Bosch GRW 12 E Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Bosch GRW 12 E (153 Seiten) in der Kategorie Weniger. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/153

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0HJ (2013.11) O / 154 EURO
GRW Professional
12 E | 18-2 E
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-35076-002.fm Page 1 Monday, November 4, 2013 2:12 PM

2 |
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 43
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 51
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 56
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 61
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 66
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 80
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 85
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 91
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 96
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 101
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 105
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 110
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 115
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 120
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 124
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 128
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 133
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 138
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 2 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

3 |
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
GRW 18-2 E
2
6
6
4
5
1
3
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 3 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

4 | Deutsch
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektro-
werkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
WARNUNG
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 4 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfäl-
tig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Bearbeiten Sie keine explosionsgefährlichen Stoffe
(z. B. leicht entzündliche Lösemittel). Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die entstehende Dämpfe entzünden
können.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das
Elektrowerkzeug vom Kundendienst überprüfen, falls
es in das Rührgut fällt. In das Elektrowerkzeug eindrin-
gendes Rührgut kann Schäden verursachen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen an den isolierten Griffflächen und sor-
gen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug
wird mit zwei Händen sicherer geführt. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das
Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti-
onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa-
chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
– es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rühren von Nah-
rungsmitteln. Unsere Elektrowerkzeuge samt Zubehör
sind nicht für die Verarbeitung von Nahrungsmitteln ausge-
legt.
Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern. Das Ka-
bel kann vom Rührkorb erfasst werden.
Der Rührbehälter muss zum Rühren geeignet sein und
sicher stehen. Ein nicht ordnungsgemäß gesicherter Be-
hälter kann sich unkontrolliert bewegen.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit gegen das Ge-
häuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektrowerk-
zeug eingedrungene Flüssigkeit kann Schäden und elektri-
schen Schlag verursachen.
Befolgen Sie die Anweisungen und Warnhinweise im
Sicherheitsdatenblatt (SDB) des zu rührenden Materi-
als. Das zu rührende Material kann gesundheitsschädlich
sein.
Lösen Sie bei Stromunterbrechung den Arretierschal-
ter durch Drücken des Ein-/Ausschalters. Damit wird ein
unbeabsichtigtes Wiederanlaufen des Elektrowerkzeuges
verhindert (Verletzungsgefahr).
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in einem Stän-
der.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Anrühren von pulver-
förmigen Baustoffen wie Mörtel, Putze, Kleber, sowie nicht lö-
sungsmittelhaltigen Farben, Lacken und ähnlichen Substan-
zen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik-
seite.
1Gangwahlschalter(GRW 18-2 E)
2Ein-/Ausschalter
3Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
4Antriebsspindel
5Rührkorb*
6Handgriff (isolierte Grifffläche)
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 5 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

6 | Deutsch
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Tech-
nische Daten beschriebene Produkt mit den folgenden Nor-
men oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Rührwerk GRW 12 E GRW 18-2 E
Sachnummer 3 601 AA7 0.. 3 601 AA8 0..
Nennaufnahmeleistung W12001800
Abgabeleistung W7801170
Mechanische Gangwahl –
Leerlaufdrehzahl
–1. Gang
–2. Gang min-1
min-1 0 – 1000
–0–450
0 –1050
Nenndrehzahl
–1. Gang
–2. Gang min-1
min-1 0–620
–0–250
0–580
Nenndrehmoment
–1. Gang
–2. Gang Nm
Nm 12
–45
19
Werkzeugaufnahme M14 M14
Maximaler Rührkorbdurchmesser mm 140 180
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 kg 5,3 7,2
Schutzklasse /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Messwerte für Geräusch ermittelt entspre-
chend EN 60745. GRW 12 E GRW 18-2 E
3 601 AA7 0.. 3 601 AA8 0..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
89
100
3
87
98
3
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermit-
telt entsprechend EN 60745:
ah
Km/s2
m/s24,5
1,5 8,5
1,5
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 6 Monday, November 4, 2013 2:26 PM

Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.06.2013
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Werkzeugwechsel
Rührkorb mit M 14-Außengewinde
Schrauben Sie den Rührkorb 5 in die Antriebsspindel 4. Hal-
ten Sie dazu die Antriebsspindel 4 mit einem Gabelschlüssel
(GRW 12 E: Schlüsselweite 22 mm, GRW 18-2 E: Schlüssel-
weite 24 mm), und ziehen Sie mit einem zweiten Gabel-
schlüssel (Schlüsselweite 22 mm oder 24 mm) den Rührkorb
5 fest.
Die Demontage des Rührkorbes erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Stäube, z. B. mineralische Stäube, können gesundheits-
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Mechanische Gangwahl (GRW 18-2 E)
Betätigen Sie den Gangwahlschalter 1 nur bei Still-
stand des Elektrowerkzeugs.
Drücken Sie den Gangwahlschalter 1 hinein, und schieben
Sie ihn bis er arretiert.
Mit dem Gangwahlschalter 1 können 2 Drehzahlbereiche vor-
gewählt werden.
Gang I:
Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten bis Rühr-
korbdurchmesser 180 mm.
Gang II:
Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten bis Rührkorb-
durchmesser 140 mm.
Lässt sich der Gangwahlschalter 1 bei Stillstand nicht bis zum
Anschlag schieben, drehen Sie die Antriebsspindel mit dem
Rührkorb etwas.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Ein-/Ausschalter 2 und halten Sie ihn gedrückt.
Zum Feststellen des gedrückten
Ein-/Ausschalters 2 drücken Sie die
Feststelltaste 3.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter 2 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 3
arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 kurz und las-
sen ihn dann los.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
Drehzahl einstellen
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter 2 eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 2 bewirkt eine nied-
rige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Dreh-
zahl.
Arbeitshinweise
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in einem Stän-
der.
Vermeiden Sie, das Rührgut zu verspritzen. Sie können
sonst ausrutschen und die Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug verlieren.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
5
4
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 7 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

8 | English
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Vermeiden Sie den Dauerbetrieb des Elektrowerkzeu-
ges mit verminderter Drehzahl. Andernfalls könnte der
Motor des Elektrowerkzeuges überhitzen.
Um die Feststelltaste 3 zu lösen, drücken Sie Ein-/Ausschal-
ter 2 kurz und lassen ihn dann los. Damit wird ein unbeabsich-
tigtes Wiederanlaufen des Elektrowerkzeugs verhindert (Ver-
letzungsgefahr).
Die Wahl des Rührkorbes hängt vom Rührgut ab.
Für Rührgut mit niedriger Viskosität, wie z. B. Dispersionsfar-
be, Lacke, Kleber, Vergussmasse, Zementschlämme verwen-
den Sie einen Rührkorb mit Linkswendel. Im Rührkorb mit
Linkswendel wird das Material von oben nach unten beför-
dert. Der Rührkorb wird nach oben gedrückt. Rührgut mit
niedriger Viskosität wird spritzarm gemischt.
Für Rührgut mit hoher Viskosität, wie z. B. Fertigputz, Beton,
Zement, Estrich, Spachtelmasse, Epoxidharz verwenden Sie
einen Rührkorb mit Rechtswendel. Im Rührkorb mit Rechts-
wendel wird das Material von unten nach oben befördert. Der
Rührkorb arbeitet sich in das Mischgut ein. Rührgut mit hoher
Viskosität wird optimal durchmischt.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten auf und ab.
Reinigen Sie den Rührkorb nach Gebrauch.
Lagern Sie das Elektrowerkzeug an einem sicheren
Platz. Sorgen Sie dafür, dass es nicht umfallen kann.
Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WARNING
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 8 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

English | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Machine-specific Safety Warnings
Do not use the power tool for explosive materials (e. g.,
easily inflammable solvents). Power tools produce
sparks which could ignite developing vapours.
In case the power tool should fall into the material to be
stirred, pull the plug immediately and have the power
tool checked by an after-sales service agent. Material
that has penetrated the power tool can cause damage and
lead to an electric shock.
Hold the machine firmly with both hands by the insulat-
ed gripping surfaces while working and keep proper
footing and balance at all times. The machine is more se-
curely guided with both hands. Loss of control can cause
personal injury.
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 9 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

English | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
Noise/Vibration Information
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
lowing standards or standardization documents: EN 60745
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.06.2013
Assembly
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Changing the Tool
Stirrer Paddle with Male Thread, Size M 14
Screw the stirrer paddle 5 into the drive spindle 4. To do so,
hold the drive spindle 4 using an open-ended spanner
(GRW 12 E: width across flats 22 mm, GRW 18-2 E: width
Maximum stirrer paddle diameter mm 140 180
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 5.3 7.2
Protection class /II /II
Stirrer/Mixer GRW 12 E GRW 18-2 E
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Measured sound values determined according
to EN 60745. GRW 12 E GRW 18-2 E
3 601 AA7 0.. 3 601 AA8 0..
Typically the A-weighted noise levels of the
product are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
89
100
3
87
98
3
Vibration total values ah (triax vector sum) and
uncertainty K determined according to
EN 60745:
ah
Km/s2
m/s24.5
1.5 8.5
1.5
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
5
4
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 11 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

12 | English
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
across flats 24 mm), and use a second open-ended spanner
(width across flats 22 mm or 24 mm) to tighten the stirrer
paddle 5.
The stirrer paddle is disassembled in reverse order.
Operation
Starting Operation
Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate
of the machine.
Dusts, e. g. mineral dusts, can be harmful to one’s health.
Contact with or inhaling the dusts can trigger allergic reac-
tions to the operator or bystanders and/or lead to respira-
tory infections.
Materials containing asbestos may only be worked on by
specialists.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
Gear selection, mechanical (GRW 18-2 E)
Operate the gear selector 1 only when the power tool is
not in use.
Press in the gear selector 1 and slide it until it locks.
Two speed ranges can be preselected with the gear selector
1.
Gear I:
Low speed range; for working up to a stirrer paddle di-
ameter of 180 mm.
Gear II:
High speed range; for working up to a stirrer paddle di-
ameter of 140 mm.
If the gear selector 1 cannot be slid all the way at standstill,
turn the drive spindle slightly with the stirrer paddle.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 2 and keep it
pressed.
Press the lock-on button 3 to lock the
pressed on/off switch 2.
To switch off the machine, release the On/Off switch 2 or
when it is locked with the lock-on button 3, briefly press the
On/Off switch 2 and then release it.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
Adjusting the Speed
The speed of the switched on power tool can be variably ad-
justed, depending on how far the On/Off switch 2 is pressed.
Light pressure on the On/Off switch 2 results in a low rotation-
al speed. Further pressure on the switch results in an increase
in speed.
Working Advice
Do not use the power tool in a stand.
Avoid splashing around the material being stirred. Oth-
erwise, you could slip and lose control over the power tool.
Avoid continuous operation of the power tool at re-
duced speed. Otherwise the motor of the power tool could
overheat.
To release the lock-on button 3, briefly press the on/off
switch 2 and then let it go. This will prevent the power tool
from restarting unintentionally (risk of injury).
Selection of the stirrer paddle is dependent on the material
that is to be stirred.
For materials with low viscosity, e.g. emulsion paint, varnish-
es, adhesive, grouting compound, cement slurry, use a stirrer
paddle with a left-hand spiral. The material is moved from the
top downwards in a stirrer paddle with a left-hand spiral. The
stirrer paddle is pushed upwards. Materials with low viscosity
are mixed in a way which minimises splattering.
For materials with high viscosity, e.g. plaster, concrete, ce-
ment, screed, filler, epoxy resin, use a stirrer paddle with
right-hand spiral. The material is moved from the bottom up-
wards in a stirrer paddle with a right-hand spiral. The stirrer
paddle works its way into the mixture. Materials with high vis-
cosity are mixed thoroughly.
While mixing, move the power tool in an up and down motion.
Clean the stirror paddle after use.
Store the power tool in a safe place. Ensure that it can-
not fall over. Otherwise, the machine may become dam-
aged.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 12 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

