Bestway 93522 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Bestway 93522 (16 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 47 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
11 11 - 15 15 - 18 18 - 30 30 - 60 60
...
_
... kg
ﺔﯾرﻣﻌﻟا ﺔﺋﻔﻟا :ﺎًﺑﯾرﻘﺗ مﺳﺟﻟا نزو -تادﺎﺷرإ
مارﺟ وﻠﯾﻛ 11
مﺟﻛ - مﺟﻛ 18 15
مﺟﻛ - مﺟﻛ 60 30
رﮭﺷ ~12
رﮭﺷ ﻰﻟإ رﮭﺷ ~36 24
تاوﻧﺳ ﻰﻟإ تاوﻧﺳ ~12 6
مﺟﻛ - مﺟﻛ 15 11
مﺟﻛ - مﺟﻛ 30 18
مﺟﻛ نﻣ رﺑﻛأ60
رﮭﺷ ﻰﻟإ رﮭﺷ ~24 12
تاوﻧﺳ ﻰﻟإ تاوﻧﺳ ~6 3
ﺔﻧﺳ نﻣ رﺛﻛأ ~12
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 months
~ 24 months to 36 months
~ 6 years to 12 years
~ 12 months to 24 months
~ 3 years to 6 years
~ over 12 years
Guidance – Approximate body weight: age group
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 Monate
~ 24 Monate bis 36 Monate
~ 6 Jahre bis 12 Jahre
~ 12 Monate bis 24 Monate
~ 3 Jahre bis 6 Jahre
~ über 12 Jahren
Orientierungshilfe – ungefähres Körpergewicht: Altersgruppe
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 maanden
~ 24 maanden tot 36 maanden
~ 6 jaar tot 12 jaar
~ 12 maanden tot 24 maanden
~ 3 jaar tot 6 jaar
~ ouder dan 12 jaar
Als richtlijn - lichaamsgewicht bij benadering: leeftijdsgroep
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 måneder
~ 24 måneder til 36 måneder
~ 6 år til 12 år
~ 12 måneder til 24 måneder
~ 3 år til 6 år
~ over 12 år
Vejledning – Omtrentlig kropsvægt: Aldersgruppe
11 KG
15 KG – 18 KG
30 KG – 60 KG
11 KG – 15 KG
18 KG – 30 KG
> 60 KG
~ 12 ΜΗΝΕΣ
~ 24 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ 36 ΜΗΝΕΣ
~ 6 ΕΤΩΝ ΕΩΣ 12 ΕΤΩΝ
~ 12 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ 24 ΜΗΝΕΣ
~ 3 ΕΤΩΝ ΕΩΣ 6 ΕΤΩΝ
~ ΑΝΩ ΤΩΝ 12 ΕΤΩΝ
ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ – ΣΩΜΑΤΙΚΟ ΒΑΡΟΣ ΚΑΤΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ: ΗΛΙΚΙΑΚΗ ΟΜΑΔΑ
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 měsíců
~ 24 měsíců až 36 měsíců
~ 6 let až 12 let
~ 12 měsíců až 24 měsíců
~ 3 roky až 6 let
~ více než 12 let
Návod – přibližná hmotnost: věková skupina
11 kg
15 – 18 kg
30 – 60 kg
11 – 15 kg
18 – 30 kg
> 60 kg
~ 12 mois
~ 24 – 36 mois
~ 6 – 12 ans
~ 12 – 24 mois
~ 3 – 6 ans
~ plus de 12 ans
Conseils – Poids approximatif: tranche d’âge
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 mesi
~ da 24 a 36 mesi
~ da 6 a 12 anni
~ da 12 a 24 mesi
~ da 3 a 6 anni
~ più di 12 anni
Guida – peso approssimativo del corpo: fascia di età
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 meses
~ 24 a 36 meses
~ 6 a 12 años
~ 12 a 24 meses
~ 3 a 6 años
~ más de 12 años
Directrices – Peso corporal aproximado: grupo de edad
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 meses
~ 24 meses a 36 meses
~ 6 anos a 12 anos
~ 12 meses a 24 meses
~ 3 anos a 6 anos
~ mais de 12 anos
Orientação – Peso corporal aproximado: grupo etário
11 кг.
15 кг. – 18 кг.
30 кг. – 60 кг.
11 кг. – 15 кг.
18 кг. – 30 кг.
> 60 кг.
