Bauknecht BLZH 5500 IN Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Bauknecht BLZH 5500 IN (148 Seiten) in der Kategorie Backöfen. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/148
!"#$%&&'' ()*+,-./01*)23./4!"3+
0"
&'56%75'%&7&65
489:;8<"==;:;8>>> !"#$%&''("#%
)* +#",-#./#%/%(!01%##2
3* 4#%"/21"'56,7%/#",8/9&"-115:
;* 4#5<15=/%(!#2#=#%",-'>#%<15="#,7?1%,<'5.#%,>#5211(.:
@* A>#%21=0B#
C* D/59$21/5,>#5<15=/%(!#2#=#%",7%/#",8/9&"-115:
E* 4#%"/21"'5
F* 4#5<15=/%(!#2#=#%",'%.#5<15="#,7%/#",8/9&"-115:
G* H"1%.115.21=0B#!,8/B?1%"
I* H9&15%/#5#%,'>#%.#$5
)J* A>#%?'#2.#$5
?0>!>@,K#,>#%"/21"'5,!9&1?#2",122##%,/%,<1%%##5,.#,'>#%,##%,
- #0112.#,"#=0#51"$ $5, &##L",-#5#/?"*,M1.1", .#,'>#%,/!,
$/"(#8#"N,?1%,.#,>#%"/21"'5,#9&"#5,%'(,##%,-#0112.#,"/B.,
-2/B>#%,.511/#%N,'=,>''5,('#.#,?' #2/%(,"#,8'5(#% *
3--4AA*/)4A%
(B:C<DB:CEFGDD8F
O A=,./",!''5",?%'00#%,"#,(#-5$/?#%N,='#",#5,/%,&#",=/..#%,'0,<'5.#%,(#.5$?"*
O K511/,.#,?%'0,/%,.#,(#<#%!"#,!"1%.*
K511/,.#,?%'0,%1, .#,-#5#/./%( ,"#5$(,/%,.#, !"1%.,,PJQ, #%,.5$?,&#=, '0%/#$<,/% ,'=,.#,11%> 1%?#2/B?#,/% !"#22/%(,"#,!"#2 2#%*
)33+("44H%$4.%/01*)23./4!"3+%I30%$4.%()*H)32244)3((3)33.%I**)%+4%
!4A-$)/JI/0H%I30%$4.%H4!),/K%I30%+4%*I40>
*I401,0-./4.3!4"
1BFL;M8
1BFL;M8
IGG9=N%MFO8:;8PQR8S
;8TD89=;BB9U
FMV8=B
!8:LC9MWVMFO%V=F%Q8%NBFL;M8
RXM8%Q8%Q8;=MP:%MF%Q8%
O8Y9BME:C=FQP8MQMFOS
AZTYGGP 09>
[ [ *I40%,/. R R
[ [ *I40"32(J4 R +#",'>#%21=0B#,/%!9&1?#2#%*
\2".1
R]=9T%CGBQ8FS ;CD A=,##%,9'%!"1%"#,"#=0#51"$$5,'0,;CSD,'L,
'0,EJSD,"#,&1%.&1>#%*
^ A.3./A-$ 3JJD A=,>'#.!#2,'0,TT%,&''("#,"#,-#5#/.#%*,
4''5>#5<15=/%(*
7H4!3K
RA;=;M:LC _ I8F;MP=;G9S )FCD A=,'0,"<## ,&''("#%,>'#.!#2,"#,-#5#/.#%N,
'0,.#8#2L.#,"#=0#51"$$5*
& I40./"3.*) )EJD A=,>'#.!#2,'0,=##5,.1%,TT%,&''("#,"#,
-#5#/.#%N,'0,.#8#2L.#,"#=0#51"$$5*
` .,)!*I40./"3.*) )EJD 4''5, -#5#/./%(,>1%U,(5'"# ,>5$9&"#%91?#!N,
(#>$2.#,(5'#%"#%N,01!"#/"B#!N,(#>'(#2"#*
a H)/"" ;4''5,&#",(5/22#%,>1%,?2#/%#,!"$?B#!,>2##!N,
"'1!"N,#%8*
b.,)!*H)/""
RH9MPP _ I8F;MP=;G9S ; 4''5,&#",(5/22#%,>1%,(5'"#,!"$??#%,>2##!*
6 ()*H)3223 V) 4''5,&#",-1??#%,>1%,0/881N,-5''. N,
L'9199/1*
5' !**A.4) 3JJD 4''5,&#",!%#2,>''5>#5<15=#%,>1%,.#,'>#%*
489:;8
"==;:;8
O W''!"#5
O A0>1%(-1?
O X1?0211"
O 4#"L/2"#5
+4%*I40%330#4..40
Y1%%##5,.#,'>#%,>''5,&#",##5!",<'5.",11%(#!2'"#%,'0,&#",#2#?"5/9/"#/"!%#"N,'L,'0%/#$<,<'5.",
11%(#!2'"# %,%1,##%,!"5''=$/">12N,>#5!9&/B%",'0,
!"#$%&'()*+$, -.
*T%Q8%GV8F%==F%;8%X8;;8F@
O .511/,EFGD%5%=#",&#",</B8#5"B# ,% 115,-'>#%,8'12!,/%,1L-##2./%(,),>1%,&#",/%L'5=1"/#-21.,>1%,&#",
05'(51==##51001511"*
O .5$?,'0,;G8;:%^*,/($$!"#$%&'()*+$0"1'2!&34#$,55655-
*
)* Z#$8#?%'0U,'=,.#,'>#%L$%9"/#!,/%,"#,!"#22#%*
3* Z%'0,>''5,/%!"#22/%(,>1%,.#,?2'?N,.#,-#5#/./%(!"/B.N,.#,"/B.,<115'0,.#,-#5#/./%(,='#",#/%./(#%N,.#,
"#=0#51"$$5,#%,.#,!"5''=/%!"#22/%(#%,7[$%9"/#,(:*
;* Z%'0,>''5,?#$8#,#%,-#>#!"/(/%( , >1%,.#,>#5!9&/ 22#%.#,&1%.#2/%(#%,7!"# #.!,'0%/#$<,/%.5$??#%:*
@* Z%'0,>''5,?#$8#,>1%,!0#9/12#,L$%9"/#!U,c!9BMF8Fd, ,#%,c]=9T%CGBQ8Fd% *
!"#"$%$&'()*!"+,-..#,%",'#$++/0&1)$"
!"#"$%$&'()*!"++"&
.23"#4$&'5 !"#$%&'$!&(&")&*$+,*$+-&&.$/&'$+&*'"-,' "&0$12$.',' ".3%&$ 24* 3'"&.5$".$%&'$(,,)6,,/ $117$) &$
!(4"*"*8.24*3'"&$'&$8&!( 4"7&*$ 9*"+&,4$:$';/$<=>$
-."%("+ /6789:; -<<=>;=?@=A:7B
CD,A:7EF G<<B9;,
C>@7@H,I;,J<I;AF &:>;@6,><<=
,J=6:7;7 !;=;:I:7BK9:LI
CA:769;7F
?&*)&.'47 @ A B C <C$0$BC
D1'&-&''&* @ A B C <E$0$BE
F1(.'#&. @ A B C <E$0$BE
G,(7&*.7,(!1*,)& @ A B C HC$0$<C
G". @ A B C <E$0$BE
D"II&*I1'&* @ A B C <C$0$BE
D&!,! @ A B C <E$0$<C
J,8&(&$+,(7&*.("!!&'#&. @ A B C HE$0$<C
K,-+&$7"I @ A < C BC$0$CE
K,-+&$7"I L 0 < C BC$0$CC
K&-&$7"I L 0 < C ME$0$@E
N(,,).'47
9+,(7&*.+-&&.5$(4*)+-&&.= L 0 < C @C$0$OE
P&*) L 0 H C LE$0$OE
?,/.I11' L 0 < C OE$0$:HE
Q1.!"&2 L 0 < C OE$0$:HE
R&!,77&*$,,(),II&-&* L 0 < C BE$0$CE
J1'&*$6S,,()+". L 0 < C <C$0$BC
-."%("+ /6789:; -<<=>;=?@=A:7B,
CMN,A:7EF G<<B9;,
C>@7@H,I;,J<I;AF );AO;=@966=
CP1F !;=;:I:7BK9:LI
,CA:769;7F
G?PPT
?,/.+-&&.5$$8&"'&*+-&&.5$
.3%,I&*+-&&.
