit „Fertigstellung“ ab.
10. ABSTAND ZU STÖRQUELLEN
Dieses Gerät arbeitet mit dem 2,4 GHz ZigBee Protokoll.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld
abweichen.
Außer der Sendeleistung und Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinüsse wie z.B. Luftfeuchtigkeit
neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Die Reichweite kann beträchtlich verringert werden durch:
- Wände aus Holz, Gips, Beton und Stahlbeton
- Nähe zu metallischen und leitenden Gegenständen
- BreitbandstĂśrungen z.B. in Wohngebieten (DECT-Tele-
fone, Mobiltelefone, FunkkopfhĂśrer, Funklautsprecher,
Funk-Wetterstationen, Baby-Über wachungs systeme)
-
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Com putern.
11. TECHNISCHE DATEN
Bezeichnung Produkt TFS CZ 01
Artikel Nummer 1293920
Funk-Frequenz 2,4 GHz ZigBee
Frequenzband 2.400-2.483 GHz
Max. Sendeleistung <10 mW
Betriebsspannung 3V CR2450
Betriebstemperatur 0 – 40 °C
Batterielaufzeit ca. 1 Jahr
Erfassungsbereich Temperatur -20 °C – 60 °C
Erfassungsbereich Luftfeuchtigkeit 0 - 100% RH
Abmessungen 45 x 45 x 14 mm
12. LIEFERUMFANG
1x ZigBee Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
1x Batterie CR2450
1x Bedienungsanleitung
13. GERÄT REINIGEN
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung kÜnnen Sie das Tuch
leicht anfeuchten.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhal-
tigen Reiniger. Andernfalls kann die Oberäche und die
Beschriftung des Geräts beschädigt werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in andere
Flßssigkeiten. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
• Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das
Gerät vollständig trocken ist.
14. ENTSORGUNG
Informationen zum Elektro- und Elektronikgeräte-
gesetz 3 – ElektroG3
Bedeutung des durchgestrichenen MĂźlltonnen-Symbols
Die durchgestrichene MĂźlltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzufßhren, d.h. Altgeräte sind getrennt vom Hausmßll zu
entsorgen. Nicht vom Altgerät umschlossene Altbatterien
oder Altakkumulatoren sowie Lampen, die zerstĂśrungsfrei
aus dem Altgerät entfernt werden kÜnnen, mßssen vorher
zerstĂśrungsfrei entnommen und getrennt entsorgt werden.
Ein Balken unter der MĂźlltonne bedeutet, dass das Produkt
nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde.
MÜglichkeiten der Rßckgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese aufgrund der Picht
zur unentgeltlichen RĂźcknahme bei Vertreibern abgeben.
Dies sind im Einzelnen:
• Größere Elektrofachmärkte (also Elektro-Fachgeschäfte,
mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikge-
räte von mindestens 400 m2).
• Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauer-
haft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen.
• Diese Händler müssen beim Verkauf eines neuen Elekt-
rogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurßck-
nehmen (1:1-RĂźcknahme); dies gilt auch fĂźr Lieferungen
nach Hause.
• Diese Händler müssen bis zu drei kleine Altgeräte (keine
äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Ver-
kaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurßckneh-
men, ohne dass dies an einen Neukauf geknĂźpft werden
darf (0:1-RĂźcknahme).
• Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haus-
halt nur für Großgeräte (eine Kantenlänge > 50 cm) gilt;
fßr die 1:1-Rßcknahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rßcknahme mßssen
Versandhändler RßckgabemÜglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Besitzer von Altgeräten kÜnnen diese auch im Rahmen der
durch öentlich-rechtliche Entsorgungsträger eingerichte-
ten und zur VerfĂźgung stehenden MĂśglichkeiten der RĂźck-
gabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine
ordnungsgemäße Entsorgung sichergestellt ist.
• Personenbezogene Daten
Alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten werden
darauf hingewiesen, dass Sie fĂźr das LĂśschen personenbe-
zogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst
verantwortlich sind.
• Informationen in Bezug auf die Erfüllung der
quantitativen Zielvorgaben nach § 10 Absatz 3 und §
22 Absatz 1 ElektroG
Entsprechende Informationen nden Sie beim Bundes-
ministerium fĂźr Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicher-
heit (BMU) unter:
https://www.bmuv.de/themen/wasser-ressourcen-
abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-
elektronikaltgeraete
• WEEE-Registrierungsnummer
Unter der Registrierungsnummer sind wir DE 82437993
bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark 72,
90411 NĂźrnberg, als Hersteller von Elektro- und/oder Elek-
tronikgeräten registriert.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie Ăźber die Ăśrtliche Recyclingstellen
entsorgen kĂśnnen.
MĂśglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
15. VEREINFACHTE EU KONFORMITÄTS
ERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH
& Co. KG, dass der Funkanlagentyp TFS CZ 01 der Richtlinie
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfĂźgbar.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Dieses Gerät erfßllt die gesetzlichen, nationalen und euro-
päischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen
und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jewei-
ligen Inhaber.
16. SERVICE UND HERSTELLER
Bei Fragen zum Produkt kontaktieren Sie uns unter
www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Die aktuelle Bedienungsanleitung und FAQs zum Produkt
nden Sie unter www.brennenstuhl.com
Alle Rechte vorbehalten.
ZigBee Temperature
and Moisture Sensor
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: RISK OF DEATH AND ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging mate-
rial. There is the danger of suocation through ingestion
or inhalation of small parts or lms. Children often tend
to underestimate the dangers. Keep the device away from
children. It is not a toy. This device can be used by child-
ren from 8 years as well as persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided that they have been given supervision
or instruction concerning the safe use of the device and that
they understand the resulting risks. Children must not play
with the device. Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children without supervision. Operate the
device in a dry and dust-free environment only. Operate the
device in an indoor environment only. Do not expose the
device to unfavourable inuences such as Humidity, Cons-
tant sunlight, Heat radiation, Cold, Vibrations.
2. CAUTION RISK OF INURY!
We will not assume any liability for material or personal
damage caused by improper handling or non-observance of
the safety instructions! In such cases, the warranty / guaran-
tee will become null and void!
Any other use than those described in these instructions will
lead to damage of the device. Do not undertake structural
modications to the device. Otherwise, safe operation can-
not be assured.
3. BATTERY INSTRUCTIONS
• CAUTION! Do not ingest battery, risk of burns from
hazardous materials.
• This product contains button cells. If a button cell is
swallowed, severe internal burns can occur in as little as
2 hours and result in death.
• Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
•
Seek medical attention immediately if a battery is swallowed
or lodged in any part of the body.
• Danger of explosion! Do not attempt to recharge non-rechar-
geable batteries.
• Do not dispose of batteries in re or expose them to high
temperatures.
• Battery acid leaking from a battery can cause skin irrita-
tion. In case of contact, rinse o the liquid with plenty
of water. If the liquid gets into the eyes, do not rub the
eyes, but immediately rinse thoroughly with water and
seek medical attention immediately.
4. USE FOR INTENDED PURPOSE
The ZigBee Temperature and Moisture Sensor TFS CZ 01 is used
exclusively to detect Temperature and Moisture Sensor indoors
and to send the data to the brennenstuhlÂŽConnect App. The
Temperature and Moisture Sensor can be attached using the
adhesive pads on the back.
5. INFORMATION ON THE USE OF THE
ZIGBEE TEMPERATURE AND MOISTURE
SENSOR TFS CZ 01 WITH THE
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT APP
In order to be able to use the ZigBee Temperature and
Moisture Sensor with its full range of functions, the
brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01 is required for
using the brennenstuhlÂŽConnect App and for integration
into the network. No. 1294060 is required.
The gateway is the connection between the WiFi network
and the brennenstuhlÂŽConnect ZigBee radio products.
In order to be able to operate battery-operated products for
longer, it is necessary to use ZigBee radio technology.
6. SETUP OF THE ZIGBEE GATEWAY
ART. NO. 1294060
The gateway GWY CZ 01 art. no. 1294060 has an integrated
2.4 GHz WLAN module to allow for connection of the gate-
way with the router. Please deactivate the 5 GHz network
of your router during the set-up of the gateway. The 5 GHz
network can be re-activated once the set-up is completed.
• Download the brennenstuhl®Connect app and install it.
• Open the app and click the “+” symbol in the top right
corner and select gateway 1294060.
• Then add the gateway into the app by following the inst-
ructions given in the app.
7. DEVICE OVERVIEW
1 Teach-in button 2 LED
3 Contact stiener 4 Battery
8. INSERT / REPLACE BATTERY
To replace the battery, remove the rear cover of the tempe-
rature and moisture sensor. If necessary, remove the used
battery and use battery type CR2450. Place the battery in the
battery compartment with the correct polarity.
9. SETTING UP THE ZIGBEE TEMPERATURE
AND MOISTURE SENSOR INTO THE
ZIGBEE GATEWAY
• Open the brennenstuhl®Connect app and select the
ZigBee gateway.
• Select „Add ZigBee device“ at the bottom of the screen.
• Press the teach-in button (1) for 5 seconds until the LED
starts ashing.
• In the next step, select „LED is already blinking“.
• Now the ZigBee temperature and moisture sensor is
searched for.
• After successful search, the device will be displayed,
select „Completion“.
• Then you can customize the name of the device and
assign it to a room.
• Complete the setup with „Completion“.
10. DISTANCE TO SOURCES OF INTERFERENCE
This device works with the 2.4 GHz ZigBee protocol. The
reach within buildings may strongly dier from the one in
open areas.
Apart from the transmission power and the reception proper-
ties of the receivers, environmental inuences such as air humi-
dity and the structural situation on site play an important role.