Français | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 13 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil
Ne pas travailler de matériaux à risque d’explosion
(p. ex. des solvants facilement inflammables). Les ou-
tils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’en-
flammer les vapeurs qui se dégagent.
Au cas où l’appareil tomberait dans le produit à ma-
laxer, retirer immédiatement la fiche de la prise de cou-
rant et faire contrôler l’outil électroportatif par le ser-
vice après-vente. Du produit à malaxer qui entrerait dans
l’outil électroportatif peut causer des dégâts et entraîner
un choc électrique.
Lors du travail, tenez l’outil électroportatif fermement
des deux mains au niveau des surfaces de préhension
isolées et veillez à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé en toute sécurité. La perte de contrôle peut provo-
quer des blessures.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câ-
blage non apparent ou son propre cordon d'alimenta-
tion. Le contact avec un fil « sous tension » peut également
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
lorsque :
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
Ne pas utiliser l’outil pour mélanger des produits ali-
mentaires. Nos outils électroportatifs et leurs accessoires
ne sont pas conçus pour travailler des produits alimen-
taires.
Tenir le câble éloigné de la zone de travail. Le câble
risque d’être happé par le malaxeur.
Le récipient utilisé pour le malaxage doit être appro-
prié et se trouver dans une position stable. S’il est en dé-
séquilibre, le récipient risque de se mettre en mouvement
de manière incontrôlée.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne soit projeté sur le carter
de l’outil électroportatif. En pénétrant dans l’outil élec-
troportatif, les liquides risquent de provoquer des dom-
mages et un choc électrique.
Suivez les instructions et les consignes de sécurité fi-
gurant sur la fiche de données de sécurité (FDS) du pro-
duit à malaxer. Le produit à malaxer peut être nuisible à la
santé.
En cas de coupure de courant, débloquez le bouton de
blocage en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Cela empêche la remise en marche intempestive de l’outil
électroportatif et prévient tout risque de blessure.
Ne jamais monter l’outil électroportatif dans un sup-
port pour une utilisation stationnaire.
Description et performances du pro-
duit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
sente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le gâchage de matériaux
de construction en poudre tels que mortiers, enduits, colles
ainsi que peintures et vernis exempts de produits solvants, ou
pour le gâchage de matériaux similaires.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1Commutateur de vitesse(GRW 18-2 E)
2Interrupteur Marche/Arrêt
3Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
4Arbre d’entraînement
5Malaxeur*
6Poignée (surface de préhension isolante)
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Mélangeur GRW 12 E GRW 18-2 E
N° d’article 3 601 AA7 0.. 3 601 AA8 0..
Puissance nominale absorbée W12001800
Puissance utile débitée W7801170
Sélection mécanique de la vitesse –
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 15 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

16 | Français
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Niveau sonore et vibrations
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.06.2013
Vitesse à vide
– 1ère vitesse
–2ème vitesse tr/min
tr/min 0 – 1000
–0–450
0 –1050
Vitesse de rotation nominale
– 1ère vitesse
–2ème vitesse tr/min
tr/min 0–620
–0–250
0–580
Couple nominal
– 1ère vitesse
–2ème vitesse Nm
Nm 12
–45
19
Porte-outil M14 M14
Diamètre maximal du malaxeur mm 140 180
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 5,3 7,2
Classe de protection /II /II
Mélangeur GRW 12 E GRW 18-2 E
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745. GRW 12 E GRW 18-2 E
3 601 AA7 0.. 3 601 AA8 0..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores
de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Portez une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
89
100
3
87
98
3
Valeurs totales des vibrations ah (somme vec-
torielle des trois axes directionnels) et incerti-
tude K relevées conformément à la norme
EN 60745 :
ah
Km/s2
m/s24,5
1,5 8,5
1,5
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 16 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Changement d’outil
Malaxeur avec filetage extérieur M 14
Vissez le malaxeur 5 dans l’arbre d’entraînement 4. Bloquez
pour cela l’arbre d’entraînement 4 avec une clé plate
(GRW 12 E : clé de 22 mm, GRW 18-2 E : clé de 24 mm) et
serrez le malaxeur 5 avec une seconde clé plate (de 22 mm ou
de 24 mm).
Le démontage du malaxeur s’effectue dans l’ordre inverse.
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source d’alimentation électrique doit correspondre
aux indications se trouvant sur la plaque signalétique
de l’outil électroportatif.
Les poussières, par ex. les poussières minérales, peuvent
être nocives. Toucher ou aspirer les poussières peut en-
traîner des réactions allergiques et/ou des maladies respi-
ratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant
à proximité.
Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être tra-
vaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Sélection mécanique de la vitesse (GRW 18-2 E)
N’actionnez le sélecteur de vitesse 1 que quand l’outil
électroportatif est à l’arrêt.
Appuyez sur le sélecteur de vitesse 1 et faites-le coulisser jus-
qu’à ce qu’il s’enclenche.
Le commutateur de vitesse 1 permet de présélectionner deux
plages de vitesse de rotation.
Vitesse I :
Plage de vitesses basses ; pour des diamètres de ma-
laxeur jusqu’à 180 mm.
Vitesse II :
Plage de vitesses élevées ; pour des diamètres de ma-
laxeur jusqu’à 140 mm.
S’il n’est pas possible de pousser le sélecteur de vitesse 1 jus-
qu’en butée quand l’outil est à l’arrêt, faites tourner quelque
peu l’arbre d’entraînement par l’intermédiaire du malaxeur.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et maintenez-le appuyé.
Pour bloquer l’interrupteur
Marche/Arrêt 2 e n p os iti on de ma rch e,
actionnez le bouton de blocage 3.
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 2 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 3,
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2, puis
relâchez-le.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de
l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en-
traîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression aug-
mente, plus la vitesse de rotation est élevée.
Instructions d’utilisation
Ne jamais monter l’outil électroportatif dans un sup-
port pour une utilisation stationnaire.
Ne pas projeter le produit à malaxer. Vous risquez sinon
de glisser et de perdre le contrôle de l’outil électroportatif.
Evitez de faire fonctionner de façon prolongée l’outil
électroportatif à vitesse réduite. Le moteur de l’outil
électroportatif risque de surchauffer.
Pour débloquer le bouton de blocage 3, appuyez brièvement
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et relâchez-le. Cela em-
pêche la remise en marche intempestive de l’outil électropor-
tatif et prévient tout risque de blessure.
Le choix du malaxeur est dicté par la nature du produit à ma-
laxer.
5
4
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 17 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