< A H HEE ME$0$LE
C A H :OE @E$0$OE
B A H :OE ME$0$LE
N(,,).'47
9?,/.+-&&.5$+,(7&*.+-&&.5$
(4*)+-&&.=
9: 78=
< A H HEE @E$0$OE
C 0 H :OE ME$0$LE
B 0 H :OE ME$0$LE
D"I5$71*"#*5$
&&*)
< A H HEE @E$0$LE
C 0 H :OE ME$0$@E
B 0 H :OE @E$0$LE
D,-71&*$9M 78= U *"+&,4 <
!(4"*&*
< A : HEE :ME$0$:LE
C A : :OE :CE$0$:LE
B A : :OE :CE$0$:LE
R,*.$9H 78=
< A H HEE :HE$0$:<E
C A H :OE :EE$0$:HE
B A H :OE ::E$0$:HE
GVT$9KP?P=$
9:0H$78=
N(,.&/5$!,,(.5$'1*"#*5$6,-/5$
21(&-
< A H HEE ME$0$@E
C 0 H$0$< :OE MC$0$@C
B 0 H$0$< :OE ME$0$@E
GVT$9JWXPY=
9: 78=$
ZS,,()+".5$'1*"#*5$6,-/5$
7,!&-#,4S
< A H HEE BC$0$CC
C 0 < :OE CE$0$CC
B A H :OE BC$0$CC
-."%("+ /6789:; -<<=>;=?@=A:7B,
CMN,A:7EF
G<<B9;,
C>@7@H,I;,J<I;AF
);AO;=@966=
CP1F
!;=;:I:7BK9:LI
CA:769;7F
RQWPYXPY
R&+4-)&$I,I("7,[.
M A H HEE CE$0$ME
< A H :OE <C$0$BC
C 0 H :LE CC$0$ME
B 0 H :OE CE$0$ME
R&+4-)&$'1/,'&*
< A H HEE CE$0$CC
C 0 H :LE CE$0$ME
B 0 H :OE <C$0$BC
R&!,77&*$,,(),II&-&*
< A H HEE BE$0$CE
C 0 H :OE BC$0$CE
B 0 H :OE BC$0$CE
Q,4S&$8&8(,'"*&&()&$
8(1&*'&*$9!>+> +&*7&-5$711-5$
,.I&(8&.5$.&-)&("#=
< A H HEE <C$0$BC
C 0 < :LE BE$0$CE
B 0 H :OE BE$0$CE
-."%("+ /6789:; -<<=>;=?@=A:7B,
CMN,A:7EF G<<B9;,
C>@7@H,I;,J<I;AF );AO;=@966=
CP1F !;=;:I:7BK9:LI
CA:769;7F
\PTTPQXT5$RPN]D5$PYZ>
^,7&.$9!".34"')&&8=
< A H :ME <E$0$BE
C 0 < :CE <C$0$BC
B 0 < :ME <E$0$BE
R&+4-)&$I,.'&"&*
9/&'$7,,.=
< 0 H :LE OE$0$OC
C 0 H :ME @E$0$LE
B 0 H :@E OE$0$OC
X,,('&*
< A H :LE HC$0$<C
C 0 < :LE BC$0$CE
B 0 H :LE <E$0$BE
]II&-.'(4)&-
< A H HEE BE$0$BC
C A < HEE BC$0$CE
B 0 H :LE BC$0$CE
D1&7#&.
< A H :LE HE$0$<E
C 0 :$0$< :ME <E$0$BE
B 0 H$0$B :LE HC$0$<C
Q11/.1&.#&.
< A H$0$B :OE HC$0$<C
C A :$0$< :LE BE$0$CE
B A H$0$B :OE <E$0$BE
_,.'&"
< A H HEE CE$0$CC
C A < :LE CC$0$ME
B A H HEE BE$0$CE
?,.,8*&
< A H HEE BC$0$CC
C 0 H :OE BC$0$CC
M 0 H :OE BC$0$CC
R&+4-)&$+(43%'&*',,('
!>+>$]*,*,.5$I&(6"7
< A H HEE <C$0$BC
C 0 H :LE BC$0$CE
B 0 H :LE BE$0$CE
T3%4"/8&!,7
< A H OE :HE$0$:CE
C 0 :$0$< LE :CE$0$:LE
B 0 H$0$B :EE :HE$0$:CE
_,.'&"'#&.
< A H HEE :C$0$HC
C A :$0$< :OE HC$0$<E
B A H$0$B HEE HE$0$<E
T1422-`
< A H :OE <E$0$BE
C 0 H :LE CC$0$MC
B A H :OE BE$0$CE
48
4gb53101.fm5 Page 48 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
48
Instructions for use
General recommendations
Installation
Electrical connection
Oven accessories
Cleaning the oven and accessories
Troubleshooting guide
After Sales-Service
4gb53101.fm5 Page 49 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
49
General recommendations
Before using the
appliances
ïTo make the most of your
new appliances read the
users instructions carefully
and keep them on hand
for consultation in the
future.
ïRemove the cardboard
protections and the
protective plastic film.
ïRemove the accessories
from the oven and heat it
at 200∞C for about an hour
to eliminate the smell of
protective grease and
insulating materials. Keep
the window open during
this procedure.
The fan may continue to
run for the time necessary
to ensure sufficient
cooling of the
components and adjacent
kitchen units after the
appliances have been
switched off.
Protecting the environment
1. Packing
ïThe packaging material is
100% recyclable and it is
marked with the recycle
symbol .
2. Appliances
ïThe appliances are built
from recyclable materials.
If you decide to scrap the
appliances please observe
local waste disposal
regulations. When you
scrap them, cut off the
power cords so that the
appliances cannot be
connected to the mains.
Declaration of
conformity CE:
ïThese appliances are
designed to come into
contact with foodstuffs
and they are constructed
in compliance with
Directive 89/109/EEC.
ïThey are designed solely
for use as domestic
cooking appliances. Any
other use of the
appliances (e.g. for room
heating) is considered as
improper use and
potentially dangerous.
ïThese appliances are
designed, built and sold in
compliance with:
- the safety requirements
of ìLow Voltageî
Directive 73/23/EEC;
- the protection
requirements of EMC
Directive 89/336/EEC;
- the requirements of
Directive 93/68/EEC.
4gb53101.fm5 Page 50 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
50
General recommendations
ïNever stand or sit on the
oven open door. Never
hang any weight at the
handle of the oven door
when open.
ïUse oven gloves to
remove baking trays and
accessories when the
oven is hot.
ï Do not cover the
bottom of the oven
with aluminium foil.
ïDo not place inflammable
material in the oven - risk
of fire if the oven is
inadvertently switched
on.