The range may be considerably reduced by:
- Walls made of wood, plasterboard, concrete and rein-
forced concrete
- Proximity to metal and conductive objects
- Broadband interference, e.g. in residential areas (DECT
phones, mobile phones, radio headphones, radio spea-
kers, radio weather stations, baby monitoring systems)
- Proximity to electric motors, transformers, power supply
units, computers
11. TECHNICAL DATA
Designation of the product TFS CZ 01
Item number 1293920
Radio frequency 2,4 GHz ZigBee
Frequency band 2.400-2.483 GHz
Max. transmission power <10 mW
Operating voltage 3V CR2450
Operating temperature 0 – 40 °C
Temperature detection range -20 °C – 60 °C
Humidity detection range 0 - 100% RH
Dimensions 45 x 45 x 14 mm
12. SCOPE OF DELIVERY
1x ZigBee Temperature and Moisture Sensor
1x CR2450 battery
1x Instruction manual
13. CLEANING THE DEVICE
• Clean the device with a dry, non-linting cloth. In case of more
serious contamination, you can slightly moisten the cloth.
•
Do not use solvent-containing detergents for the cleaning.
Otherwise, the surface and labelling of the device may be
damaged.
•
Never immerse the device in water or any other liquids.
Otherwise, the device may be damaged.
•
Ensure that the device is completely dry before the next use.
14. DISPOSAL
The packaging is made of environmentally-friendly
materials which can be disposed of via the local
recycling centres.
For possibilities of disposal of the used product, please
contact your local or municipal administration.
Dispose of electric appliances in an environ-
mentally friendly manner! Electric appliances
must not be disposed of in household waste! The
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment rules that used electric appliances should be
collected separately and recycled in an environmentally fri-
endly manner. For possibilities of disposal of the used device,
please contact your local or municipal admini stration.
15. SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
We, the Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, herewith declare that
the remote system type TFS CZ 01 complies with the directives
2014/53/EU and 2011/65/EU. The complete text of the EU decla-
ration of conformity is available at the following web address:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
This appliance complies with legal, national, European and
United Kingdom (UKCA) requirements. All company names
and product designations contained herein are trademarks
of their respective owners.
16. SERVICE AND MANUFACTURER
If you have questions concerning the product, please do not
hesitate to contact us at www.brennenstuhl.com
Phone: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange ¡ London EC3V 3DG, UK
The current operating instructions and FAQs for the product
can be found at www.brennenstuhl.com
All rights reserved.
DĂŠtecteur de tempĂŠrature et
d‘humidité ZigBee
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L’ingestion ou l’inhalation de petites
pièces ou de feuilles risque d’entraîner une suocation. Les
enfants sous-estiment souvent les dangers. Gardez toujours
les enfants à l’écart de l’appareil. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă  partir de 8
ans ainsi que par des personnes dont les capacitĂŠs phy-
siques, sensorielles ou mentales sont rĂŠduites ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient
sous surveillance d’une personne qualiée ou qu’ils aient
été formés à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils en comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance. Utilisez l’appareil uniquement dans un
environnement sec et sans poussière. Utilisez l’appareil
uniquement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des
inuences défavorables, telles que : l’humidité, l’exposi-
tion constante à la lumière du soleil, le rayonnement
thermique, le froid, les vibrations.
2. ATTENTION RISQUE DE BLESSURE !
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ pour les dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation non
conforme ou du non-respect des consignes de sĂŠcuritĂŠ !
Dans un tel cas, la garantie expire !
Toute utilisation autre que celle dĂŠcrite dans ce manuel
entraînera des dommages à l’appareil. N’apportez aucune
modication structurelle à l’appareil. Dans le cas contraire,
la sĂŠcuritĂŠ de fonctionnement ne peut pas ĂŞtre garantie.
3. INDICATIONS SUR LES PILES
• ATTENTION : Ne pas ingérer la pile, risque de brûlures
dues Ă  des substances dangereuses.
• Ce produit contient des piles boutons. Si une pile bouton
est avalĂŠe, de graves brĂťlures internes peuvent survenir
en Ă  peine 2 heures et entraĂŽner la mort.
•
Tenir les piles neuves et usagĂŠes hors de portĂŠe des enfants.
• Si le compartiment des piles ne se ferme pas correcte-
ment, ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portĂŠe
des enfants.
• Consulter immédiatement un médecin si une pile a été
avalĂŠe ou se trouve dans une partie du corps.
• Risque d‘explosion ! Ne pas essayer de recharger des piles
non rechargeables.
• Ne pas jeter les batteries dans le feu ou les exposer à des
tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes.
• L‘acide de batterie qui s‘échappe d‘une batterie peut pro-
voquer une irritation de la peau. En cas de contact, rincer
le liquide Ă  grande eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, ne pas les frotter, mais les rincer immĂŠdiatem-
ent et abondamment à l‘eau et consulter immédiatement
un mĂŠdecin.
4. UTILISATION CONFORME
Le détecteur de température et d‘humidité ZigBee TFS CZ 01
sert uniquement à détecter la température et l‘humidité à
l‘intérieur et à envoyer les données à l‘application brennen-
stuhl®Connect. Le détecteur de température et d‘humidité
peut être xé à l‘aide des pastilles adhésives situées au dos.
5. INFORMATION SUR L‘UTILISATION
DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE ET
D‘HUMIDITÉ ZIGBEE TFS CZ 01 AVEC
L‘APPLICATION BRENNENSTUHL®
CONNECT
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du dĂŠtecteur de
température et d‘humidité ZigBee, il est nécessaire d‘utili-
ser l‘application brennenstuhl®Connect et de s‘intégrer au
rĂŠseau avec la passerelle ZigBee brennenstuhlÂŽ GWY CZ 01,
art. n° 1292. No. 1294060 est nÊcessaire.
La passerelle est le lien entre le rĂŠseau WiFi et les produits
sans l brennenstuhl®Connect ZigBee. Pour pouvoir faire
fonctionner plus longtemps les produits Ă  piles, il est nĂŠces-
saire d‘utiliser la technologie radio ZigBee.
6. CONFIGURATION DE LA PASSERELLE
ZIGBEE N° D’ARTICLE 1294060
La passerelle GWY CZ 01 N° d’article 1294060 est équipée
d’un module Wi-Fi 2,4 GHz intégré, ce qui permet de la
connecter au routeur. Veuillez dĂŠsactiver le rĂŠseau Wi-Fi 5GHz
de votre routeur lors de la conguration de la passerelle. Une
fois la conguration terminée, le réseau Wi-Fi 5 GHz peut être
rĂŠactivĂŠ.
Téléchargez l’application brennenstuhl®Connect et instal-
lez-la.
Ouvrez l’application, tapez sur l’icône « + » dans le coin
supĂŠrieur droit, puis sĂŠlectionnez la passerelle 1294060.
La passerelle est alors ajoutĂŠe, veuillez suivre les informa-
tions de l’application.
7. SURVEILLANCE DES APPAREILS
1 Bouton d‘apprentissage 2 LED
3 Barrettes de contact 4 Pile
8. INSÉRER / REMPLACER LA PILE
Pour remplacer la pile, retirez le couvercle arrière du capteur
de température et d‘humidité. Le cas échéant, retirez la pile
usagĂŠe et utilisez une pile de type CR2450. Placez la pile dans
le compartiment Ă  pile en respectant la polaritĂŠ.
9. CONFIGURATION DU CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ ZIGBEE
DANS LE GATEWAY ZIGBEE
• Ouvrez l‘application brennenstuhl®Connect et sélecti-
onnez la passerelle ZigBee.
• Sélectionnez „Ajouter un appareil ZigBee“ en bas de
l‘écran.
• Appuyez sur le bouton d‘apprentissage (1) pendant
5 secondes jusqu‘à ce que la DEL commence à clignoter.
• À l‘étape suivante, sélectionnez „La DEL clignote déjà“.
• On recherche maintenant le capteur de température et
d‘humidité ZigBee.
• Une fois la recherche réussie, l‘appareil s‘ache, sélecti-
onnez „Terminé“.
• Vous pouvez ensuite adapter le nom de l‘appareil et
l‘attribuer à une pièce.
• Terminez la conguration en cliquant sur „Terminer“.
10. DISTANCE PAR RAPPORT AUX SOURCES
DE BROUILLAGE
Cet appareil utilise le protocole ZigBee 2,4 GHz. La portĂŠe
dans les bâtiments peut fortement varier de celle observÊe
en champ libre.
Hormis la puissance d’émission et les propriétés de réception
des récepteurs, l’environnement, notamment l’humidité de
l’air, joue un rôle important, en plus des conditions des con-
structions sur place.
La portĂŠe peut ĂŞtre considĂŠrablement rĂŠduite par :
- Des cloisons en bois, en plâtre, en bÊton et en bÊton armÊ
- Des objets mĂŠtalliques et conducteurs situĂŠs Ă  proximitĂŠ
- Des dysfonctionnements sur la bande passante, p. ex.
dans les zones d’habitation (téléphones sans l à base
xe DECT, téléphones portables, écouteurs et enceintes
sans l, stations météo sans l, babyphones)
ZigBee Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor
Bedienungsanleitung
ZigBee Temperature and Moisture Sensor
Operating instructions
DĂŠtecteur de tempĂŠrature
et d‘humidité ZigBee
Manuel d‘instructions
ZigBee Temperatuur- en vochtsensor
Gebruiksaanwijzing
ZigBee sensor fĂśr temperatur och
luftfuktighet
Bruksanvisning
Sensor de temperatura y humedad ZigBee
Instrucciones de funcionamiento
Датчик температуры
и влажности ZigBee
Руководство по эксплуатации
Czujnik temperatury i wilgotności ZigBee
Instrukcja obsługi
ZigBee lämpÜtila- ja kosteusanturi
KäyttÜohje
- Des moteurs ĂŠlectriques, transformateurs, composants
rĂŠseau, ordinateurs situĂŠs Ă  proximitĂŠ.