20 | Español
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas del
aparato
No procese materiales propensos a explotar (p. ej. di-
solventes fácilmente inflamables). Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar
los vapores emanados.
Si la herramienta eléctrica se le cae en el producto a re-
mover, extraiga inmediatamente el enchufe de la red y
hágala revisar en un servicio técnico. El material que ha
penetrado en el interior de la herramienta eléctrica puede
perjudicar a la misma y acarrearle una descarga eléctrica.
Trabaje sujetando firmemente la herramienta eléctrica
con ambas manos en las zonas de agarre aisladas, cui-
dando de mantener una posición estable. Utilizando am-
bas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más
segura. La pérdida de control sobre la herramienta eléctri-
ca puede provocar lesiones.
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto
con un conductor bajo tensión puede poner también bajo
tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una
descarga eléctrica.
Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
No utilice el aparato para mezclar productos alimenti-
cios. Nuestras herramientas eléctricas junto con sus acce-
sorios no están diseñados para el procesamiento de pro-
ductos alimenticios.
Mantenga alejado el cable de la zona de trabajo. El cable
puede ser agarrado por la cesta agitadora.
El depósito agitador debe ser apropiado para agi-
tar/mezclar y estar parado en forma segura. Un depósi-
to no debidamente asegurado puede moverse en forma in-
controlada.
Asegúrese, que no salpique líquido contra la carcasa de
la herramienta eléctrica. Un líquido que ha penetrado en
la herramienta eléctrica puede originar daños y sacudida
eléctrica.
Observe las instrucciones y las indicaciones de adver-
tencia en la hoja de datos de seguridad (SDB) del mate-
rial a agitar. El material a agitar puede ser perjudicial para
la salud.
En caso de interrupción, suelte el interruptor de encla-
vamiento apretando el interruptor de conexión/desco-
nexión. Así se evita una nueva puesta en marcha involun-
taria de la herramienta eléctrica (peligro de lesión).
No utilice la herramienta eléctrica en un montante.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para remover ma-
teriales de construcción en polvo como morteros, revoques,
adhesivos y pinturas, lacas o demás sustancias similares que
también estén exentas de disolvente.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1Selector de velocidad(GRW 18-2 E)
2Interruptor de conexión/desconexión
3Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/
desconexión
4Husillo motriz
5Cesta agitadora*
6Empuñadura (zona de agarre aislada)
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 20 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