Precautions and general
recommendations
ïBefore any maintenance
on the appliances
disconnect them from the
power supply.
ïKeep children away from
the oven when it is in use
and when its has just
been switched off.
ïThe oven must be
repaired or adjusted only
by a qualified technician.
ïMake sure that the
electrical wires of other
electrical appliances near
the oven do not come
into contact with hot
parts and do not become
entrapped in the oven
door.
ïDuring the cooking
process, water evaporates
from food.
All ovens require this
steam and other fumes to
be vented from the oven
cavity. For reasons of safety
and aesthetics, we have
determined that an
opening at the bottom of
the door is the optimum
solution.
Consequently, vapour may
be seen to be coming from
this area on occasions
(see picture).
ïThis is a normal occurrence
and the bottom trim can
be cleaned after removal
of the door as described on
ìCleaning the oven and its
accessoriesî.
ïHeavy weights must not be
placed on the open door as
this may result in damage
to the cavity and hinges.
Max weight: 7 kg (15lbs).
Fumes exhaust
4gb53101.fm5 Page 51 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
51
Installation
Technical information for
the installer
Oven
ïAfter removing the oven
from its packaging,
before making the
connections place it on
the polystyrene foam
base to protect it from
damage.
ïDo not attempt to lift the
oven by the handle.
ïLift at the sides as shown
in the figure (see arrow).
ïCheck that the appliance
has not been damaged in
transit.
ïOven dimensions and
kitchen unit dimensions
are shown in the figure
opposite.
ïKitchen units in contact
with the oven must be heat
resistant (80∞C).
ïIf plastic laminates or
cement are not sufficiently
heat-resistant, warping,
bubbling or detachment of
the finish may result.
ïInstall the oven in the
housing, lifting it at the
sides, taking care not to
trap the wires of the
electrical supply cable.
ïInstall the oven in the
housing, lifting it at the
sides, taking care not to
trap the wires of the
electrical supply cable.
4gb53101.fm5 Page 52 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
52
Installation
ïFor correct ventilation,
follow the ventilation
opening directions shown
in the figure (500 x 80 mm
min).
ïSecure the oven to the
kitchen unit with screws
(B) as shown.
ïThe oven has also been
designed for building-in
under a cooktop.
NOTE: To allow for proper
ventilation, we recommend
that you leave an opening of
at least 500x80 mm or an
equivalent area in the lower
section of the housing.
An additional opening of 5
mm is required between the
oven top rim and the
cooktop lower rim: this
opening must not be closed
by strips or housing
crosspieces.
During oven installation,
care must be taken to ensure
that the sides are not
touching the front edges of
the housing or adjacent
drawers and doors (see
picture).
No Contacts
4gb53101.fm5 Page 53 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
53
Electrical connection
ï Warning: Do not
connect to the power
supply before you
have finished
connecting the oven.
ï Make sure the oven is
installed and
connected to the
electricity supply by a
qualified technician in
accordance with the
manufacturer's
instructions and in
compliance with local
regulations.
ï The installer is
responsible for the
correct electrical
connection of the oven
and the observance of
the relative safety
regulations.
ï The oven must be
connected to the
electricity supply by
means of an all-pole
disconnect switch with
minimum contact gap
of 3 mm.
ï The oven must be
earthed by-law.
ï Do not use multiple
plug adapters or
extension leads.
ï After the oven has
been installed, the
electrical components
must be inaccessible.
ï Make sure that the
voltage shown on the
rating plate is the
same as the power
supply voltage in your
home.
The rating plate is on
the front edge of the
oven cavity (visible
with oven door open).
4gb53101.fm5 Page 54 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
54
Oven accessories
Accessories supplied depend on the model
(refer to the Product Description Sheet supplied separately)
Drip tray
The drip tray is designed
to collect fat and food
particles when it is
positioned under the grid;
it can also be used as a
griddle to cook meat,
chicken and fish, with or
without vegetables.
To avoid spatters of fat and
smoke, pour a little water
into the drip tray.
Baking tray
For cooking biscuits,
meringues and pizzas.
Grid
The grid can be used to grill
food or as a support for
baking trays, cake tins and
other cooking receptacles.
It can be placed in two
different ways (or) and on
any of the runners in the
oven.
Catalytic panels
The catalytic panels have a
microporous coating that
absorbs fat spatters. We
recommend an automatic
cleaning cycle after cooking
particularly fatty food.
1. To clean the oven heat it
to 200∞C when empty and
leave it switched on for
about an hour.
2. At the end of the cycle,
when the oven is cool, use
a moist sponge to remove
food residues.
Do not use detergent or
cleaners - risk of damaging
the catalytic enamel coating.
Spit
Use the spit as indicated in
the relevant chapter in the
Product Description Sheet
supplied separately.
Pan Set Kit
The set comprises a grid, a drip
tray and one or two tongs.
This accessory must be set on
the grid and used with the
Grill function.
4gb53101.fm5 Page 55 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
55
Oven functions
Accessories supplied depend on the model
(refer to the Product Description Sheet supplied separately)
STATIC FUNCTION
This function is used to cook
food on the same runner level.
The function allows
temperature control; the
temperature can be set in the
range of to .50∞ C 250∞C
The default setting is .200∞C
ïPreheat the oven until
the required temperature
is reached and place the
food into the oven when
all the indicators on the
scale __ are on. ∞C
ïWhen using this function,
it is advisable to put the
food in the middle of the
oven.
GRILL FUNCTION
ïThis function is ideal to
grill small pieces of meat
(steaks, sausages) and for
making toast.
ïThe function allows five
settings, 1, 2, 3, 4, 5,
each corresponding to an
increased heating level of
the heating element at
the top.
ï 3The default setting is .
ïDuring cooking, the oven
door must be kept closed.
ïPreheat the oven for 3/5
minutes.
ïWhen cooking meat, to
avoid spatters of fat and
smoke, pour a little water
into the drip tray.
ïTurn the food half-way
through grilling time.
ïWhen this function is
selected the spit (if
supplied) is also activated.
ìMLTFî FUNCTION
(Heat maintenance)
This function keeps one of
two temperature levels of
temperature (either 35∞C or
60∞C) inside the oven.
ïSetting the temperature
at 35∞C is particularly
useful to raise dough for
bread and pizza.
ïThe default setting is
35∞C.
ïFor this function it is
advisable to use the first
shelf level.
ïUse the 60∞C
temperature setting to
keep the food warm once
it is cooked.
FAN FUNCTION
This function is especially
useful for simultaneously
cooking different foods at
more than one shelf level
(for example: fish,
vegetables, pasta).
This function allows
temperature control; the
temperature can be set in the
range 50∞C to .250∞C
The default setting is . 160∞C
ïIf possible choose dishes
that require the same
cooking temperature.
ïIt is not necessary to
preheat the oven.
ïIf the dishes in the oven
have different cooking
times, remove completed
dishes and leave
remaining foods until
cooked.
PASTRY FUNCTION
(Static + Fan)
This function is useful when
cooking at two levels and
when baking cakes. The
function allows temperature
control; the temperature can
be set in the range of 50∞C to
250∞C.
The default setting is .175∞C
ïIt is not necessary to
preheat the oven.
ïSwitch the position of the
dishes inside the oven
during cooking time.
ïIf the dishes in the oven
have different cooking
times, remove completed
dishes and leave
remaining foods until
cooked.
TURBOGRILL FUNCTION
(Grill + Fan)
This function is ideal to cook
large chunks of meat (i.e.
roast beef, roasts).