11. DONNÉES TECHNIQUES
DĂŠsignation du produit TFS CZ 01
Numéro d’article 1293920
FrĂŠquence radio 2,4 GHz ZigBee
Gamme de frĂŠquences 2.400-2.483 GHz
Puissance d’émission max. <10 mW
Tension de fonctionnement 3V CR2450
Température de fonctionnement 0 – 40 °C
DurĂŠe de vie des piles env. 1 an
Plage de détection de la température -20 °C – 60 °C
Plage de détection de l‘humidité 0 - 100% RH
Dimensions 45 x 45 x 14 mm
12. CONTENU DE LA LIVRAISON
1x Détecteur de température et d‘humidité ZigBee
1x Pile CR2450
1x Manuel d‘utilisation
13. NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Nettoyez l’appareil avec un chion sec et non pelucheux. Si
le chion est très sale, vous pouvez l’humidier légèrement.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage contenant
des solvants. Le non-respect de cette consigne risque
d’endommager la surface et l’inscription sur l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liqui-
des. Le non-respect de cette consigne risque d’endom-
mager l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil est entièrement sec avant
l’utilisation suivante.
14. MISE AU REBUT
L’emballage est composé de matériaux respectueux
de l’environnement et peut être mis au rebut aux
points de recyclage locaux.
Pour connaĂŽtre les possibilitĂŠs de mise au rebut du produit
usagĂŠ, adressez-vous Ă  votre commune ou Ă  la mairie.
Mettez les appareils ĂŠlectriques au rebut
conformĂŠment aux lĂŠgislations environne-
mentales en vigueur ! Ne jetez pas les appareils
Êlectriques avec les ordures mÊnagères !
ConformĂŠment Ă  la directive europĂŠenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques,
les appareils ĂŠlectriques doivent ĂŞtre collectĂŠs sĂŠparĂŠment
et envoyĂŠs dans un centre de recyclage. Pour connaĂŽtre
les possibilités de mise au rebut de l’appareil usagé,
adressez-vous Ă  votre commune ou Ă  la mairie.
15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE SIMPLIFIÉE
Nous, l’entreprise Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, décla-
rons par la présente que l’installation radio type TFS CZ 01 est
conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte
complet de la dĂŠclaration de conformitĂŠ CE est disponible Ă 
l’adresse internet suivante.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Cet appareil satisfait les exigences lĂŠgales, nationales et
européennes. Tous les noms d’entreprises et désignations
de produits indiquĂŠs sont des marques dĂŠposĂŠes des prop-
riĂŠtaires respectifs.
16. SERVICE APRÈSVENTE ET FABRICANT
Si vous avez des questions sur le produit, contactez-nous sur
www.brennenstuhl.com
TĂŠl. : 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Retrouvez la dernière version du mode d’emploi et le FAQ
concernant le produit sur www.brennenstuhl.com
Tous droits rĂŠservĂŠs.
ZigBee Temperatuur-
en vochtsensor
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGELET: LEVENSGEVAAR EN RISICO OP ONGEVALLEN
VOOR KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht het verpakkingsmateriaal
gebruiken. Er bestaat gevaar voor verstikking door het inslik-
ken of inademen van kleine onderdelen of folies. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd het apparaat uit de
buurt van kinderen. Het is geen speelgoed. Dit apparaat kan
worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of een
opleiding over het veilige gebruik van het apparaat hebben
gekregen en ze de mogelijke risico’s begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht onderhouden of reinigen.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije
omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan schadelijke invloeden
zoals
vochtigheid; constant zonlicht; warmtestraling;
koude; trillingen.
2. OPGELET RISICO OP LETSELS!
Voor materiĂŤle schade of letsels die voortvloeien uit het
onrechtmatige gebruik van het product of het niet naleven
van de veiligheidsinstructies, nemen we geen verantwoor-
delijkheid op! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Elk ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven
gebruikt, leidt tot schade aan het product. Voer geen modi-
caties aan het apparaat uit. Anders kan een veilig gebruik
niet worden gegarandeerd.
3. INSTRUCTIES VOOR DE BATTERIJ
• LET OP! Accu niet inslikken, risico op brandwonden door
gevaarlijke stoen.
• Dit product bevat knoopcellen. Als een knoopcel wordt
ingeslikt, kunnen binnen 2 uur ernstige inwendige
brandwonden ontstaan met de dood tot gevolg.
•
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
• Als het batterijvak niet goed sluit, stop dan met het gebruik
van het product en houd het uit de buurt van kinderen.
• Roep onmiddellijk medische hulp in als een batterij
wordt ingeslikt of in een lichaamsdeel terechtkomt.
• Ontplongsgevaar! Probeer niet om niet-oplaadbare
batterijen op te laden.
• Gooi batterijen niet in het vuur en stel ze niet bloot aan
hoge temperaturen.
• Batterijzuur dat uit een batterij lekt, kan huidirritatie
veroorzaken. Bij aanraking de vloeistof met overvloedig
water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, niet in
de ogen wrijven, maar onmiddellijk grondig met water
spoelen en onmiddellijk medische hulp inroepen.
4. BEOOGD GEBRUIK
De ZigBee Temperatuur- en vochtsensor TFS CZ 01 wordt uitslui-
tend gebruikt om de Temperatuur- en vochtsensor binnenshuis
te detecteren en de gegevens naar de brennenstuhlÂŽConnect
App te sturen. De temperatuur- en vochtsensor kan worden
bevestigd met de kleefplaatjes op de achterkant.
5. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK
VAN DE ZIGBEE TEMPERATUUR EN
VOCHTSENSOR TFS CZ 01 MET DE
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT APP
Om de volledige reeks functies van de ZigBee Temperatuur-
en vochtsensor te kunnen gebruiken, is de brennenstuhlÂŽ
ZigBee Gateway GWY CZ 01 vereist om de brennenstuhlÂŽ
Connect App te kunnen gebruiken en in het netwerk te
kunnen integreren. Nr. 1294060 is vereist.
De gateway is de verbinding tussen het WiFi-netwerk en de
brennenstuhlÂŽConnect ZigBee radioproducten. Om produc-
ten die op batterijen werken langer te kunnen laten werken,
is het noodzakelijk ZigBee radiotechnologie te gebruiken.
6. DE ZIGBEE GATEWAY ARTIKELNR.
1294060 INSTELLEN
De gateway GWY CZ 01 artikelnummer 1294060 beschikt
over een ingebouwde WLAN-module van 2.4 GHz waarmee
de gateway met uw router kan worden verbonden. Tijdens
het instellen van de gateway moet u het 5 GHz-netwerk van
uw router deactiveren. Nadat de gateway is ingesteld kunt u
het 5 GHz-netwerk weer activeren.
• Download en installeer de brennenstuhl®Connect-app.
• Open de app en tik in de rechterbovenhoek op het picto-
gram „+“ en selecteer de optie Gateway 1294060.
•
De gateway wordt toegevoegd. Volg de instructies in de app.
7. OVERZICHT VAN APPARAAT
1 Aanleerknop 2 LED
3 Contactversteviger 4 Batterij
8. BATTERIJ PLAATSEN / VERVANGEN
Om de batterij te vervangen, verwijdert u het achterdeksel
van de temperatuur- en vochtigheidssensor. Verwijder zo
nodig de gebruikte batterij en gebruik een batterij van het
type CR2450. Plaats de batterij met de juiste polariteit in het
batterijvak.
9. INSTELLEN VAN DE ZIGBEE
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEIDS
SENSOR IN DE ZIGBEE GATEWAY
•
Open de brennenstuhlÂŽConnect app en selecteer de ZigBee
gateway.
•
Selecteer „ZigBee apparaat toevoegen“ onderin het scherm.
• Druk gedurende 5 seconden op de aanleerknop (1) totdat
de LED begint te knipperen.
• Selecteer in de volgende stap „LED knippert al“.
•
Zoek nu naar de ZigBee temperatuur en vochtigheidssensor.
• Na een succesvolle zoekactie wordt het apparaat weerge-
geven, selecteer „Voltooiing“.
• U kunt dan de naam van het apparaat aanpassen en het
aan een kamer toewijzen.
• Voltooi de installatie met „Voltooiing“.
10. AFSTAND TOT STORINGSBRONNEN
Dit apparaat werkt op een ZigBee-protocol van 2,4 GHz. De
reikwijdte van het apparaat binnenshuis kan erg verschillen
van de reikwijdte in de openlucht.
Buiten het zendvermogen en de ontvangkenmerken van de
ontvanger spelen omgevingsvoorwaarden zoals de luchtvoch-
tigheid en architectonische kenmerken een belangrijke rol.
De reikwijdte kan worden aangetast door:
- wanden uit hout, gips, beton, gewapend beton;
- de nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen;
- breedbandstoringen bv. in woongebieden (DECT-tele-
foons, mobiele telefoons, draadloze koptelefoons, draad-
loze luidsprekers, radio- en weerstations, babyfoons enz.);
- de nabijheid van elektrische motoren, transformators,
adapters, computers.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Benaming van product TFS CZ 01
Artikelnummer 1293920
Radiofrequentie 2,4 GHz ZigBee
Frequentieband 2.400-2.483 GHz
Max. zendvermogen <10 mW
Bedrijfsspanning 3V CR2450
Bedrijfstemperatuur 0 – 40 °C
Levensduur batterij ca. 1 jaar
Temperatuur detectie bereik -20 °C – 60 °C
Vochtigheid detectiebereik 0 - 100% RH
Afmetingen 45 x 45 x 14 mm
12. PAKKETINHOUD
1x ZigBee Temperatuur- en vochtsensor
1x Batterij CR2450
1x Gebruiksaanwijzing
13. APPARAAT REINIGEN
• Maak het apparaat regelmatig schoon met een droge,
pluisvrije doek. In geval van hardnekkig vuil kunt u het
doek enigszins vochtig maken.
• Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen. Ander
kan de buitenkant en de opdruk van het apparaat
beschadigd raken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vlo-
eistoen. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
• Controleer eerst of het apparaat volledig droog is voordat
u het opnieuw gebruikt.
14. AFVALVERWIJDERING
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materia-
len die via de plaatselijke recyclingpunten kunnen
worden afgevoerd.
Meer informatie over het afvoeren van afgedankte apparaten
kunt u bij uw gemeentebestuur inwinnen.
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende
elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte
elektrische apparaten apart worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier worden gerecycleerd. Vraag infor-
matie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden
voor het afvoeren van afgedankte apparaten.
15. VEREENVOUDIGDE
EUCONFORMITEITS VERKLARING
Wij, de rma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, verklaren
dat het radioapparaat type TFS CZ 01 voldoet aan Richtlijnen
2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteits-
verklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Euro-
pese voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn han-
delsmerken van hun respectieve eigenaars.
16. SERVICE EN FABRIKANT
Bij vragen over dit product kunt u contact met ons opnemen
via www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
De actuele gebruikshandleiding en alle FAQ’s over het
product vindt u op www.brennenstuhl.com
Alle rechten voorbehouden.
ZigBee sensor fĂśr temperatur
och luftfuktighet
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING: LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN
OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan uppsikt i närheten av fÜrpacknings-
materialet. Kvävningsrisk fÜreligger om barnet sväljer eller
inandas smĂĽdelar eller fĂśrpackningsfolie. Barn underskattar
ofta farorna. Hüll alltid barn borta frün enheten. Det är ingen
leksak. Enheten kan användas av barn frün 8 ürs ülder eller av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller kognitiv fĂśrmĂĽga
eller av personer som saknar erfarenhet eller kunskap, om de
stür under uppsikt eller om de fütt lära sig hur man använ-
der enheten pü ett säkert sätt och om de fÜrstütt vilka faror
som kan uppstĂĽ. Barn fĂĽr inte leka med enheten. Barn utan
tillsyn fĂĽr inte utfĂśra de rengĂśrings- eller underhĂĽllsarbeten
som normalt sett utfÜrs av användaren. Enheten für endast
användas i dammfria och torra miljÜer. Enheten für endast
användas inomhus. Utsätt aldrig enheten fÜr skadlig püver-
kan, t.ex. frün fukt, konstant solljus, värmestrülning,
kyla, vibrationer.
2. VARNING FÖR SKADERISK!
Vi tar inget ansvar fĂśr personskador eller skador pĂĽ egen-
dom som uppstür genom att enheten används felaktigt eller
genom att säkerhetsanvisningarna inte fÜljs! I südana fall
gäller inte ersättningsskyldigheten och garantin!
Om enheten används pü nügot annat sätt än det som beskrivs
i denna bruksanvisning leder det till att enheten skadas. Inga
modieringar av enhetens konstruktion får göras. Annars kan
det inte garanteras att det är säkert att använda enheten.
3. BATTERIINSTRUKTIONER
• VARNING! Ät inte batteriet, risk för brännskador från
farliga ämnen.
• Denna produkt innehåller knappceller. Om en knappcell
sväljs kan allvarliga inre brännskador uppstü pü sü kort
tid som tvĂĽ timmar och leda till dĂśden.
• Håll nya och använda batterier borta från barn.
• Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda
produkten och hĂĽll den borta frĂĽn barn.
• Sök omedelbart läkarvård om ett batteri sväljs eller fast-
nar i nĂĽgon del av kroppen.
• Explosionsrisk! Försök inte att ladda icke uppladdnings-
bara batterier.
• Släng inte batterierna i eld och utsätt dem inte för höga
temperaturer.
• Batterisyra som läcker från ett batteri kan orsaka hudir-
ritation. Vid kontakt skÜlj av vätskan med mycket vatten.
Om vätskan hamnar i Ügonen, gnugga inte Ügonen utan
skĂślj genast noggrant med vatten och sĂśk omedelbart
läkarvürd.
4. AVSEDD ANVÄNDNING
ZigBee sensor fĂśr temperatur och luftfuktighet TFS CZ 01
används uteslutande fÜr att upptäcka sensor fÜr temperatur
och luftfuktighet inomhus och fĂśr att skicka data till brennen-
stuhlÂŽConnect-appen. sensor fĂśr temperatur och luftfuktighet
kan fästas med hjälp av de självhäftande kuddarna pü baksidan.
2
1
3
4
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1 26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:5226.04.22 07:52
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange ¡ London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
0533677/1722
5. INFORMATION OM ANVÄNDNINGEN
AV ZIGBEE SENSOR FÖR TEMPERATUR
OCH LUFTFUKTIGHET TFS CZ 01 MED
BRENNENSTUHL®CONNECTAPPEN
FÜr att kunna använda ZigBee sensor fÜr temperatur och
luftfuktighet alla funktioner krävs brennenstuhlŽ ZigBee
Gateway GWY CZ 01 fÜr att använda brennenstuhlŽConnect-
appen och integrera den i nätverket. Nr 1294060 krävs.
Gatewayen är anslutningen mellan WiFi-nätverket och bren-
nenstuhlÂŽConnect ZigBee-radioprodukterna. FĂśr att batte-
ridrivna produkter ska kunna drivas längre är det nÜdvändigt
att använda ZigBee radioteknik.
6. INSTALLATION AV ZIGBEE GATEWAY
MED ART.NR 1294060
Gateway GWY CZ 01 med art.nr 1294060 har en integrerad
2,4 GHz WLAN-modul fĂśr att gatewayen ska kunna anslutas
till routern. Deaktivera din routers 5 GHz-nätverk medan du
installerar gatewayen. När installationen är avslutad kan
5GHz-nätverket aktiveras igen.
•
Ladda ner appen brennenstuhlÂŽConnect och installera den.
• Öppna appen och klicka på ”+”-symbolen längst uppe
till hÜger och välj Gateway 1294060.
• Därefter läggs gatewayen till och du behöver bara följa
anvisningarna i appen.
7. ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN
1 Lärningsknappen 2 LED
3 Kontaktstyvhet 4 BatterinivĂĽ
8. SÄTTA IN/BYTA BATTERI
FĂśr att byta batteriet tar du bort det bakre locket pĂĽ sensor
fĂśr temperatur och luftfuktighet. Vid behov tar du bort det
använda batteriet och använder batteriet av typen CR2450.
Sätt in batteriet i batterifacket med rätt polaritet.
9. KONFIGURERA ZIGBEESENSORN FÖR
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET I
ZIGBEEGATEWAYEN
• Öppna brennenstuhl®Connect-appen och välj ZigBee-
gatewayen.
• Välj „Add ZigBee device“ (Lägg till ZigBee-enhet) längst
ner pü skärmen.
•
Tryck pü inlärningsknappen (1) i 5 sekunder tills lysdioden
bĂśrjar blinka.
• I nästa steg väljer du „LED already ashing“.
•
SĂśk nu efter ZigBee-sensorn fĂśr temperatur och luftfuktighet.
• Efter en lyckad sökning visas enheten, välj „Completion“.
•
Du kan sedan justera enhetens namn och tilldela den ett rum.
• Slutför installationen med „Completion“.
10. AVSTÅND TILL STÖRNINGSKÄLLOR
Den här enheten arbetar med 2,4 GHz ZigBee-protokoll.
Räckvidden inuti byggnader kan avvika starkt frün räckvid-
den utomhus.
FÜrutom sändarens kapacitet och mottagarens mottag-
ningsegenskaper spelar även faktorer i omgivningen en
avgÜrande roll, som t.ex. luftfuktigheten och själva byggna-
dens utformning.
Räckvidden kan begränsas avsevärt genom:
- väggar av trä, gips, betong eller armerad betong
- närhet till fÜremül av metall eller andra ledande fÜremül
- bredbandsstĂśrningar, t.ex. i bostadsomrĂĽden (DECT-
telefoner, mobiltelefoner, trĂĽdlĂśsa hĂśrlurar, trĂĽdlĂśsa hĂśg-
talare, trüdlÜsa väderstationer, trüdlÜsa babyvaktssystem)
- närhet till elmotorer, transformatorer, nätaggregat eller
datorer.
11. TEKNISKA DATA
Produktbeteckning TFS CZ 01
Artikelnummer 1293920
Radiofrekvens 2,4 GHz ZigBee
FrekvensomrĂĽde 2.400-2.483 GHz
Max. sändningseekt <10 mW
Driftspänning 3V CR2450
Drifttemperatur 0 – 40 °C
Batteriets livslängd ca 1 ür
Temperaturdetekteringsområde -20 °C – 60 °C
Mätningsomrüde fÜr luftfuktighet 0 - 100% RH
MĂĽtt 45 x 45 x 14 mm
12. LEVERANSOMFATTNING
1x ZigBee sensor fĂśr temperatur och luftfuktighet
1x Batteri CR2450
1x Bruksanvisning
13. RENGÖRA ENHETEN
• Rengör enheten med en torr och luddfri trasa. Vid kraftig
nedsmutsning kan trasan fuktas lite lätt.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösnings-
medel när du rengÜr enheten. Annars kan enhetens yta
och märkning skadas.
• Lägg aldrig enheten i vatten eller någon annan vätska.
Annars kan enheten skadas.
• Innan du använder enheten igen måste du försäkra dig
om att den är helt torr.
14. AVFALLSHANTERING
FÜrpackningen bestür av miljÜvänliga material som
kan lämnas in till en lokal ütervinningsstation.
Information om hur en fĂśrbrukad produkt kan avfallshante-
ras fĂĽr du frĂĽn kommunen eller stadsfĂśrvaltningen.
Elektriska apparater ska kasseras miljÜvänligt!
Elektriska apparater hĂśr inte hemma i hushĂĽlls-
avfallet!