22 | Español
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.06.2013
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Cambio de útil
Cesta agitadora con rosca exterior M 14
Atornille la cesta agitadora 5 en el husillo motriz 4. Retenga
para ello el husillo motriz 4 con una llave de boca (GRW 12 E:
entrecaras 22 mm, GRW 18-2 E: entrecaras 24 mm) y, con
una segunda llave de boca (entrecaras 22 mm o 24 mm)
apriete firmemente la cesta agitadora 5.
El desmontaje de la cesta agitadora se realiza siguiendo los
pasos en orden inverso.
Operación
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Los materiales en polvo, p. ej., los de tipo mineral, pueden
ser nocivos para la salud. El contacto y la inspiración de es-
tos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas
circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades res-
piratorias.
Los materiales que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
Selector de velocidad mecánico (GRW 18-2 E)
Accione el selector de velocidad 1 sólo con la herra-
mienta eléctrica en reposo.
Oprima el selector de velocidad 1 y desplazarlo hasta que en-
clave.
El selector de velocidad 1 permite ajustar 2 campos de revo-
luciones.
Marcha I:
Campo de revoluciones bajo; para trabajos con diá-
metro de cesta agitadora de hasta 180 mm.
Marcha II:
Campo de revoluciones alto; para trabajos con diáme-
tro de cesta agitadora de hasta 140 mm.
Si no se deja desplazar el selector de velocidad 1 en reposo has-
ta el tope, gire un poco el husillo motriz con la cesta agitadora.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión 2.
Para enclavar el interruptor de co-
nexión/desconexión 2 apretado, opri-
ma la tecla de enclavamiento 3.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión 2, o en caso de estar enclavado
con la tecla 3, presione brevemente y suelte a continuación el
interruptor de conexión/desconexión 2.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/
desconexión 2 puede Ud. regular de forma continua las revo-
luciones de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desco-
nexión 2 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando
paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones
en igual medida.
Instrucciones para la operación
No utilice la herramienta eléctrica en un montante.
Evite que el material salpique fuera del recipiente. De
lo contrario podría resbalar y perder el control sobre la he-
rramienta eléctrica.
Evite el servicio permanente de la herramienta eléctri-
ca con revoluciones reducidas. De lo contrario podría so-
brecalentarse el motor de la herramienta eléctrica.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
5
4
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 22 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

24 | Português
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-
sões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
radas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctri-
cas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
rada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
trica.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 24 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

26 | Português
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava-
liação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-
posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Misturador GRW 12 E GRW 18-2 E
N° do produto 3 601 AA7 0.. 3 601 AA8 0..
Potência nominal consumida W12001800
Potência útil W7801170
Selecção mecânica de marcha –
N° de rotações em ponto morto
–1ª marcha
–2ª marcha min-1
min-1 0 – 1000
–0–450
0 –1050
Número de rotações nominal
–1ª marcha
–2ª marcha min-1
min-1 0–620
–0–250
0–580
Binário nominal
–1ª marcha
–2ª marcha Nm
Nm 12
–45
19
Fixação da ferramenta M14 M14
Diâmetro máximo da barra misturadora mm 140 180
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 5,3 7,2
Classe de protecção /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Valores de medição para ruídos, averiguados
conforme EN 60745. GRW 12 E GRW 18-2 E
3 601 AA7 0.. 3 601 AA8 0..
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K
Usar protecção auricular!
dB(A)
dB(A)
dB
89
100
3
87
98
3
Totais valores de vibrações ah (soma dos vec-
tores de três direcções) e incerteza K averi-
guada conforme EN 60745:
ah
Km/s2
m/s24,5
1,5 8,5
1,5
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 26 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