The function allows five
settings, each 1, 2, 3, 4, 5,
corresponding to an
increasing heating level of
the heating element at the
top. The default setting is .3
ïKeep the oven door
closed while cooking.
ïLay the meat onto the
grid and position the drip
tray on the first shelf
level. To avoid spatters of
fat and smoke, pour a
little water into the drip
tray.
ïTurn over the meat half-
way through cooking
time.
4gb53101.fm5 Page 56 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
56
Oven functions
TURBOFAN FUNCTION
This function is useful when
cooking at two runner levels;
the temperature can be set in
the range of to .50∞C 250∞C
The default setting is .160∞C
This function is ideal for:
ïLarge fruitcakes
ïTimbales
ïStuffed vegetables
ïPoultry (weighing more
than 3 kg)
It is not necessary to preheat
the oven.
PROGRAMME FUNCTION
This function is useful to
bake pizzas, bread and
focaccia. The function
provides 3 cooking programs
(P1, P2, P3) with preset
initial temperatures that can
be adjusted by the user.
The maximum temperature
values that can be adjusted
by the user are: 240∞C for P1,
200∞C for P2 190∞C and for
P3 in order to obtain
uniform cooking results.
Each program corresponds to
a recipe for the preparation
of the dish you want.
Programme P1 allows rapid
preheating with an initial
temperature of and a 300∞C
cooking temperature of
240∞C.
To improve energy saving
and avoid wasting electricity,
there is no preheating if the
oven is already warm, and
the cooking temperature is
set automatically . (240∞C)
For programmes and P2 P3
the initial temperature is
always 220∞C.
BOOSTER FUNCTION
This function allows fast
preheating of the oven.
The function allows
temperature control; the
temperature can be set in the
range of to .50∞C 250∞C
The default setting is . 200∞C
As the temperature in the
oven increases, the indicators
-----∞C light up in sequence.
When the selected
temperature is reached, an
acoustic signal is emitted and
the oven switches
automatically to Static
Function.
This function is ideal when
cooking meat, fish and
poultry.
4gb53101.fm5 Page 57 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
57
Cleaning the oven and accessories
ïWhen you finish cooking
wait for the oven to cool
and then clean it to
prevent the build-up of
baked-on residues.
ïIf the food residues are
baked on, use a specific
oven cleaner and follow
the manufacturer's
instructions.
ïClean the exterior of the
oven with a sponge and
warm water.
ï Do not use abrasive
cleaners or pan
scourers.
ïUse a liquid detergent to
clean the oven door
window.
ïWash the accessories in a
dishwasher or in the sink,
using an oven cleaner.
ïAfter the oven has been
in prolonged use and
when cooking on
different levels (especially
food with high water
contents such as pizzas,
stuffed vegetables, etc.)
condensation may form
on the inside of the door
and of the door seal.
When the oven is cool,
dry any condensation
with a cloth or a sponge.
Additional information
for appliances which have
an aluminium front:
The material has a sensitive
surface. In order to avoid
scratches, only use a soft
sponge and liquid cleaner to
clean the front of the
appliance.
Removing the oven door
(for cleaning)
1. Open the oven door.
2. (A)Press hinge catches
forwards.
3. Lift the catches until they
engage and then remove
the door.
4. Warning: While you are
cleaning the oven,
ensure you do not
disengage the hinge
retainer catches.
5. Refit the oven door by
following the above steps
in reverse order.
Dropping the grill element
to clean the oven roof
(depending on model)
ïDo not attempt to clean
the oven until it is cool.
1. To clean the oven roof, pull
out the grill element and
lower it as far as it will go.
2. Clean the oven roof and
then return the grill
element to its original
position.
Changing the oven lamp
1. Disconnect the oven from
the electrical supply.
2. Unscrew the lamp cover.
3. Change the lamp (see N.B.).
4. Refit the lamp cover.
5. Reconnect the electrical
supply.
Changing the lateral lamp
(depending on model)
1. Disconnect the oven from
the electrical supply.
2. Remove the left hand side
grid.
3. Use a screwdriver to prize
off the lamp cover.
4. Change the lamp (see N.B).
5. Reposition the lamp cover
and press it against the
oven wall until it clicks
into place.
6. Refit the side grid.
7. Reconnect the power
supply.
N.B: Use exclusively 25 W 230
V lamps, type E-14, T300∞C,
available from After-Sales
Service.
4gb53101.fm5 Page 58 Thursday, April 4, 2002 6:21 PM
58
Troubleshooting guide
Oven not working
ïSwitch the oven off and
then on again to see if the
problem persists.
ïCheck for the presence of
mains electrical power.
ïCheck that the oven
selector is not on position
ì0î.
ïIf the electronic display
presents the message
ìSTOPî, press the button
2 to reset the oven and
then set the clock (see the
PROGRAMMER
DESCRIPTION SHEET
supplied separately).
ïIf the electronic display
shows the message ìFxxî,
contact the After-Sales
Service, quoting the error
code displayed.
After Sales-Service
Before contacting After-
Sales Service:
1. Try to solve the problem
(see ìTroubleshooting
guideî).
2. Turn off the appliance and
restart it to see if the fault
is repeated.
If after the above checks
the fault still occurs, get in
touch with the nearest
After-Sales Service.
Please give:
ïthe nature of the problem,
ïthe exact type and model,
ïthe service number
ï(number after the word
Service on the rating
plate), located under the
cooktop or on the Product
Description Sheet or,
finally, on the right hand
edge of the oven cavity
(visible when the oven
door is open).
The service number is also
indicated on the
guarantee booklet,
ïyour complete address
(including postal code)
and phone number.
If any repairs are required,
please contact an
authorised AFTER SALES
SERVICE as indicated in the
warranty.
In the unlikely event that an
operation or repair is carried
out by an unauthorised
technician, always request a
certification of the job carried
out and insist on the use of
original spare parts.
Failure to comply with
these instructions may
compromise the safety
and quality of the product.
!"#$%&&'' ()*+,-.%+/0-)1(.1*2%0$//.
+/ 2"!/
&'34%53'%&5&43
6789:;"<9:=== !"#$%&'(!)*)(+!
,- .(+*/($&'0+#$
1- .(($)+2&%0+3&4+(*&5)!)6$#7
8- 9('&"#0*)+2&#$#:#+*&4;0+&6#&$(<#/#=7
>- ?5#+&$)2"*
@- A(B+=&"#0*)+2&#$#:#+*&4+(*&5)!)6$#7
C- D0+
E- F(**(:&"#0*)+2&#$#:#+*&4+(*&5)!)6$#7
G- H0*#/0$&!*0+=0/=&$0:'!
I- ?5#+&=((/&")+2#!