Enligt Europaparlamentets och rĂĽdets
direktiv 2012/19/EU om avfall som utgĂśrs av eller innehĂĽller
elektrisk eller elektronisk utrustning müste uttjänta elektriska
enheter samlas in separat och ütervinnas pü ett miljÜvänligt
sätt. Din kommun kan informera dig om vilka mÜjligheter du
har när det gäller avfallshantering av uttjänta apparater.
15. FÖRENKLAD EUFÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed fÜrsäkrar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
att radioutrustningstypen TFS CZ 01 Üverensstämmer med
direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga
versionen av EU-försäkran om överensstämmelse nns på
fĂśljande internetadress:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Den här enheten uppfyller de lagstadgade, nationella och
europeiska kraven. Samtliga fĂśretagsnamn och produktbe-
teckningar i dokumentet är varumärken tillhÜrande respek-
tive ägare.
16. SERVICE OCH TILLVERKAREN
Kontakta oss gärna pü www.brennenstuhl.com om du har
nĂĽgra frĂĽgor om produkten
Tel. 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Den aktuella bruksanvisningen och vanliga frĂĽgor och svar
om produkten hittar du pĂĽ www.brennenstuhl.com
Alla rättigheter fÜrbehülls.
Sensor de temperatura
y humedad ZigBee
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Nunca deje a solas niĂąos con el material de embalaje. Existe
peligro de asxia por ingesta o inhalación de pequeñas piezas
o plĂĄsticos. En ocasiones los niĂąos no son capaces de reconocer
el peligro. Mantenga a los niĂąos siempre lejos del dispositivo.
No es ningĂşn juguete. Este dispositivo puede ser utilizado por
niĂąos a partir de 8 aĂąos y mayores, por personas con limita-
ciones fĂ­sicas, sensoriales o mentales, asĂ­ como por personas
con falta de experiencia y conocimiento siempre que sea bajo
supervisiĂłn o tras haber recibido indicaciones sobre el uso
seguro de los equipos y haber entendido los riesgos resultan-
tes. No permita que los niĂąos jueguen con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento Ăşnicamente podrĂĄn realizarse
por niĂąos cuando estĂŠn bajo supervisiĂłn. Utilice el dispositivo
Ăşnicamente en un entorno seco y libre de polvo. Opere el dis-
positivo solo en interiores. No exponga el dispositivo a efectos
adversos, como: humedad, constante exposiciĂłn a luz
solar, exposiciĂłn a fuentes tĂŠrmicas, frĂ­o, vibraciones.
2. CUIDADO POR RIESGO DE LESIONES!
ÂĄNo asumimos ninguna responsabilidad en caso de que se
produzcan daĂąos materiales o personales causados por un
manejo inadecuado o por el incumplimiento de las instruc-
ciones de seguridad! ÂĄEn tales casos la garantĂ­a dejarĂĄ de
tener validez!
Cualquier otro uso diferente al descrito en esta guĂ­a condu-
cirĂĄ a un deterioro del dispositivo. No lleve a cabo cambios
en la estructura del dispositivo. De lo contrario, no se podrĂĄ
garantizar un funcionamiento seguro.
3. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA
• PRECAUCIÓN: No ingerir la batería, riesgo de quema-
duras por sustancias peligrosas.
• Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiere una
pila de botĂłn, pueden producirse graves quemaduras
internas en tan sĂłlo 2 horas y provocar la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de
los niĂąos.
• Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma
segura, deje de utilizar el producto y mantĂŠngalo alejado
de los niĂąos.
• Busque atención médica inmediatamente si se traga una
pila o se aloja en cualquier parte del cuerpo.
• ¡Peligro de explosión! No intente recargar baterías no
recargables.
• No tire las pilas al fuego ni las exponga a altas temperaturas.
• Las fugas de ácido de la batería pueden causar irritación
de la piel. En caso de contacto, aclarar el lĂ­quido con
abundante agua. Si el lĂ­quido entra en los ojos, no los
frote, sino que aclare inmediatamente con agua y busque
atenciĂłn mĂŠdica de inmediato.
4. USO PREVISTO
El sensor de temperatura y humedad ZigBee TFS CZ 01 se uti-
liza exclusivamente para detectar el sensor de temperatura
y humedad en el interior y enviar los datos a la aplicaciĂłn
brennenstuhlÂŽConnect. El sensor de temperatura y hume-
dad se puede jar con las almohadillas adhesivas de la parte
posterior.
5. INFORMACIÓN SOBRE EL USO DEL
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
ZIGBEE TFS CZ 01 CON LA APP
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT
Para poder utilizar toda la gama de funciones del Sen-
sor de temperatura y humedad ZigBee, se necesita la
brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01 para utilizar la
brennenstuhlÂŽConnect App y para la integraciĂłn en la red.
Se requiere el nĂşmero 1294060.
La pasarela es la conexiĂłn entre la red WiFi y los productos de
radio brennenstuhlÂŽConnect ZigBee. Para que los productos
que funcionan con pilas puedan hacerlo durante mĂĄs tiempo,
es necesario utilizar la tecnologĂ­a de radio ZigBee.
6. CONFIGURACION DE LA PUERTA DE
ENLACE ZIGBEE NUM. ART. 1294060
La puerta de enlace (gateway) GWY CZ 01 nĂşm. art. 1294060
tiene un mĂłdulo WiFi integrado de 2,4 GHz para que la
puerta de enlace se pueda conectar al router. Desactive la red
de 5 GHz de su router mientras congura la puerta de enlace.
Después de completar la conguración puede volver a activar
la red de 5 GHz.
•
Descargue la aplicaciĂłn brennenstuhlÂŽConnect e instĂĄlela.
•
Abra la aplicación, toque el símbolo “+” en la esquina
superior derecha y seleccione la puerta de enlace 1294060.
• Luego se añadirá la puerta de enlace, siga la información
que aparecen en la aplicaciĂłn.
7. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 BotĂłn de aprendizaje 2 LED
3 Endurecedor de contactos 4 Pila
8. INSERTAR / SUSTITUIR LA BATERÍA
Para sustituir la pila, retire la tapa trasera del sensor de tem-
peratura y humedad. Si es necesario, retire la pila usada y
utilice la pila CR2450. Inserte la baterĂ­a en el compartimento
de la baterĂ­a con la polaridad correcta.
9. CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA Y HUMEDAD ZIGBEE EN
LA PASARELA ZIGBEE
• Abre la aplicación brennenstuhl®Connect y selecciona la
pasarela ZigBee.
• Selecciona „Añadir dispositivo ZigBee“ en la parte inferior
de la pantalla.
• Pulse el botón de aprendizaje (1) durante 5 segundos
hasta que el LED comience a parpadear.
• En el siguiente paso, seleccione „LED p2-ya intermitente“.
• Ahora busca el sensor de temperatura y humedad ZigBee.
• Después de una búsqueda exitosa, se muestra el disposi-
tivo, seleccione „Finalización“.
• A continuación, puede ajustar el nombre del dispositivo y
asignarlo a una habitaciĂłn.
• Completa la conguración con „Finalizar“.
10. DISTANCIA A LAS FUENTES DE
INTERFERENCIA
Este dispositivo funciona con el protocolo ZigBee de 2.4 GHz.
El alcance en edicios puede variar mucho del que se pueda
dar en espacios abiertos.
AdemĂĄs de las caracterĂ­sticas de capacidad de transmisiĂłn y
recepciĂłn de los receptores, asĂ­ como las condiciones estruc-
turales que se dan en cada sitio, tambiĂŠn juegan un papel
importante las inuencias ambientales, como, por ejemplo,
la humedad.
El alcance puede verse afectado considerablemente por:
- Paredes de madera, yeso, hormigĂłn y hormigĂłn armado
- Proximidad a objetos metĂĄlicos y conductores
- Interferencia de banda ancha, por ejemplo, en ĂĄreas resi-
denciales (telĂŠfonos DECT, telĂŠfonos mĂłviles, auriculares
inalĂĄmbricos, altavoces inalĂĄmbricos, estaciones meteo-
rolĂłgicas inalĂĄmbricas, sistemas de monitoreo para bebĂŠs)
- Proximidad a motores elĂŠctricos, transformadores, fuen-
tes de alimentaciĂłn, ordenadores.
11. DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto TFS CZ 01
NĂşmero de artĂ­culo 1293920
Radiofrecuencia 2,4 GHz ZigBee
Banda de frecuencia 2.400-2.483 GHz
Potencia de transmisiĂłn mĂĄx. <10 mW
TensiĂłn de funcionamiento 3V CR2450
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
DuraciĂłn de la baterĂ­a aprox. 1 aĂąo
Rango de detección de temperatura -20 °C – 60 °C
Rango de detecciĂłn de humedad 0 - 100% RH
Dimensiones 45 x 45 x 14 mm
12. ENTREGA
1x Sensor de temperatura y humedad ZigBee
1x BaterĂ­a CR2450
1 Manual de instrucciones
13. LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
• Limpie el dispositivo con un trapo suave y libre de pelusa.
En caso de mucha suciedad, puede humedecer ligeramente
el trapo.
• No utilice productos de limpieza con bases solventes para
limpiar el dispositivo. De lo contrario, la supercie y el
etiquetado del dispositivo podrĂ­an daĂąarse.
• No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. De lo
contrario, el dispositivo podrĂ­a daĂąarse.
• Antes de volver a utilizar el dispositivo asegúrese de que
estĂŠ completamente seco.
14. ELIMINACIÓN
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales ecolĂłgi-
cos que pueden ser eliminados en los correspondien-
tes puntos de reciclaje.
Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina
municipal para informarse sobre las posibilidades de elimi-
naciĂłn del dispositivo.