~ 12 месяцев
~ 24 месяцев - 36 месяцев
~ 6 лет - 12 лет
~ 12 месяцев - 24 месяцев
~ 3 лет - 6 лет
~ больше 12 лет
Для справки – Приблизительный вес тела: возрастная группа:
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 månader
~ 24 månader till 36 månader
~ 6 år till 12 år
~ 12 månader till 24 månader
~ 3 år till 6 år
~ över 12 år
Vägledning – Ungefärlig kroppsvikt: åldersgrupp
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 mesiacov
~ 24 až 36 mesiacov
~ 6 až 12 rokov
~ 12 až 24 mesiacov
~ 3 až 6 rokov
~ viac ako 12 rokov
Návod – Približná telesná hmotnosť: veková skupina
11 kg
15 ... 18 kg
30 kg ... 60 kg
11 ... 15 kg
18 ... 30 kg
> 60 kg
~ 12 hónapos
~ 24 ... 36 hónapos
~ 6 ... 12 éves
~ 12 ... 24 hónapos
~ 3 ... 6 éves
~ több mint 12 éves
Iránymutatás – hozzávetőleges testtömeg: korcsoport
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 mėn.
~ nuo 24 mėn. iki 36 mėn.
~ nuo 6 metų iki 12 metų
~ nuo 12 mėn. iki 24 mėn.
~ nuo 3 metų iki 6 metų
~ daugiau nei 12 metų
Rekomendacija – apytikslis kūno svoris: amžiaus grupė
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 aylık
~ 24 aylıktan 36 aylığa
~ 6 yaşından 12 yaşına
~ 12 aylıktan 24 aylığa
~ 3 yaşından 6 yaşına
~ 12 yaş üzeri
Yol göstermesi için– yaklaşık vücut ağırlığı: yaş grubu
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 måneder
~ 24 måneder til 36 måneder
~ 6 år til 12 år
~ 12 måneder til 24 måneder
~ 3 år til 6 år
~ over 12 år
Brukerinformasjon – Omtrentlig kroppsvekt: aldersgruppe
11 kg
15 – 18 kg
30 – 60 kg
11 – 15 kg
18 – 30 kg
> 60 kg
~ 12 kuukautta
~ 24–36 kuukautta
~ 6–12 vuotta
~ 12–24 kuukautta
~ 3–6 vuotta
~ yli 12 vuotta
Ohje – Keskimääräinen paino: ikäryhmä
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 miesięcy
~ od 24 do 36 miesięcy
~ od 6 do 12 lat
~ od 12 do 24 miesięcy
~ od 3 do 6 lat
~ powyżej 12 lat
Wskazówki – Przybliżona masa ciała: grupa wiekowa
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 mēneši
~ 24 līdz 36 mēneši
~ 6 līdz 12 gadi
~ 12 līdz 24 mēneši
~ 3 līdz 6 gadi
~ vairāk nekā 12 gadi
Norādes – aptuvenais ķermeņa svars: vecuma grupa
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 mesecev
~ od 24 do 36 mesecev
~ od 6 do 12 let
~ od 12 do 24 mesecev
~ od 3 do 6 let
~ več kot 12 let
Navodila – okvirna telesna teža: starostna skupina
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 luni
~ 24 luni până la 36 luni
~ 6 ani până la 12 ani
~ 12 luni până la 24 luni
~ 3 ani până la 6 ani
~ peste 12 ani
Indicații - Greutate corporală aproximativă: grupă de vârstă
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 месеца
~ 24 месеца до 36 месеца
~ 6 години до 12 години
~ 12 месеца до 24 месеца
~ 3 години до 6 години
~ над 12 години
Упътване – Приблизително телесно тегло: възрастова група
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 meseci
~ 24 meseca do 36 meseci
~ 6 godina do 12 godina
~ 12 meseci do 24 meseca
~ 3 godine do 6 godina
~ više od 12 godina
Smernice - približa težina tela: starosna grupa
do 11 kg
od 15 kg do 18 kg
od 30 kg do 60 kg
od 11 kg do 15 kg
od 18 kg do 30 kg
> više od 60 kg
~ 12 mjeseci
~ 24 mjeseci do 36 mjeseca
~ 6 godine do 12 godina
~ 12 mjeseci do 24 mjeseca
~ 3 godine do 6 godina
~ iznad 12 godina
Napomena – Približna tjelesna težina – starosna dob:
11 kg
15 kg – 18 kg
30 kg – 60 kg
11 kg – 15 kg
18 kg – 30 kg
> 60 kg
~ 12 kuud
~ 24 kuud kuni 36 kuud
~ 6 aastat kuni 12 aastat
~ 12 kuud kuni 24 kuud
~ 3 aastat kuni 6 aastat
~ üle 12 aasta
Juhised ligikaudse kehakaalu määramiseks sõltuvalt vanusest
2
USER MANUAL FOR SWIM PAL
WARNING! THIS PRODUCT IS NOT A LIFE VEST.