,J- ?5#+&;(($&=((/
>2=!=?&9" #&;(($)+2&%0+&!<)*;"#!&(+&(+$K&<"# +&*"#&(5#+&"0! &
/#0;"#=&0&;#/*0)+&*#:'#/0*B/#-&L%*#/&*"#&(5#+&!<)*;"#!&(%%M&
*"#&;(($)+2&%0+&:0KM&"(<#5#/M&;(+*)+B#&*(&/B+&%(/&0&;#/*0)+&
*):#&*(&# +!B /#&'/('#/&;( ($)+2-
@--/00*)1/0%
(A9B;CA9B%DEFG9
N 9(&B!#&*")!&*K'#&(%&O+(6M&'/#!!&)*&)+&*"#&:)==$#-
N 9B/+&*"#&O+(6&*(&*"#&=#!)/#=&'(!)*)(+-
?+;#&;((O)+2&)!&(5#/M&*B/+&*"#&O+(6&60;O&*(&*"#&'(!)*)(+&:0/O#=&6K&PJQ&0+=&'/#!!&)*&020)+&*(&/#!*(/#&)*&*(&)*!&)+)*)0$&!#**)+2-
6*)%@%+/0-)1(.1*2%*2%$*H%.*%,0/%.$/%*I/2J%("/@0/%)/6/)%.*%.$/%()*K)@LL/)%
+/0-)1(.1*2%0$//.=
*I/2%6,2-.1*20%.@!"/
6AEM:7FE 6AEM:7FE (8N9N:
:NOCN8<:A8NPQNRNQ
6AEM:7FE%SN9M87C:7FE
T9NN%SN:<7Q9%7E%:BN%A9N8U9%O<EA<QV
0WOGFQ 28=
X X *I/2%*66 R R
X X *I/2%"1K$. R 9(&!<)*;"&(+&*"#&(5#+&$)2"*-
YL".6
T$N<:%L<7E:NE<EMNV 8@. 9(&O##'&0&;(+!*0+*&*#:'#/0*B/#M&#)*"#/&8@S.&
(/&CJS.-
Z 0.@.1- 1JJ. 9(&;((O&%((=&0*&(+#&!"#$%&$#5#$-&T/#"#0*)+2-
5(@0.)[
T0:<:7M \ 6<EV ,E@. 9(&;((O&( +&*<(& !"#$%&$# 5#$!M&0*&*"#&!0:#&
*#:'#/0*B/#-
& 6@2 ,CJ. 9(&;((O&(+&:(/#&*"0+&(+#&!"#$%&$#5#$M&0*&*"#&
!0:#&*#:'#/0*B/#-
] .,)!*6@2 ,CJ. 9(&;(( OU&$0/2#&%/ B) *;0 O#!M&!*B%%#=&5#2#*06$#!M&
*):60$#!M&'(B$*/K-
^ K)1"" 8 9(&2/)$$&!:0$$&')#;#!&(%&:#0*M&*(0!*M&#*;-
_.,)!*K)1""
TK87QQ \ 6<EV 8 9(&2/)$$&$0/2#&')#;#!&(%&:#0*-
4 ()*K)@LL/ T, 9(&60O#&')VV0M&6/#0=M&%(;0;;)0-
3' !**0./) 1JJ. D(/&%0!*&'/#"#0*)+2&(%&*"#&(5#+-
6789:
"<9:
N W/)=
N X/)'&*/0K
N F0O)+2&*/0K
N W/#0!#&%)$*#/
0.@).12K%.$/%*I/2
Y"#+&*"#&(5#+&)!&;(++#;*#=&*(&*"#&'(<#/ &!B''$K&%(/&*"#&%)/!*&*):#M&(/&/#R;(++#;*#=&0%*#/&0&'(<#/&%0)$B/#M&
!"#$%&'()*+$'",-'$. /0
.F%9:<8:%:BN%FRNE?
N *B/+&DEFG%3%<)*"&)+=#Z&0*&*"#&*('&0!&)+&%)2-&,&(%&'/(2/0::#/&!"##*-
N '/#!!&GA::FE%Z-&1"#$%&'()*+$'",-'$.22322/
-
,- [#$#;*(/&O+(6U&*(&;"((!#&*"#&(5#+&%B+;*)(+!-
1- \+(6&*(&!#*&*):#&(%&=0KM&;((O)+2&*):#M&*"#&*):#&0*&<");"&;((O)+2&!"(B$=&*#/:)+0*#M&*"#&*#:'#/0*B/#!&0+=&
*"#&'(<#/&$#5#$!&4DB+;*)(+&(7-
8- FB**(+&*(&!#$#;*&0+=&;(+%)/:&*"#&=)%%#/#+*&('#/0*)(+!&4('#/0*#&6K&!)+2$#&'/#!!#!&(+$K7-
>- FB**(+&*(&!#$#;*&!'#;)0$&%B+;*)(+!U&`!8FaE7Ebc& &0+=&`$N<:%L<7E:NE<EMNc% -
!""#$%&'()*+,'-".'&.$++'-/%!($"%
-""0'!""#$%&'()*+,1
%"(,2 !"#$%&''()$*%+#,-%./)$*%0,$1,//)/-#2%,$2%/-,-)&%0.$&-)'$/3%)-%)/%,4/'%,25)/,64#%-'%./#%-"#%78'9$)$*%
0.$&-)'$%:4#5#4%;%-'%<=>%
-""0 -3456784 9:;<;=674>'
?@'A7436;BC
+;D;E'
?F:8A'6<;'
G8668AC
*:8H474>'
E;D;E
!88I74>'67A;'
?A7436;BC
?)84')$%/-#,(/ @ A B C <C%1%BC
D.-4#-/ @ A B C <E%1%BE
?,./,*#/ @ A B C <E%1%BE
F'8(%&"'G/ @ A B C HC%1%<C
I)/" @ A B C <E%1%BE
D")&(#$%4#*/ @ A B C <C%1%BE
J#6,6/ @ A B C <E%1%<C
?G,8#%8)6/ @ A B C HE%1%<C
D")&(#$%",45#/ @ A < C BC%1%CE
D")&(#$%",45#/ K 1 < C BC%1%CC
!"'4#%&")&(#$ K 1 < C LE%1%@E
M',/-%
:G'8(3%6##0= K 1 < C @C%1%NE
O.&( K 1 H C KE%1%NE
P#*%'0%4,+6 K 1 < C NE%1%;HE
M',/-%6##0 K 1 < C NE%1%;HE
7,(#2%G'-,-'#/ K 1 < C BE%1%CE
?9'820)/"%&.-4#-/ K 1 < C <C%1%BC
-""0 -3456784 9:;<;=674>'
?JK'A7436;BC
+;D;E'
?F:8A'6<;'
G8668AC
(;AL;:=63:;
?M!C
!88I74>'67A;
?A7436;BC
QRST
P,+63%J)23%Q.--'$
< A H HEE LE%1%KE
C A H ;NE @E%1%NE
B A H ;NE LE%1%KE
M',/-
:U#,43%F'8(3%7##0=
:(*> ;=
< A H HEE @E%1%NE
C 1 H ;NE LE%1%KE
B 1 H ;NE LE%1%KE
D")&(#$3%M,66)-3%
O.&(
< A H HEE @E%1%KE
C 1 H ;NE LE%1%@E
B 1 H ;NE @E%1%KE
T.8(#V%:(*> L= W 4#5#4> <
68'9$)$*
< A ; HEE ;LE%1%;KE
C A ; ;NE ;CE%1%;KE
B A ; ;NE ;CE%1%;KE
X''/#%:H J*=
< A H HEE ;HE%1%;<E
C A H ;NE ;EE%1%;HE
B A H ;NE ;;E%1%;HE
IY?Z%:!Z[PR=%
:;1H%(*=
X)4-1"#,23%7,//3%T.$,3%
?,4+'$3%T8'.-
< A H HEE LE%1%@E
C 1 H%1%< ;NE LC%1%@C
B 1 H%1%< ;NE LE%1%@E
IY?Z%:D\TPRT?=
:; (*>=%
?9'82%I)/"3%T.$,3%?,4+'$3%
D'2
< A H HEE BC%1%CC
C 1 < ;NE CE%1%CC
B A H ;NE BC%1%CC
-""0 -3456784 9:;<;=674>'
?JK'A7436;BC
+;D;E'
?F:8A'6<;'
G8668AC
(;AL;:=63:;
?M!C
!88I74>'67A;'
?A7436;BC
URXRTS7PR?