ÂĄElimine los electrodomĂŠsticos siguiendo las
regulaciones ambientales! ÂĄLos aparatos elĂŠc-
tricos no forman parte de la basura domĂŠstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos, los equipos
elĂŠctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados
para que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las
autoridades locales de su zona u ocina municipal para infor-
marse sobre las posibilidades de eliminaciĂłn del dispositivo.
15. DECLARACIÓN SIMPLIFICADA DE
CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente declaramos, la compaùía Hugo Brennenstuhl
GmbH & Co. KG, que el equipo inalĂĄmbrico tipo TFS CZ 01
cumple con la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto
completo de la declaraciĂłn de conformidad de la UE estĂĄ
disponible en la siguiente direcciĂłn de internet:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Este dispositivo cumple con los requisitos legales, nacionales
y europeos. Todos los nombres de compaùías y de productos
que se mencionan son marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
16. SERVICIO Y FABRICANTE
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, contĂĄctenos en
www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
PodrĂĄ encontrar las actuales instrucciones de funciona-
miento y las preguntas frecuentes referentes al producto en
www.brennenstuhl.com
Todos los derechos reservados.
Датчик температуры
и влажности ZigBee
1. УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ И
ОПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ
И ДЕТЕЙ!
Ни в коем случае нельзя давать детям обращаться
без надзора с упаковочным материалом. Существует
опасность удушения в результате проглатывания или
вдыхания мелких частичек или кусочков фольги. Дети
часто недооценивают опасности. Никогда не подпускать
детей к прибору. Это не игрушка. Этим прибором могут
пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком
опыта и знаний, если они прошли инструктаж под
присмотром инструктора или проинструктированы на
предмет безопасного обращения с прибором и осознают
вытекающие из этого факторы риска. Детям запрещено
играть с прибором. Детям запрещено производить
очистку и пользовательское обслуживание без
присмотра. Прибор должен эксплуатироваться только
в сухом и не запыленном окружении. Прибор должен
эксплуатироваться только во внутренних помещениях.
Нельзя подвергать прибор неблагоприятным
воздействиям, таким как: влажность, постоянное
попадание солнечного света, тепловое облучение,
холод, вибрация.
2. ОСТОРОЖНО:
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ!
При причинении материального ущерба или телесных
повреждений, которые были вызваны ненадлежащим
обращением или несоблюдением указаний по технике
безопасности, мы не несем никакой ответственности! В
подобных случаях гарантия/гарантийные обязательства
аннулируются!
Иное использование, отличное от описанного в данном
руководстве, приводит к повреждению прибора. Не сле-
дует прибегать к конструктивному модифицированию
прибора. В противном случае надежная эксплуатация не
может быть гарантирована.
3. ЗАМЕТКИ О БАТАРЕЯХ
• ВНИМАНИЕ! Не проглатывайте батарею, опасность
ожогов от опасных веществ.
• Данный продукт содержит пуговичные ячейки. Если
проглотить кнопочный элемент, то всего за 2 часа
могут возникнуть серьезные внутренние ожоги,
которые приведут к смерти.
• Храните новые и использованные батареи вдали от
детей.
• Если отсек для батареек не закрывается надежно,
прекратите использование изделия и держите его
подальше от детей.
• Немедленно обратитесь за медицинской помощью,
если батарея проглочена или попала в какую-либо
часть тела.
• Опасность взрыва! Не пытайтесь перезаряжать непе-
резаряжаемые батареи.
• Не выбрасывайте батареи в огонь и не подвергайте
их воздействию высоких температур.
• Кислота, вытекающая из аккумулятора, может
вызвать раздражение кожи. В случае контакта с жид-
костью смойте ее большим количеством воды. Если
жидкость попала в глаза, не трите глаза, а сразу же
тщательно промойте их водой и немедленно обрати-
тесь за медицинской помощью.
4. ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Датчик температуры и влажности ZigBee TFS CZ 01
используется исключительно для обнаружения датчика
температуры и влажности в помещении и передачи
данных в приложение brennenstuhl®Connect. Датчик
температуры и влажности можно прикрепить с помощью
клейких подушечек на задней стороне.
5. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ZIGBEE ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ И
ВЛАЖНОСТИ TFS CZ 01
С ПРИЛОЖЕНИЕМ BRENNENSTUHL®
CONNECT
Для использования полного спектра функций датчика
температуры и влажности ZigBee необходим шлюз
brennenstuhl® ZigBee Gateway GWY CZ 01 для использова-
ния приложения brennenstuhl®Connect App и интеграции
его в сеть. Требуется номер 1294060.
Шлюз является связующим звеном между сетью WiFi и
радиоустройствами brennenstuhl®Connect ZigBee. Для
того чтобы продукты, работающие от аккумуляторов,
могли работать дольше, необходимо использовать
радиотехнологию ZigBee.
6. НАСТРОЙКА ШЛЮЗА ПО ПРОТОКОЛУ
ZIGBEE, АРТ.№: 1294060
Шлюз GWY CZ 01, арт.-№: 1294060 снабжен встроенным
модулем 2.4 GHz WLAN для возможности соединения
шлюза с роутером. Во время настройки шлюза сеть на
5 ГГц для вашего роутера нужно деактивировать. После
завершения настройки сеть на 5 ГГц может быть снова
переключена в активный режим.
•
Скачать и установить приложение brennenstuhl®Connect.
• Открыть приложение; вверху, в правом углу кос-
нуться символа „+“ и выбрать шлюз 1294060.
• Шлюз будет добавлен; затем нужно следовать указа-
ниям из приложения.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
1 Кнопка обучения 2 LED
3 Контактная лента 4 Аккумулятор
8. ВСТАВЬТЕ / ЗАМЕНИТЕ БАТАРЕЮ
Чтобы заменить батарею, снимите заднюю крышку
датчика температуры и влажности. При необходимости
извлеките использованную батарейку и используйте
батарейку CR2450. Вставьте батарею в батарейный отсек,
соблюдая правильную полярность.
9.
НАСТРОЙКА ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ И
ВЛАЖНОСТИ ZIGBEE В ШЛЮЗЕ ZIGBEE
• Откройте приложение brennenstuhl®Connect и выбе-
рите шлюз ZigBee.
• Выберите «Добавить устройство ZigBee» в нижней
части экрана.
• Нажимайте кнопку обучения (1) в течение 5 секунд,
пока светодиод не начнет мигать.
•
На следующем шаге выберите «Светодиод уже мигает».
•
Теперь найдите датчик температуры и влажности ZigBee.
• После успешного поиска отобразится устройство,
выберите «Завершение».
• Затем можно настроить имя устройства и назначить
его комнате.
• Завершите настройку командой «Завершение».
10.
РАССТОЯНИЕ ДО ИСТОЧНИКОВ ПОМЕХ
Данный прибор работает в увязке с протоколом 2.4 GHz
ZigBee. Дальность действия в зданиях может сильно
отличаться от таковой на открытом пространстве.
Помимо мощности передатчика и приемных характери-
стик приемника, важную роль играют воздействия окру-
жающей среды, например, влажность воздуха, а также
характер застройки по месту.
Дальность действия могут значительно уменьшать:
- стены из дерева, гипса, бетона и железобетона;
- близость к металлическим и электропроводящим
предметам;
- широкополосные помехи, например, в жилых микро-
районах (телефоны цифровой беспроводной связи,
мобильные телефоны, радио-наушники, радио-
динамики, радио-метеостанции, системы наблюде-
ния за детьми);
- близость к электродвигателям, трансформаторам,
сетевым блокам питания, компьютерам.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Обозначение изделия TFS CZ 01
№ артикула 1293920
Радиочастота 2,4 ГГц ZigBee
Полоса частот 2.400-2.483 ГГц
Макс. мощность передатчика <10 mW
Рабочее напряжение 3V CR2450
Рабочая температура 0 – 40 °C
Срок службы батареи около 1 года
Диапазон обнаружения температуры -20 °C – 60 °C
Диапазон измерения влажности 0 - 100% RH
Размеры 45 x 45 x 14 мм
12. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
1x Датчик температуры и влажности ZigBee
1x батарейка CR2450
1x Pуководство по эксплуатации
13. ОЧИСТКА ПРИБОРА
• Прибор необходимо очищать сухой безворсовой
тканью. При въевшихся загрязнениях ткань можно
слегка смочить.
• Не использовать для очистки чистящие вещества,
содержащие растворители. В противном случае
можно повредить поверхность прибора и надписи.
• Ни в коем случае нельзя погружать прибор в воду
или другие жидкости. В противном случае прибор
может быть поврежден.
• Перед следующим использованием нужно удостове-
риться, что прибор полностью сухой.
14. УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка состоит из материалов, безопасных для
окружающей среды, которые можно утилизиро-
вать через местные пункты вторичной переработки.
О возможностях утилизации отработанных изделий
можно узнать в местном сельском или городском муни-
ципалитете.
Электрические приборы подлежат утилиза-
ции с учетом защиты окружающей среды!
Запрещается выбрасывать электропри-
боры вместе с бытовыми отходами!
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отра-
ботанным электроприборам и электронной аппаратуре,
отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на утилизацию с
соблюдением норм защиты окружающей среды. О воз-
можностях утилизации приборов, отрабо тавших свой
ресурс, можно узнать в местном сельском или город-
ском муниципалитете.
15. УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
Настоящим мы, фирма Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
заявляем, что тип радиотехнического оборудования
TFS CZ 01 отвечает требованиям директив 2014/53/EU и
2011/65/EU. Полный текст Декларации соответствия нор-
мам ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.
brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Данный прибор отвечает требованиям законодатель-
ства, национальным и европейским нормативам. Все
приведенные здесь фирменные наименования и обо-
значения изделий являются товарными знаками их
соответствующих владельцев.
16. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
При возникновении вопросов по изделию просьба
связаться с нами через сайт www.brennenstuhl.com
ТоН.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Действительное руководство по эксплуатации и часто
задаваемые вопросы по изделию можно просмотреть на
сайте: www.brennenstuhl.com
Все права сохраняются.
