Biohort Parcel Box Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Biohort Parcel Box (40 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/40
AUFBAUANLEITUNG
„FreizeitBox“
GB
ES
FR
IT
NL
DK
Assembly manual for “LeisureTime Box“
Notice de montage du “Coffre de jardin“
Opbouwbeschrijving voor „HobbyBox“
Instrucciones de montaje de “Arcón de ocio”
Istruzioni di montaggio “Baule da esterno
Monteringsvejledning for “HyndeBox”
For further languages please go to: www.biohort.com/downloads
QUA LIT AUS
Ö S T E R R E I C H
2
Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graf!
Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE!
UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
GB
ES
FR
IT
NL
DK
Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance,
including suitable pictures. The parts are considered accepted by the installation.
Manipulation des pièces endommagées: N‘installez pas de pces endommaes ! Si vous découvrez des dommages, vous
devez nous en informer à l‘avance, en nous envoyant des photos significatives. Après le montage, les pièces sont considées
comme acceptées.
Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer én beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan
ons worden gemeld, inclusief duidelijke foto‘s. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het
product ‘”geaccepteerd”.
Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre aln daño, debe informarnos con antelación,
incluyendo fotos claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.
Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo
per mail con materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si
riserva il diritto di respingere il reclamo.
Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på
fornd, herunder meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.
UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN
Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, müssen diese vorab inkl.
aussagekräftiger Bilder an uns gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.
GB
ES
FR
IT
NL
DK
WICHTIG
GRÖSSENABHÄNGIGER AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU DER
FREIZEITBOX „100“ & „130“ AUF DEN SEITEN 4 - 20. DIE GRÖSSEN160“;180“ & „200
WERDEN AUF DEN SEITEN 21 - 38 GEZEIGT.
IMPORTANT! SIZE DEPENDENT ASSEMBLY! These assembly instructions show the assembly of the LeisureTime Box „100“ &
130“ on pages 4 - 20. Sizes „160“; „180“ &200“ are shown on pages 21 - 38.
IMPORTANT ! MONTAGEPENDANT DE LA TAILLE ! Ces instructions de montage montrent l‘assemblage des coffres de jardin
100“ et „130“ aux pages 4 - 20. Les tailles „160“, „180“ et „200“ sont afchées aux pages 21 á 38.
BELANGRIJK! GROOTTE AFHANKELIJKE MONTAGE! Deze montagehandleiding toont de montage van de HobbyBox „100 &
130“ op PAGINA 4 - 20. DE MONTAGE VOOR DE MATEN „160“; „180“ &200“ VINDT U OP PAGINA 21 - 38.
¡IMPORTANTE! ¡MONTAJE DEPENDIENTE DEL TAMAÑO!Estas instrucciones muestran el montaje de los arcones de ocio „100
y „130“ en las páginas 4 - 20. Los tamaños „160“; „180“ y200“ se muestran en las páginas 21 - 38.
IMPORTANTE! MONTAGGIO DIPENDENTE DALLE DIMENSIONI! Queste istruzioni di montaggio mostrano il montaggio del Baule
da esterno di dimensioni „100“ e „130“ alle pagine 4 - 20. Le dimensioni „160“; „180“ e „200“ sono mostrate alle pagine 21 - 38.
VIGTIGT! Srrelse-afhængig samling! Disse vejledninger viser samling af hyndeboks 100 og 130 på side 4 – 20. Til srrelserne
160, 180 og 200, er vejledningerne vist på siderne 21 – 38.
GB
ES
FR
IT
NL
DK
3
Keep all supplied small parts or packaging materials away from small children during assembly. Components have sharp
edges or protrude, pay attention to them during assembly and during daily use.
Gardez toutes les petites pièces ou les matériaux d‘emballage fournis hors de pore des enfants pendant le montage. Les
pièces d´assemblage peuvent être tranchantes, faites-y attention lors de l‘assemblage et de l‘utilisation quotidienne.
Houd alle kleine onderdelen of verpakkingsmaterialen die worden mee geleverd uit de buurt van kleine kinderen tijdens de
montage. Onderdelen hebben scherpe randen of steken uit, let op bij de montage en bij het dagelijks gebruik.
Mantenga todas las piezas pequas o materiales de embalaje suministrados lejos de los niños durante el montaje. Los