?-.00#2%G#GG#8/
L A H HEE CE%1%LE
< A H ;NE <C%1%BC
C 1 H ;KE CC%1%LE
B 1 H ;NE CE%1%LE
?-.00#2%-'+,-'#/
< A H HEE CE%1%CC
C 1 H ;KE CE%1%LE
B 1 H ;NE <C%1%BC
7,(#2%G'-,-'#/
< A H HEE BE%1%CE
C 1 H ;NE BC%1%CE
B 1 H ;NE BC%1%CE
M,9%5#*#-,64#/%,.%*8,-)$%
:#>*> I#$$#43%D,66,*#3%
S/G,8,*./3%D#4#8V=
< A H HEE <C%1%BC
C 1 < ;KE BE%1%CE
B 1 H ;NE BE%1%CE
-""0 -3456784 9:;<;=674>'
?JK'A7436;BC
+;D;E'
?F:8A'6<;'G8668AC
(;AL;:=63:;
?M!C
!88I74>'67A;'
?A7436;BC
?!RRT?3%FS?TMYR?3%RTD>
M,)/)$*%&,(#/%:/G'$*#/=
< A H ;LE <E%1%BE
C 1 < ;CE <C%1%BC
B 1 < ;LE <E%1%BE
I)44#2%G)#/%
:9)-"%&"##/#=
< 1 H ;KE NE%1%NC
C 1 H ;LE @E%1%KE
B 1 H ;@E NE%1%NC
T,8-/
< A H ;KE HC%1%<C
C 1 < ;KE BC%1%CE
B 1 H ;KE <E%1%BE
SGG4#%/-8.2#4
< A H HEE BE%1%BC
C A < HEE BC%1%CE
B 1 H ;KE BC%1%CE
7)/&.)-/
< A H ;KE HE%1%<E
C 1 ;%1%< ;LE <E%1%BE
B 1 H%1%B ;KE HC%1%<C
D8#,+%G.00/
< A H%1%B ;NE HC%1%<C
C A ;%1%< ;KE BE%1%CE
B A H%1%B ;NE <E%1%BE
?,5'.8V%F)#/
< A H HEE CE%1%CC
C A < ;KE CC%1%LE
B A H HEE BE%1%CE
P,/,*$#
< A H HEE BC%1%CC
C 1 H ;NE BC%1%CC
L 1 H ;NE BC%1%CC
I)44#2%08.)-%G)#/%
#>*>%F)$#,GG4#3%F#,&"
< A H HEE <C%1%BC
C 1 H ;KE BC%1%CE
B 1 H ;KE BE%1%CE
Q#8)$*.#/
< A H NE ;HE%1%;CE
C 1 ;%1%< KE ;CE%1%;KE
B 1 H%1%B ;EE ;HE%1%;CE
U'41,.15#$-/
< A H HEE ;C%1%HC
C A ;%1%< ;NE HC%1%<E
B A H%1%B HEE HE%1%<E
?'.004]/
< A H ;NE <E%1%BE
C 1 H ;KE CC%1%LC
B A H ;NE BE%1%CE
Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung
Installation
Elektrischer Anschluss
Hinweise zur Energieeinsparung
Backofenzubehör
Reinigung des Backofens und der Zubehörteile
Störung-was tun?
Kundendienst
Vor der ersten Benutzung
• Um Ihren Backofen optimal
nutzen zu können, lesen Sie
bitte die
Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und
bewahren Sie sie danach gut
auf.
• Entfernen Sie die
Schutzkartons und
Plastikfolien vom Gerät.
• Nehmen Sie die
Zubehörteile aus dem
Backofen, heizen Sie das
Gerät auf 200°C auf und
lassen Sie es ca. eine Stunde
eingeschaltet, um den
Geruch von Isoliermaterial
und Schutzfetten zu
beseitigen. Bitte lassen Sie
während dieser Zeit das
Fenster geöffnet.
Das Kühlgebläse kann auch
nach dem Ausschalten der
Geräte so lange in Betrieb
bleiben, bis die einzelnen
Bauteile und die Möbel
ausreichend abgekühlt sind.
Hinweise zum
Umweltschutz
1.Verpackung
• Das Verpackungsmaterial ist
zu 100% wiederverwertbar
und trägt das Recycling-
Symbol .
2. Elektrohaushaltsgeräte
• Die Elektrohaushaltsgeräte
wurden mit recylebaren
Materialien hergestellt.
Bei Verschrottung die
geltenden örtlichen
Umweltschutzvorschriften
einhalten.
Bitte das Gerät unbrauchbar
machen: Dazu das
Stromkabel durchschneiden.
Hinweise und allgemeine
Ratschläge
• Vor Wartungsarbeiten an
den Geräten ist die
Spannungsversorgung
abzuschalten.
• Während des Betriebs der
Geräte Kinder fernhalten.
• Eventuelle Reparaturen oder
Eingriffe dürfen
ausschließlich durch eine
Fachkraft vorgenommen
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass
die Stromkabel anderer in
der Nähe des Herdes
verwendeter Geräte keine
heißen Teile berühren oder
in der Tür des heißen Herdes
eingeklemmt werden.
• Während des Garvorgangs
verdampft das in den
Speisen enthaltene Wasser.
In allen Backöfen ist es
erforderlich, diesen Dampf
und sonstigen Rauch aus
dem Ofen ausströmen zu
lassen. Aus
sicherheitstechnischen und
ästhetischen Gründen erwies
sich eine Öffnung im
unteren Teil der Backofentür
als die ideale Lösung.
Aus diesem Ofenbereich
kann daher von Zeit zu Zeit
Dampf ausströmen (siehe
Abbildung).
Es handelt sich um einen
ganz normalen Vorgang, der
untere Rand kann durch
Ausbau der Tür wie auf Seite
12 beschrieben gereinigt
werden.
• Keine schweren Gewichte
auf der Tür abstellen, um
Beschädigungen der
Türvertiefung und der
Scharniere zu vermeiden.
Höchstgewicht: 7 kg.
Dampfaustritt
Vor der ersten Benutzung
Backofen
• Niemals auf der
offenstehenden Ofentür
stehen oder sitzen. Niemals
etwas Schweres an den
Türgriff der offenstehenden
Ofentür hängen.
• Verwenden Sie stets
Backofenhandschuhe, um
heiße Gerichte oder Pfannen
und Roste zu entnehmen.
• Decken Sie den
Backofenboden nicht mit
Aluminiumfolie ab.
• Stellen Sie kein brennbares
Material in den Backofen.
Falls der Backofen
versehentlich eingeschaltet
wird, kann dieses Feuer
fangen.
Konformitätserklärung CE
• Diese
Elektrohaushaltsgeräte sind
für den Kontakt mit
Lebensmitteln bestimmt und
entsprechen der EWG-
Richtlinie 89/109.
• Sie wurden nur als
Kochgeräte entworfen.
Jeder andere Gebrauch (z.B.
Heizen von Räumen) wird
als bestimmungsfremd und
somit als gefährlich
angesehen.
• Dieses Gerät wurde geplant,
gebaut und vermarktet
gemäß:
- den Sicherheitsvorschriften
der EWG-Richtlinie
"Niederspannung" 73/23;
- den Schutzvorschriften der
EWG-Richtlinie "EMV"
89/336;
- den Vorschriften der EWG-
Richtlinie 93/68.
• Dieses Gerät gehört zur
Schutzklasse "Y" gegen
Brandgefahr.