Czujnik temperatury i
wilgotności ZigBee
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŝENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŝYCIA PRZEZ
DZIECI ORAZ WYPADKU Z ICH UDZIAŁEM!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym
bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia na sku-
tek połknięcia drobnych elementów lub folii, wzgl. przedost-
ania się ich do organizmu drogami oddechowymi. Dzieci
często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń. Zadbać o to, aby
dzieci nie miały dostępu do urządzenia. To nie jest zabawka.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze, jak również przez osoby o ograniczonych zdolnoś-
ciach zycznych, percepcyjnych lub umysłowych, a także
przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, pod warunkiem, że osoby te będą korzystać z urząd-
zenia pod nadzorem lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome
potencjalnych zagrożeń związanych z jego użytkowaniem.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz
wykonywane przez uĹźytkownika zabiegi konserwacyjne to
czynności, których nie mogą wykonywać pozostawione bez
nadzoru dzieci. Urządzenie eksploatować tylko w otoczeniu
suchym i wolnym od pyłu. Urządzenie eksploatować tylko
w pomieszczeniach. Nie wystawiać urządzenia na wpływ
niekorzystnych czynników zewnętrznych jak wilgoć, ciągłe
nasłonecznienie, promieniowanie cieplne, zimno,
wibracje.
2. OSTROŝNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŝEŃ!
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne lub
osobowe, które zostaną spowodowane nieprawidłowym
postępowaniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpiec-
zeństwa! W takich przypadkach wygasa rękojmia / gwarancja!
Zastosowanie odmienne od opisanego w niniejszej instrukcji
prowadzi do uszkodzenia urządzenia. Nie dokonywać zmian
konstrukcyjnych w urządzeniu. W przeciwnym razie nie
można zagwarantować bezpiecznej eksploatacji.
3. INSTRUKCJA OBSŁUGI BATERII
• UWAGA! Nie połykaj baterii, ryzyko poparzenia niebez-
piecznymi materiałami.
• Ten produkt zawiera ogniwa guzikowe. Jeśli bateria guzikowa
zostanie połknięta, poważne oparzenia wewnętrzne mogą
wystąpić już po 2 godzinach i zakończyć się śmiercią.
• Nowe i zużyte baterie należy przechowywać z dala od dzieci.
• Jeśli komora baterii nie jest dobrze zamknięta, należy
zaprzestać używania produktu i przechowywać go z dala
od dzieci.
• Jeśli bateria zostanie połknięta lub utkwi w jakiejkolwiek
części ciała, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie należy próbować łado-
wać baterii nie nadających się do ponownego ładowania.
• Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie wystawiaj ich na dzi-
ałanie wysokich temperatur.
• Kwas wyciekający z akumulatora może powodować
podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu z cieczą,
spłukać ją dużą ilością wody. W przypadku dostania się
płynu do oczu nie trzeć oczu, lecz natychmiast przemyć je
obcie wodą i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
4. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Czujnik temperatury i wilgotności ZigBee TFS CZ 01 służy
wyłącznie do wykrywania czujnika temperatury i wilgot-
ności w pomieszczeniach i przesyłania danych do aplikacji
brennenstuhl®Connect. Czujnik temperatury i wilgotności“
może być przymocowany za pomocą podkładek samoprzy-
lepnych na tylnej stronie.
5. INFORMACJE O ZASTOSOWANIU
ZIGBEE CZUJNIKA TEMPERATURY I
WILGOTNOŚCI TFS CZ 01 Z APLIKACJĄ
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT
Aby móc korzystać z pełnego zakresu funkcji czujnika
temperatury i wilgotności ZigBee, wymagana jest bramka
brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01, ktĂłra umoĹźliwia
korzystanie z aplikacji brennenstuhlÂŽConnect App i integ-
rację z siecią. Wymagany jest numer 1294060.
Bramka stanowi połączenie pomiędzy siecią WiFi a pro-
duktami radiowymi brennenstuhlÂŽConnect ZigBee. Aby
umożliwić dłuższe działanie produktów zasilanych bateryjnie,
konieczne jest zastosowanie technologii radiowej ZigBee.
6. USTAWIANIE BRAMKI ZIGBEE
NR ART. 1294060
Bramka GWY CZ 01 (nr art. 1294060) posiada zintegrowany
moduł WLAN 2.4 GHz, co umożliwia połączenie bramki z
ruterem. Na czas ustawiania bramki należy dezaktywować
sieć 5 GHz rutera. Po zakończeniu ustawień można ponownie
aktywować sieć 5 GHz.
•
Pobrać i zainstalować aplikację brennenstuhl®Connect.
•
Otworzyć aplikację i nacisnąć w prawym górnym rogu na
symbol „+”, a następnie wybrać bramkę 1294060.
•
Bramka zostanie następnie dodana – należy postępować
zgodnie z informacjami w aplikacji.
7. ELEMENTY URZĄDZENIA
1
Przycisk dydaktyczny
2
LED
3
Usztywniacz stykĂłw
4
Bateria
8. WŁOŻYĆ / WYMIENIĆ BATERIĘ
Aby wymienić baterię, należy zdjąć tylną pokrywę czujnika
temperatury i wilgotności. W razie potrzeby należy wyjąć
zużytą baterię i użyć baterii CR2450. Włóż baterię do komory
baterii z zachowaniem prawidłowej polaryzacji.
9. SKONFIGUROWANIE CZUJNIKA
TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI ZIGBEE
W BRAMCE ZIGBEE
• Otwórz aplikację brennenstuhl®Connect i wybierz bramkę
ZigBee.
•
W dolnej części ekranu wybierz opcję „Dodaj urządzenie ZigBee“.
• Naciskaj przycisk uczenia (1) przez 5 sekund, aż dioda LED
zacznie migać.
• W następnym kroku wybierz opcję „Dioda LED już miga“.
• Następnie wyszukaj czujnik temperatury i wilgotności
ZigBee.
•
Po udanym wyszukiwaniu zostanie wyświetlone urządzenie,
wybierz opcję „Zakończ“.
•
Następnie można dostosować nazwę urządzenia i przypisać
je do pomieszczenia.
• Zakończ kongurację, naciskając przycisk „Zakończ“.
10. ODLEGŁOŚĆ OD ŹRÓDEŁ ZAKŁÓCEŃ
Urządzenie wykorzystuje protokół 2,4 GHz ZigBee. Zasięg w
budynkach może znacznie różnić się od zasięgu na wolnym
powietrzu.
OprĂłcz mocy nadawczej i charakterystyki odbiorczej odbior-
ników ważną rolę odgrywa wpływ czynników z otoczenia, np.
wilgotność powietrza lub warunki konstrukcyjne na miejscu.
Zasięg może zostać znacznie ograniczony przez:
- ściany z drewna, gipsu, betonu i żelbetu
- bliskość przedmiotów metalowych i przewodzących
- zakłócenia szerokopasmowe, np. w obszarach mieszkal-
nych (telefony DECT, telefony komórkowe, słuchawki bez-
przewodowe, głośniki bezprzewodowe, bezprzewodowe
stacje pogodowe, systemy monitorowania niemowląt)
-
bliskość silników elektrycznych, transformatorów, zasilaczy,
komputerĂłw.
11. DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu TFS CZ 01
Numer artykułu 1293920
Częstotliwość radiowa 2,4 GHz ZigBee
Pasmo częstotliwości 2.400-2.483 GHz
Maks. moc nadawcza <10 mW
Napięcie robocze 3V CR2450
Temperatura robocza 0 – 40 °C
Żywotność baterii ok. 1 rok
Zakres wykrywania temperatury -20 °C – 60 °C
Zakres wykrywania wilgotności 0 - 100% RH
Wymiary 45 x 45 x 14 mm
12. ZAKRES DOSTAWY
1x Czujnik temperatury i wilgotności ZigBee
1x Bateria CR245
1x Instrukcja obsługi
13. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• Urządzenie czyścić suchą i niepozostawiającą kłaczków
ściereczką. W przypadku bardziej intensywnego zabrud-
zenia można delikatnie zwilżyć ściereczkę.
• Do czyszczenia nie używać środków czyszczących, które
zawierają rozpuszczalnik. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia powierzchni urządzenia i znajdu-
jących się na niej napisów.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
W przeciwnym razie urządzenie może się uszkodzić.
• Przed ponownym użyciem upewnić się, że urządzenie
jest całkowicie suche.
14. UTYLIZACJA
Opakowanie składa się z materiałów ekologicznych,
które można przekazać do utylizacji za pośrednict-
wem miejscowych punktów zajmujących się recyklingiem.
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego produktu
uzyskają Państwo w swoim urzędzie miasta lub gminy.
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego! Sprzęt
elektryczny to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zużyte
urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazy-
wać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego. Informacje o możliwościach utyli-
zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w swoim
urzędzie miasta lub gminy.
15. UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Niniejszym my, rma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
oświadczamy, że typ urządzenia bezprzewodowego TFS CZ 01
jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Urządzenie spełnia wymogi ustawowe, krajowe i europe-
jskie. Wszystkie zawarte w instrukcji nazwy rm i produktów
są znakami towarowymi ich właścicieli.
16. SERWIS I PRODUCENT
W przypadku pytań dotyczących produktu należy skontaktować
się z nami za pośrednictwem strony www.brennenstuhl.com
tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Aktualną instrukcję obsługi oraz pytania i odpowiedzi
dotyczące produktu można znaleźć na stronie
www.brennenstuhl.com
Wszelkie prawa zastrzeĹźone.