componentes tienen bordes afilados o salientes, preste atención a ellos durante el montaje y durante el uso diario.
Tenere tutte le piccole parti o i materiali d‘imballaggio forniti lontano dalla portata dei bambini durante il montaggio. I compo-
nenti hanno spigoli vivi o sporgenti, prestare attenzione ad essi durante il montaggio e durante l‘uso quotidiano.
Hold alle leverede smådele og emballage utilgængeligt for børn under montagen.Komponenter har skarpe kanter eller stikker
ud, vær opmærksom på dem under montering og under daglig brug.
HALTEN SIE WÄHREND DES ZUSAMMENBAUS ALLE MITGELIEFERTEN KLEINTEILE
ODER VERPACKUNGSMATERIALIEN FERN VON KLEINKINDERN.
Bauteile weisen scharfe Kanten auf
oder stehen vor, achten Sie während der Montage und bei der täglichen Nutzung darauf.
GB
ES
FR
IT
NL
DK
Care and maintenance: Do not store aggressive substances i.e. chlorine or road salt! Remove suntan lotion or any other
creams with water and rinse aid! Do not use abrasive cleaning agents! Lubricate the lock once a year!
Entretien et maintenance: Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel, etc…) Nettoyez uniquement avec de l´eau
les crèmes solaires et autres crèmes (pas de nettoyant chimique). Graissez la serrure et les charnières chaque ane !
Onderhoud: Geen chemicaliën in de berging opslaan! Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en zeep verwi-
jderen! Gebruik geen schuurmiddelen! Slot jaarlijks oliën
Cuidado y mantenimiento: No almacene productos químicos agresivos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal
antiescarcha. Evite dejar huellas o restos de cremas solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua o un trapo
medo. Repare los arañazos lo antes posible con el barniz que se incluye
Manutenzione: Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all’interno della casetta!
Rimuovere crema solare e altre creme con acqua e brillantante! Ritoccare immediatamente eventuali graffi con la vernice
fornita nella confezione! Lubrificare la serratura e le cerniere a cadenza annuale!
Pleje og vedligeholdelse: Opbevar ikke aggressive stoffer dvs. Klor eller vejsalt! Fjern solcreme eller andre typer af creme
med vand og rensemiddel! Brug ikke aggressive rengøringsmidler! Smør låsen årligt!
PFLEGE UND WARTUNG
Keine aggressiven Chemikalien wie z.B. Chlor oder Streusalz lagern! Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife
entfernen! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Ölen Sie das Schloss jährlich!
GB
ES
FR
IT
NL
DK
GB
ES
FR
IT
NL
DK
Attention: during the summer high temperature might arise in the interior.
Attention: En été la température à l’inrieur de l’abri peut être élevée!
Let op: in de zomer kunnen in de berging zeer hoge temperaturen bereikt worden.
Tenga en cuenta que en el verano las temperaturas en el interior pueden ser altas.
Attenzione: Si prega di prendere nota che in estate si possono essere temperature molto elevate all‘interno.
Vigtigt: Der kan opstå meget høje temperaturer i skuret om sommeren.
ACHTUNG: IM SOMMER KÖNNEN IM INNENRAUM SEHR HOHE
TEMPERATUREN ENTSTEHEN!
Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner and lock the lid! Do not assembly in windy condition!
Veillez à ce que le sol soit ancde manière à résister aux tempêtes et verrouillez les couvercles ! Ne pas procéder au montage
dans des conditions venteuses !
Zorg voor een stormbestendige bodem verankering en vergrendel de deksel! Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
Asegúrese de que el suelo cuente con un anclaje a prueba de tormentas y cierre las tapas. ¡No se instalen en condiciones de
viento!
Assicuratevi che il pavimento sia ancorato a prova di tempesta e chiudete a chiave le coperchio! Non montare in condizioni di
vento!
r opmærksom på at produktet forankres stormsikkert samt at låg er aflåst!r ikke monteres ved kraftig vind!
ACHTEN SIE AUF EINE STURMSICHERE BODENVERANKERUNG
UND VERRIEGELN SIE DEN DECKEL! NICHT BEI WIND AUFBAUEN!
GB
ES
FR
IT
NL
DK


Produktspezifikationen

Marke: Biohort
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Parcel Box

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Biohort Parcel Box benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Biohort

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-