WARNING
1. Do not bitten or chewed by the user as items that can be torn or
detached by the bite can create a choking hazard.
2. Use only under constant, competent supervision.
3. The supervisor should be within arm’s reach of the wearer.
4. Will not protect against drowning.
5. Ensure the armbands are correctly positioned on the upper arms.
6. All components shall be worn.
Certified by expert assessment to the EN 13138-1 2014
DRESS
First open the pal’s buckles on the sides and on the crotch belt.
Next, pull the pal down over your child’s head and put his or her
arms in the sturdy sleeves. These buckles can be adjusted
according to your child’s size. Because of the swim pal’s simple
construction, you will find it easy to dress and ensure the pal is
correctly positioned on the upper arms. Finally, close the pal’s
buckles on the sides and on the crotch belt, which will avoid the pal
from accidently loosening and guarantee the safety of your baby.
UNDRESS
To remove the swim pal from your child. First, open the buckles on
the sides and on the crotch belt, and then gently remove the pal
from his or her arms.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Rinse with water and air dry thoroughly before storing it. Place it
in a dry place, with normal room conditions, and out of direct sun
light. The pal should not be placed under other heavy objects to
ensure they are not ripped or torn during storage.
2. Check seams and the foil regularly for tears and holes. If there
are any defects, please discard the products and replace with a
new pair.
NOTE: With proper maintenance and storage, the product service
life is 5 years from the date of manufacture. You should
thereupon accordingly replace the product.
DISPOSAL
If the product is out of service, please cut it and dispose according
to your local council. Dispose the package carefully and thoughtfully.
Do not litter. To be a good citizen and dispose of litter in an
environmentally manner.
Please research and download product declaration of conformity
through www.bestwaycorp.com
C Sihest ze
56cm n)(22i
W ie ght
18-30kg
Conform to the Regulation (EU) 2016/425 certified by: ALIENOR CERTIFICATION
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT France.
Conforme à la Réglementation (UE) 2016/425 certifié par : ALIENOR
CERTIFICATION n° 2754 ZA DU SANITAL 21 rue Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT France.
Konformitätmit der Verordnung (EU) 2016/425 zertifiziertdurch: ALIENOR
ZERTIFIZIERUNG n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT Frankreich.
Prodottoconforme al regolamento(EU) 2016/425 attestato da: ALIENOR
CERTIFICATION n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT Francia.
Conform aan de verordening (EU) 2016/425 gecertificeerd door: ALIENOR
CERTIFICATION n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT Frankrijk.
Conforme al Reglamento (UE) 2016/425 certificadopor: CERTIFICACIÓN ALIENOR
n ° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT Francia.
Overholder Regulativ (EU) 2016/425 certificeret af: ALIENOR CERTIFICATION
nr. 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT Frankrig.
Em conformidade com o Regulamento (UE) 2016/425 certificadopor: ALIENOR
CERTIFICATION No. 2754 ZA DU SANITAL 21 Rua Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT França.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΕΠΑΚΡΙΒΩΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΕ) 2016/425
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ: ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΥΠ'ΑΡΙΘ. 2754 ALIENOR ZA
DU SANITAL 21, ΟΔΟΣ ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT ΓΑΛΛΙΑ.
Соответствие Регламенту (ЕС) 2016/425 сертифицировано ALIENOR
CERTIFICATION. Номер нотифицированного органа сертификации: 2754.
Адрес: ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT,
Франция.
Shodu s nařízením (EU) č. 2016/425 osvědčila společnost: ALIENOR
CERTIFICATION n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT Francie.
Samsvarer med forskrift (EU) 2016/425, sertifisert av: ALIENOR CERTIFICATION
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT
Frankrike.
I enlighet med EU-förordningen 2016/425 certifierad av: ALIENOR CERTIFICATION
nr. 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT
Frankrike.
Täyttää asetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset, minkä vahvistaa sertifiointi:
ALIENOR-SERTIFIKAATTI nro 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT France.
Vyhovuje nariadeniu (EÚ) 2016/425, ktoré je certifikované: CERTIFIKÁCIOU
ALIENORA č. 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT Francúzsko.
Zgodne z rozporządzeniem (UE) 2016/425 certyfikowanym przez: CERTYFIKAT
ALIENOR nr 2754 ZA DU SANITAL 21 ulica Albert Einstein 86100
CHATELLERAULT Francja.