Installation
Technische Informationen
für den Installateur
Backofen
• Den Backofen nach Öffnen
der Verpackung auf der
Polystyrol-Unterlage
stehen lassen und zuerst
den elektrischen Anschluss
durchführen. Wenn der
Backofen direkt auf den
Fußboden gestellt wird,
kann die Leiste unterhalb
der Backofentür
beschädigt werden.
• Das Gerät nicht am Türgriff
anheben, sondern die
beigefügten Traggriffe
gemäß Abbildung (A)
benutzen.
• Überprüfen Sie das Gerät
auf Transportschäden.
• Die Abmessungen des
Backofens und die
Einbaumaße können
nebenstehender Skizze
entnommen werden.
• Die an den Backofen
angrenzenden Möbel
müssen hitzebeständig
sein (80°C).
• Sind Kunststofflaminate
oder Kleber nicht
ausreichend
widerstandsfähig gegen
Hitze, können
Verformungen, Blasen
oder Ablösungen der
Oberfläche auftreten.
Installation
• Um eine korrekte
Belüftung zu
gewährleisten,
berücksichtigen Sie bitte
die in der Abbildung
angegebenen
Belüftungsöffnungen im
Nischenboden (mindestens
500 x 80 mm).
• Den Backofen wie in
nebenstehender Abbildung
gezeigt mit den
beigefügten Schrauben (B)
am Möbelkörper
befestigen.
• Der Backofen kann auch
unter einer Arbeitsplatte
eingebaut werden.
HINWEIS: Es ist jedoch auch
in diesem Fall auf eine
ausreichende Belüftung des
Geräts zu achten (siehe
nebenstehende Skizze;
mindestens 500 x 80 mm im
Nischenboden).
• Zwischen der Oberseite des
Backofens und der
Unterseite der
Arbeitsplatte muss ein
Spalt von mindestens 5 mm
als Belüftungsöffnung
freibleiben. Dieser Spalt
darf auf keinen Fall durch
Zier- oder
Verstärkungsleisten
verschlossen werden.
• Bei der Installation des
Backofens darauf achten,
dass die Seitenwände keine
vorderen Ränder des
Einbaumöbels oder
angrenzende Schubladen
und Türen berühren (siehe
Abbildung).
Kein Kontakt
Elektrischer Anschluss
• Achtung:
Spannungsversorgung
erst nach vollständigem
Anschluss des Ofens
einschalten.
• Der elektrische
Anschluss muß unter
Beachtung der
Herstellervorschriften
und Einhaltung der
örtlichen Sicherheits-
vorschriften von einer
Fachkraft ausgeführt
werden.
• Der Installateur ist für
den korrekten
elektrischen Anschluss
und die Einhaltung der
entsprechenden
Sicherheits-vorschriften
verantwortlich.
• Bei der Installation muß
eine Schaltmöglichkeit
mit einer
Kontaktöffnungsweite
von mindestens 3 mm
vorgesehen werden, mit
der das Gerät
spannungsfrei gemacht
werden kann.
• Die Erdung des
Backofens ist gesetzlich
vorgeschrieben.
• Keine
Vielfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel
verwenden.
• Nach der Installation
dürfen stromführende
Teile nicht mehr
zugänglich sein.
• Prüfen Sie, ob die auf
dem Typenschild
angegebene Spannung
mit der verfügbaren
Netzspannung
übereinstimmt. Das
Typenschild befindet
sich an der Vorderkante
des Backofens (bei
offener Tür sichtbar).
Backofenzubehör
Das Backofenzubehör ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Produktbeschreibung).
Fettpfanne
Dient zum Auffangen von
Fett oder Speisestücken,
wenn sie unter dem Rost
benutzt wird, oder als Blech
z.B. zum Garen von Fleisch,
Hähnchen, Fisch mit oder
ohne Gemüse. Um
Fettspritzer und Rauch zu
vermeiden, etwas Wasser in
die Fettpfanne geben.
Backblech
Zum Backen von Plätzchen,
Baisers, Pizza etc.
Rost
Zum Grillen von Speisen oder
zum Abstellen von Schüsseln,
Tortenblechen und
feuerfesten Behältern.
Der Einschub ist auf zwei
Arten
( oder )
und
auf jeder Ebene möglich.
Selbstreinigende
katalytische Seitenwände
Diese Seitenwände sind mit
einer feinporigen Spezialemaille
überzogen. Wir empfehlen,
nach einem Garvorgang mit
besonders fettigen Speisen eine
Selbstreinigung durchzuführen.
Dabei ist wie folgt vorzugehen:
1. Gerät auf 200°C aufheizen
und ohne Inhalt etwa eine
Stunde eingeschaltet lassen.
2. Falls erforderlich, am Ende
des Reinigungsvorgangs
Speisereste mit einem
feuchten Schwamm
entfernen.
Keine Seife oder
Reinigungsmittel verwenden,
da sie die katalytische Emaille
beschädigen könnten.
Drehspieß
Für den Gebrauch siehe
separate "Produktangaben".
Grill-Set
Bestehend aus einem Rost
einer Fettpfanne und 1 oder
2 Greifern dieses Zubehör
wird am Backofenrost
angebracht und als Grill
verwendet.
Backofenfunktionen
Die Backofenfunktionen sind je nach Modell unterschiedlich (siehe Produktbeschreibung).
OBER- UND UNTERHITZE
Wählen Sie diese Funktion für
alle Garvorgänge, die nur auf
einer Ebene erfolgen.
Die Temperatureinstellung ist
zwischen und 50°C 250°C
möglich. Die vom Hersteller
voreingestellte Temperatur
beträgt 200°C.
• Heizen Sie den Backofen auf
der gewünschten
Temperaturstufe vor und
schieben Sie das Gericht in
den Backofen, sobald alle
Anzeigen der
Temperaturskala °C__
aufleuchten.
• Bei Wahl dieser Betriebsart
empfiehlt es sich, das Gericht
in der Mitte des Backofens
einzuschieben.
GRILL
Diese Funktion ist ideal zum
Grillen kleiner Fleischstücke
(Steaks, Würstchen) und zum
Rösten von Brot. Die
Heizleistung des oberen
Heizelements ist progressiv
einstellbar (1, 2, 3, 4, 5).
Vom Hersteller wurde die
Temperaturstufe 3
voreingestellt.
• Während des Grillens muss
die Tür geschlossen werden.
• Heizen Sie den Grill 3-5
Minuten vor.
• Beim Grillen von Fleisch, zur
Vermeidung von
Fettspritzern und Rauch
empfehlen wir, etwas Wasser
in die Fettpfanne zu geben.
• Wenden Sie das Fleischstück
nach der Hälfte der Grillzeit.
Bei dieser Funktion wird
gleichzeitig der Drehspieß in
Betrieb gesetzt (bei Modellen,
in denen dieser vorgesehen ist).
"MLTF"
(Warmhaltefunktion)
Diese Funktion ermöglicht den
konstanten und präzisen
Einsatz von zwei
Temperaturstufen
(35°C 60°Coder ) im
Backofeninnern.
HINWEIS: Bei einigen
Modellen wird bei dieser
Funktion die
Ofenbeleuchtung
ausgeschaltet.
• Die Temperatur von 35°C
eignet sich insbesondere für
das Aufgehen von Pizza- und
Brotteig.
• Die werkseitige
Voreinstellung der
Temperatur beträgt 35°C.
Für diese Betriebsart
vorzugsweise die erste
Einschubebene verwenden.
• Die vom Hersteller
voreingestellte Temperatur
von 60°C empfiehlt sich für
das Warmhalten von Speisen
am Ende des Garvorgangs.