Português | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 0HJ | (4.11.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.06.2013
Montagem
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Troca de ferramenta
Hélice misturadora com rosca exterior de M 14
Aparafuse a barra misturadora 5 no veio de accionamento 4.
Para tal segure o veio de accionamento 4 com uma chave de
bocas (GRW 12 E: tamanho 22 mm, GRW 18-2 E: tamanho
24 mm), e aperte a barra misturadora com uma segunda cha-
ve de bocas (tamanho 22 mm ou 24 mm) 5.
A desmontagem da hélice misturadora é realizada em se-
quência invertida.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
te eléctrica deve coincidir com a que consta na chapa
de identificação da ferramenta eléctrica.
Poeiras, tais como poeira mineral podem ser prejudiciais.
Tocar ou inalar o pó pode causar reacções alérgicas e/ou
doenças respiratórias do utilizador ou de pessoas que se
encontram nas proximidades.
Material que contém asbesto só deve ser manuseado por
especialistas.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país.
Selecção mecânica de marcha (GRW 18-2 E)
Accione o selector de marcha 1 apenas com a ferra-
menta eléctrica parada.
Pressione o selector de marcha 1 para dentro até que o mes-
mo engate.
Com o selector de marcha 1 podem ser seleccionadas 2 ga-
mas de número de rotação.
Velocidade I:
Baixo regime de rotações; para trabalhar com barras
misturadoras com 180 mm de diâmetro.
Velocidade II:
Elevado regime de rotações; para trabalhar com bar-
ras misturadoras com 140 mm de diâmetro.
Se não for possível empurrar o selector de marcha 1 até ao
batente com a ferramenta ligada, rode um pouco o veio de ac-
cionamento com a barra misturadora.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica
deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 2 e manter
pressionado.
Para fixar o interruptor de ligar/desli-
gar pressionado 2 prima o botão de fi-
xação 3.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup-
tor de ligar-desligar 2 ou se estiver travado com a tecla de fi-
xação 3, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 2
por instantes e em seguida soltar novamente.
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica
quando ela for utilizada.
Ajustar o número de rotações
O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser
regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir
o interruptor de ligar-desligar 2.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 2 pro-
porciona um número de rotações baixo. Aumentando a pres-
são, é aumentado o n° de rotações.
Indicações de trabalho
Não utilize a ferramenta eléctrica com um suporte.
Evite espirrar o material a ser misturado. Caso contrário
poderá escorregar e perder o controlo sobre a ferramenta
eléctrica.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
5
4
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 27 Monday, November 4, 2013 2:14 PM

28 | Italiano
1 609 92A 0HJ | (4.11.13) Bosch Power Tools
Evite o funcionamento contínuo da ferramenta eléctri-
ca com um número de rotações reduzido. Caso contrário
o motor da ferramenta eléctrica pode sobreaquecer.
Para soltar o botão de fixação 3, pressione brevemente e vol-
te a soltar o interruptor de ligar/desligar 2. Assim evita um ar-
ranque inadvertido da ferramenta eléctrica (perigo de feri-
mentos).
A selecção da barra misturadora depende do produto a mistu-
rar.
Para um produto a misturar com baixa viscosidade, como
p. ex. tinta de dispersão, verniz, colas, massa de enchimento,
lamas de cimento, utilize uma barra misturadora com espira
esquerda. Com uma barra misturadora com espira esquerda
o material movimenta-se para de cima para baixo. A barra
misturadora é pressionada para cima. O produto a misturar
com baixa viscosidade é misturado quase sem salpicos.
Para produtos a misturar com elevada viscosidade, como
p. ex. reboco pronto, betão, cimento, betonilha, massa de
aparelhar, resina epóxi utilize uma barra misturadora com es-
pira direita. Com uma barra misturadora com espira esquerda
o material movimenta-se de baixo para cima. A barra mistura-
dora trabalha no centro do produto a misturar. O produto a
misturar com elevada viscosidade é misturado de forma ide-
al.
Movimentar a ferramenta eléctrica para cima e para baixo du-
rante o trabalho. Limpar a hélice misturadora após a utiliza-
ção.
Deposite a ferramenta eléctrica num local seguro. Cer-
tifique-se de a ferramenta não pode cair. Caso contrário
é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
gura.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
menta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva europeia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
tas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1972-003.book Page 28 Monday, November 4, 2013 2:14 PM
Produktspezifikationen
Marke: | Bosch |
Kategorie: | Weniger |
Modell: | GRW 12 E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Bosch GRW 12 E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Weniger Bosch

2 Juli 2024
Bedienungsanleitung Weniger
- Weniger Skil
- Weniger Topcraft
- Weniger Atika
- Weniger Probuilder
- Weniger Bauhaus
- Weniger Stomer
- Weniger Powerplus
- Weniger VARO
- Weniger Protool
- Weniger Toolson Pro
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

27 August 2024

25 August 2024

23 August 2024

22 August 2024

20 August 2024

19 August 2024

17 August 2024

13 August 2024

10 August 2024

10 August 2024