Megfelel a Tanács (EU) 2016/425 rendeletének az alábbi szervezet tanúsítása
szerint: ALIENOR CERTIFICATION n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein
86100 CHATELLERAULT France.
Atbilstība Regulai (ES) 2016/425 sertificēta uzņēmumā: ALIENOR CERTIFICATION
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT France.
Atitinka Reglamentą (ES) 2016/425, patvirtino: ALIENOR CERTIFICATION n° 2754
ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT, Prancūzija.
V skladu z Uredbo (EU) 2016/425, potrjeno s strani: ALIENOR CERTIFICATION
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT Francija.
2016/425 (AB) Yönetmeliği’ne uygunluğunu onaylayan: ALIENOR CERTIFICATION
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT Fransa.
Conform cu Regulamentul (UE) 2016/425 certificat de: ALIENOR CERTIFICATION
nr. 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT Franța.
Съответства на Регламент (ЕС) 2016/425 сертифицирано от: ALIENOR
CERTIFICATION № 2754 ZA DU SANITAL ул. Алберт Айнщайн 21 86100
ШАТЕЛРО Франция.
U skladu s Uredbom (EU) 2016/425 ovjerena od: ALIENOR CERTIFICATION
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT
Francuska.
Kooskõlas määrusega (EL) 2016/425, vastab serdile: ALIENOR CERTIFICATION
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT France.
U skladu sa Uredbom (EU) 2016/425 overena od: ALIENOR CERTIFIKACIJA
n° 2754 ZA DU SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT
Francuska.
ZA DU 2754 مﻗر ةدﺎﮭﺷﺑ ALIENOR :لﺑِﻗ نﻣ ةدﻣﺗﻌﻣﻻا / مﻗر (ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا) ﺔﺣﺋﻻ قﺑﺎطﯾ425 2016
.ﺎﺳﻧرﻓ SANITAL 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT
BENUTZERANLEITUNG FÜR SCHWIMMHILFE
ACHTUNG! DIESES PRODUKT DIENT NICHT DER
LEBENSRETTUNG.
ACHTUNG
1. Produkt nicht verwenden, wenn es Biss- oder Kauspuren aufweist, da
es zerreißen oder Teile sich lösen könnten und somit ein erhöhtes
Erstickungsrisiko besteht.
2. Nur unter ständiger und kompetenter Aufsicht benutzen.
3. Die Aufsichtsperson sollte sich in Armreichweite des Kindes befinden.
4. Schützt nicht vor Ertrinken.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmflügel korrekt an den
Oberarmen sitzen.
6. Sämtliche Komponenten müssen getragen werden.
Von Experten gemäß europäischer Norm EN 13138-1 2014 zertifiziert
ANLEGEN
Zuerst die Schnallen an den Seiten und am Schrittgurt öffnen. Dann die
Schwimmhilfe über den Kopf des Kindes ziehen und die Arme durch die
Ärmel ziehen. Die Gurtbänder können an die Größe des Kindes
angepasst werden. Aufgrund ihrer einfachen Bauart lässt sich die
Schwimmhilfe leicht anziehen und richtig an den Oberarmen platzieren.
Zum Schluss die Schnallen an den Seiten und am Schrittgurt schließen,
um ein versehentliches Verlieren der Schwimmhilfe zu verhindern und
für die Sicherheit zu sorgen.
ABLEGEN
So ziehen Sie Ihrem Kind die Schwimmhilfe aus. Öffnen Sie die
Schnallen an den Seiten und am Schrittgurt der Schwimmhilfe und
ziehen Sie diese vorsichtig von den Armen des Kindes ab.
WARTUNG UND LAGERUNG
1. Spülen Sie das Produkt mit Wasser und trocknen Sie es gründlich an
der Luft, bevor Sie es einlagern. Lagern Sie es an einem trockenen
Ort unter normalen Raumbedingungen und ohne direkte
Sonneneinstrahlung. Die Schwimmhilfe sollte nicht unter anderen
schweren Gegenständen gelagert werden, um ein Zerreißen oder
Beschädigungen zu verhindern.
2. Prüfen Sie die Nähte und die Beschichtung regelmäßig auf Risse und
Löcher. Sollten Beschädigungen gleich welcher Art vorliegen,
entsorgen Sie bitte das Produkt und ersetzen Sie es durch ein neues.
HINWEIS: Bei richtiger Pflege und Aufbewahrung hält das Produkt
fünf Jahre lang ab dem Herstellungsdatum. Danach sollte das
Produkt ordnungsgemäß entsorgt werden.