ZigBee lämpÜtila-
ja kosteusanturi
1. TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: (PIENTEN) LASTEN HENGEN- JA
TAPATURMAVAARA!
lasten leikkiä valvomatta pakkausmateriaalin kanssa. Pikku-
osien ja kalvojen nieleminen tai henkeen vetäminen aiheut-
tavat tukehtumisvaaran. Lapset aliarvioivat usein vaaratilan-
teet. Pidä lapset aina poissa laitteen luota. Tämä tuote ei ole
lelu. Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
sekä sellaiset henkilÜt, joiden fyysinen, sensorinen tai hen-
kinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytÜstä vasta sitten, kun heitä on neu-
vottu laitteen turvallisesta käytÜstä tai he käyttävät laitetta
valvonnan alaisina ja ymmärtävät käyttÜÜn liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Käytä laitetta vain kui-
vassa ja pÜlyttÜmässä ympäristÜssä. Käytä laitetta vain sisä-
tiloissa. Älä altista laitetta epäedullisille olosuhteille, kuten
kosteudelle, jatkuvalle auringonpaisteelle, lämpÜsä-
teilylle, kylmyydelle, tärinälle.
2. HUOMAA LOUKKAANTUMISVAARA!
Emme vastaa mistään esine- tai henkilÜvahingoista, jotka
johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä tai tur-
vallisuusohjeiden laiminlyÜnnistä! Tällaisissa tilanteissa
vastuu/takuu raukeaa!
Muunlainen kuin tässä käyttÜohjeessa kuvattu käyttÜ johtaa
tuotteen vahingoittumiseen. Älä tee laitteeseen mitään
rakenteellisia muutoksia. Muutoin virheetÜntä toimintaa ei
voida taata.
3. AKUN MUISTIINPANOT
• VAROITUS! Älä niele akkua, vaarallisten aineiden aiheut-
tama palovammojen vaara. aineet.
• Tämä tuote sisältää nappikennoja. Jos nappikenno niel-
lään, vakavia sisäisiä palovammoja voi syntyä jopa kah-
dessa tunnissa ja ne voivat johtaa kuolemaan.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Jos paristolokero ei sulkeudu kunnolla, lopeta tuotteen
käyttÜ ja pidä se poissa lasten ulottuvilta.
• Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos paristo on
nielty tai se on jäänyt johonkin kehon osaan.
•
Räjähdysvaara! Älä yritä ladata muita kuin ladattavia paristoja.
• Älä hävitä paristoja tuleen tai altista niitä korkeille läm-
pĂśtiloille.
• Akusta vuotava akkuhappo voi aiheuttaa ihoärsytystä.
Kosketustapauksessa huuhtele neste pois runsaalla
vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, älä hiero silmiä, vaan
huuhtele ne välittÜmästi huolellisesti vedellä ja hakeudu
välittÜmästi lääkäriin.
4. KÄYTTÖTARKOITUS
ZigBee lämpÜtila- ja kosteusanturia TFS CZ 01 käytetään
yksinomaan lämpÜtila- ja kosteusanturin havaitsemi-
seen sisätiloissa ja tietojen lähettämiseen brennenstuhlŽ
Connect-sovellukseen. LämpÜtila- ja kosteusanturi voidaan
kiinnittää takapuolella olevilla liimatyynyillä.
5. TIETOA ZIGBEELÄMPÖTILA JA
KOSTEUSANTURIN TFS CZ 01 KÄYTÖSTÄ
BRENNENSTUHL®CONNECT
SOVELLUKSEN KANSSA
Jotta ZigBee lämpÜtila- ja -kosteusanturin kaikkia toimintoja
voidaan käyttää, tarvitaan brennenstuhlŽ ZigBee Gateway
GWY CZ 01 -yhdyskäytävä brennenstuhlŽConnect App -sovel-
luksen
käyttämiseksi ja sen integroimiseksi verkkoon. Tarvi-
taan numero 1294060.
Yhdyskäytävä on yhteys WiFi-verkon ja brennenstuhlŽ
Connect ZigBee -radiotuotteiden välillä. Jotta akkukäyttÜisiä
tuotteita voitaisiin käyttää pidempään, on tarpeen käyttää
ZigBee-radiotekniikkaa.
6. ZIGBEEYHDYSKÄYTÄVÄN, TUOTENRO
1294060 ASENTAMINEN
Yhdyskäytävässä GWY CZ 01, tuotenro 1294060, on inte-
groitu 2,4 GHz:n WLAN-moduuli yhdyskäytävän yhdistä-
miseksi reitittimeen. Deaktivoi yhdyskäytävän asennuksen
ajaksi reitittimesi 5 GHz:n verkko. Onnistuneen asennuksen
jälkeen 5 GHz:n verkko voidaan jälleen aktivoida.
• Lataa brennenstuhl®Connect-sovellus ja asenna se.
• Avaa sovellus, näpäytä oikeassa yläkulmassa olevaa
”+”-symbolia ja valitse yhdyskäytävä 1294060.
• Tämän jälkeen yhdyskäytävä lisätään; seuraa sovelluksen
antamia ohjeita.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
1 Opetuspainike 2 LED
3 Kosketusjäykiste 4 Paristo
8. ASETA / VAIHDA PARISTO
Jos haluat vaihtaa pariston, irrota lämpÜtila- ja kosteusan-
turin takakansi. Poista tarvittaessa käytetty paristo ja käytä
CR2450-paristoa. Aseta paristo paristolokeroon oikean napai-
suuden mukaisesti.
9. ZIGBEELÄMPÖTILA JA
KOSTEUSANTURIN ASETTAMINEN
ZIGBEEYHDYSKÄYTÄVÄÄN.
• Avaa brennenstuhl®Connect-sovellus ja valitse ZigBee-
yhdyskäytävä.
• Valitse ”Add ZigBee device” (Lisää ZigBee-laite) näytön
alareunasta.
• Paina oppimispainiketta (1) 5 sekunnin ajan, kunnes LED
alkaa vilkkua.
• Valitse seuraavassa vaiheessa ”LED vilkkuu jo”.
• Etsi nyt ZigBee-lämpötila- ja kosteusanturi.
• Kun haku on onnistunut, laite tulee näkyviin, valitse
”Completion”.
• Tämän jälkeen voit säätää laitteen nimeä ja määrittää
sen huoneeseen.
• Viimeistele asennus ”Completion” -painikkeella.
10. ETÄISYYS HÄIRIÖLÄHTEISTÄ
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n ZigBee-protokollaa. Kantama
rakennuksissa voi poiketa huomattavasti avokentällä vallit-
sevasta kantamasta.
Vastaanottimien lähetystehon ja vastaanotto-ominaisuuk-
sien lisäksi ympäristÜvaikutuksilla, kuten ilmankosteudella
ja rakenteellisilla olosuhteilla, on tärkeä merkitys.
Kantamaa voidaan pienentää huomattavasti:
• Puusta, rappauksesta, betonista ja teräsbetonista valmis-
tetut seinät.
• Metallisten ja johtavien esineiden läheisyys.
• Laajakaistahäiriöt esim. asuinalueilla (DECT-puhelimet,
matkapuhelimet, radiokuulokkeet, radiokaiuttimet,
radiosääasemat, lastenvalvontajärjestelmät).
• Sähkömoottoreiden, muuntajien, virtalähteiden ja tieto-
koneiden läheisyys.
11. TEKNISET TIEDOT
Nimitys Tuote TFS CZ 01
Nimikkeen numero 1293920
Radiotaajuus 2,4 GHz ZigBee
Taajuusalue 2.400-2.483 GHz
Max. Lähetysteho <10 mW
KäyttÜjännite 3V CR2450
Käyttölämpötila 0 – 40 °C
Akun kesto noin 1 vuosi
Lämpötilan tunnistusalue -20 °C – 60 °C
Kosteuden havaitsemisalue 0 - 100% RH
Mitat 45 x 45 x 14 mm
12. TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
1x ZigBee lämpÜtila- ja kosteusanturi
1x Paristo CR2450
1x KäyttÜohje
13. LAITTEEN PUHDISTAMINEN
• Puhdista laite kuivalla, nukkaamattomalla liinalla. Jos laite
on erityisen likainen, liinaa voi kostuttaa jonkin verran.
• Älä käytä puhdistamiseen liuottimia sisältäviä puhdistus-
aineita. Tämä saattaa vaurioittaa laitteen pintaa ja tekstiä.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Tämä saattaa vaurioittaa laitetta.
• Varmista ennen seuraavaa käyttöä, että laite on täysin
kuiva.
14. HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu ympäristÜystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä.
Tietoja vanhan tuotteen hävittämisestä saat kunnan- tai
kaupunginhallitukselta.
15. YKSINKERTAISTETTU EUVAATIMUS
TENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten me, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG -yhtiÜ, vakuu-
tamme, että langatonta tiedonsiirtoa käyttävä laitetyyppi
TFS CZ 01 vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellisen tekstin saa
seuraavasta Internet-osoitteesta: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1293920.pdf
Tämä laite on lakisääteisten, kansallisten ja eurooppalaisten
vaatimusten mukainen. Kaikki tässä olevat yritysten nimet ja
tuotenimitykset ovat omistajiensa tavaramerkkejä.
16. HUOLTO JA VALMISTAJA
Jos sinulla on tuotteeseen liittyvää kysyttävää, ota meihin
yhteyttä osoitteessa www.brennenstuhl.com.
Puh.: 00 800 48 72 0 74 1 (maksuton)
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Tuotteen nykyiset käyttÜohjeet ja usein kysytyt kysymykset
lÜytyvät osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Kaikki oikeudet pidätetään.
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2 26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:5226.04.22 07:52

Produktspezifikationen

Marke: Brennenstuhl
Kategorie: Smarth home
Modell: Connect Zigbee TFS CZ 01

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brennenstuhl Connect Zigbee TFS CZ 01 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Smarth home Brennenstuhl

Bedienungsanleitung Smarth home

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-