ENTSORGUNG
Wenn das Produkt nicht mehr benutzt wird, zerschneiden Sie es bitte
und entsorgen Sie es gemäß den lokalen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie die Verpackung sorgfältig und gewissenhaft. Nicht in der
Natur entsorgen. Handeln Sie verantwortungsbewusst und entsorgen
Sie Abfälle auf umweltfreundliche Weise.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt steht auf
www.bestwaycorp.com zum Download bereit.
Brustumfang
56cm
Gewicht
18-30kg
MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR GILET DE NATATION 2-EN-1
ATTENTION! CET ARTICLE N’EST PAS UN GILET
DE SAUVETAGE.
ATTENTION
1. L’utilisateur ne doit pas mordre ou mastiquer le produit car des
morceaux pourraient se détacher et présenter un danger
d’étouffement.
2. Ne l’utilisez que sous une surveillance constante et appropriée.
3. La personne chargée de la surveillance doit pouvoir attraper l’enfant
portant le gilet de natation 2-en-1 en tendant le bras.
4. Ne protègera pas contre la noyade.
5. Vérifiez que les brassards soient correctement positionnés en haut
des bras.
6. Il faut porter tous les composants.
Certifié par l’évaluation d'un expert comme étant conforme à la norme
EN 13138-1 2014
POUR LE METTRE
Ouvrez d’abord les boucles du gilet 2-en-1 sur les côtés et sur la
sangle d'entrejambe. Enfilez ensuite le gilet 2-en-1 en le faisant passer
par-dessus la tête de l’enfant et enfilez ses bras dans les manches
résistantes. Ces boucles peuvent être réglées en fonction de la taille
de l’enfant. Grâce à la construction simple du gilet de natation 2-en-1,
vous vous apercevrez qu’il est facile à enfiler et que vous pouvez
aisément contrôler qu’il est positionné correctement sur le haut des
bras. Pour finir, fermez les boucles du gilet 2-en-1 sur les côtés et sur
la sangle d'entrejambe, pour éviter qu'il se détache accidentellement et
garantir la sécurité de votre bébé.
POUR L’ENLEVER
Pour ôter le gilet de natation 2-en-1 du bébé. Ouvrez d’abord les
boucles sur les côtés et sur la sangle d’entrejambe, puis enlevez
délicatement le gilet 2-en-1 des bras de l’enfant.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1. Rincez-le à grande eau et laissez-le bien sécher à l’air avant de le
ranger. Placez-le au sec, à température ambiante, à l'abri du soleil.
Le gilet 2-en-1 ne doit pas être placé sous des objets lourds pour
éviter qu’il soit déchiré ou lacéré quand il est rangé.
2. Contrôlez régulièrement les coutures et le revêtement pour vérifier
qu’il n’y ait pas de déchirures ni de trous. Si vous notez un défaut,
veuillez jeter les produits et les remplacer par une paire neuve.
REMARQUE: Avec un entretien et un rangement corrects, la durée
de vie du produit est de 5 ans à compter de la date de fabrication.
Vous devrez alors remplacer le produit.
MISE AU REBUT
Si le produit est hors service, veuillez le couper et le jeter
conformément aux règlements locaux. Éliminez soigneusement
l’emballage. Ne le jetez pas sur la voie publique. Comportez-vous en
bon citoyen et jetez les ordures dans le respect de l’environnement.
Veuillez chercher et télécharger la déclaration de conformité du produit
sur le site www.bestwaycorp.com
Taille de la poitrine
56cm po)(22
Poids
18-30kg
3


Produktspezifikationen

Marke: Bestway
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 93522
Breite: 570 mm
Tiefe: 140 mm
Gewicht: 359 g
Produkttyp: Schwimmweste
Produktfarbe: Mehrfarbig
Höhe: 280 mm
Maximales Lastgewicht: 30 kg
Färbung: Abbildung
Verpackungsbreite: 310 mm
Verpackungstiefe: 110 mm
Verpackungshöhe: 450 mm
Paketgewicht: 340 g
Verpackungsart: Box
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 3 Jahr(e)
Empfohlenes Alter in Jahren (max.): 6 Jahr(e)
Produkte pro Palette: 128 Stück(e)
Verpackungsvolumen: 81000 cm³
Mindestbestellmenge: 8 Stück(e)
Minimales Babygewicht: 18 kg
Intrastat-Code: 95062900
Verschränkt Two of Five (ITF-14): 56941607305701

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Bestway 93522 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Bestway

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-