GEBLÄSE
Verwenden Sie diese Funktion,
wenn Sie auf mehreren Ebenen
garen möchten (z. B.: Fisch,
Gemüse, Nudelgerichte).
Die Temperatureinstellung ist
zwischen und 50°C 250°C
möglich. Die vom Hersteller
voreingestellte Temperatur
beträgt 160°C.
• Wählen Sie stets Speisen, die
dieselbe Gartemperatur
benötigen.
• Das Vorheizen des Backofens
ist nicht erforderlich.
• Entnehmen Sie das Gericht,
das zuerst gar ist und lassen
Sie das andere Gericht bis
zum Ende der Garzeit im
Backofen.
BACKWAREN (Ober-
Unterhitze + Gebläse)
Diese Funktion ist für den
Betrieb auf zwei
unterschiedlichen
Einschubebenen und besonders
für Backwaren geeignet.
Die Temperatureinstellung ist
zwischen und 50°C 250°C
möglich. Die vom Hersteller
voreingestellte Temperatur
beträgt 175°C.
• Das Vorheizen des Backofens
ist nicht erforderlich.
• Die Position der Speisen
während des Backvorgangs
vertauschen.
• Entnehmen Sie das Gericht,
das zuerst gar ist und lassen
Sie das andere Gericht bis
zum Ende der Garzeit im
Backofen.
Backofenfunktionen
TURBOGRILL
(Grill + Gebläse)
Diese Funktion ist besonders
zum Garen großer
Fleischstücke (Roastbeef,
Braten) geeignet.
Die Heizleistung des oberen
Heizelements ist progressiv
einstellbar (1, 2, 3, 4, 5).
Vom Hersteller wurde die
Temperaturstufe 3
voreingestellt.
•Während des Betriebs die
Backofentür geschlossen
halten.
• Legen Sie das Fleisch auf den
Rost und schieben Sie die
Fettpfanne in der ersten
Einschubebene ein. Zur
Vermeidung von
Fettspritzern und Rauch
empfehlen wir, etwas Wasser
in die Fettpfanne zu geben.
• Wenden Sie das Fleischstück
nach der Hälfte der Garzeit.
GEBLÄSE + UNTERHITZE
Diese Funktion eignet sich
besonders für das Garen auf
zwei Einschubebenen.
Die Temperatureinstellung ist
zwischen und 50°C 250°C
möglich. Die vom Hersteller
voreingestellte Temperatur
beträgt 160°C.
Diese Funktion ist ideal für:
• hohe Obsttorten
• Aufläufe
• gefülltes Gemüse
• Geflügel (Gewicht über 3 kg)
Das Vorheizen des Backofens
ist nicht erforderlich.
PROGRAMM
Diese Funktion ermöglicht das
Backen von Pizza, Brot,
Fladenbrot. Sie verfügt über 3
unterschiedliche Programme
(P1, P2, P3) mit
voreingestellten und vom
Benutzer veränderbaren
Temperaturen. Die
einstellbaren Temperaturen
sind wie folgt begrenzt, um ein
gutes Backergebnis zu
gewährleisten: 240°C für P1,
200°C 190°C für P2 und für
P3. Zu jedem Programm gehört
außerdem ein Rezept für die
Zubereitung der gewünschten
Speise.
Das Programm P1 eignet sich
zum schnellen Vorheizen des
Backofens mit einer
Anfangstemperatur von 300°C
und einer Gartemperatur von
240°C.
Zur Reduzierung des
Stromverbrauchs entfällt die
Vorheizfunktion bei einem
bereits warmen Ofen und die
Temperatur wird automatisch
auf 240°C eingestellt.
Die Programme P2 und P3
haben beide eine
Anfangstemperatur von 220°C.
SCHNELLAUFHEIZUNG
Diese Funktion ermöglicht ein
rasches Vorheizen des
Backofens. Die
Temperatureinstellung ist
zwischen und 50°C 250°C
möglich.
Die vom Hersteller
voreingestellte Temperatur
beträgt 200°C.
Während des Heizvorgangs
leuchten die Anzeigen -----°C
nacheinander auf. Bei
Erreichen der eingegebenen
Temperatur ertönt ein
akustisches Signal und der
Backofen schaltet automatisch
auf die Betriebsart Ober- und
Unterhitze um.
Diese Funktion ist bevorzugt
zum Garen von Fleisch, Fisch
und Geflügel zu verwenden.
Auswechseln der seitlichen
Glühbirne
(Hinten oben rechts)
1.Schalten Sie
Spannungsversorgung des
Geräts ab.
2.Nehmen Sie das
Einhängegitter seitlich links
ab.
3.Setzen Sie einen
Schraubenzieher unter der
Lampenabdeckung an und
nehmen SIe diese ab.
4.Entnehmene Sie die
Glühbirne (s. Hinweis) aus
ihrer Keramikhalterung.
Setzen Sie mit Hilfe von
Kunststoffhandschuhen
entweder eine neue
Glühbirne oder die mit
Alkohol gereinigte alte ein.
5.Setzen Sie die
Lampenabdeckung wieder
ein und drücken Sie sie, bis
sie einrastet.
6.Bringen Sie das seitliche
Einhängegitter wieder an.
7.Schalten Sie die
Stromversorgung des Geräts
wieder ein.
Hinweis: Nur Glühbirnen mit
25 W, 230 V Typ E14, T300°C
verwenden, die Sie bei
unserem Kundendienst
erhalten.
Reinigung des Backofens und der Zubehörteile
Reinigung der
Backofendecke durch
Herunterklappen des Grill-
Heizelements (wenn
vorhanden)
• Die Reinigung des Backofens
immer erst nach dem
Abkühlen vornehmen.
1.Zur Reinigung der
Backofendecke das
Heizelement gleichzeitig
nach vorne ziehen und
herunterklappen.
2.Den Backofen reinigen und
das Heizelement
anschließend wieder korrekt
in seine Ausgangsposition
bringen.
Störung-Was tun?
Der Backofen heizt nicht
auf
• Schalten Sie das Gerät aus-
und wieder ein, um zu
prüfen, ob die Störung
behoben ist.
• Prüfen Sie, ob das Gerät mit
Strom versorgt ist.
• Stellen Sie sicher, dass der
Backofen-Wahlschalter nicht
auf "0" steht.
• Zeigt das Display "STOP"
an, drücken Sie die Taste 2,
um den Backofen zurück-
zustellen und geben Sie die
Uhrzeit ein
(s. BESCHREIBUNG DES
PROGRAMMIERERS).
• Zeigt das Display "Fxx",
wenden Sie sich an den
Kundendienst und teilen Sie
den angezeigten Fehlercode
mit.
• Bevor Sie den
Kundendienst rufen:
1.Versuchen Sie, die Störung
selbst zu beheben (s.
"Störung-Was tun?").
2.Schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung
erneut auftritt.
Falls die Störung nach
den o.g. Kontrollen
weiterhin bestehen bleibt
oder erneut auftritt,
rufen Sie bitte den
Kundendienst.
Geben Sie dabei stets an:
• Art der Störung.
• Gerät und Modellnummer.
• Servicenummer (Ziffer hinter
dem Wort "Service" auf dem
Typenschild auf der
Unterseite der Kochmulde
oder im Blatt zur
Produktbeschreibung; beim
Backofen rechts im
Innenraum, bei geöffneter
Tür sichtbar). Die
Servicenummern finden Sie
auch im Garantieheft.
• Ihre vollständige Anschrift
und Telefonnummer mit
Vorwahl.
Kundendienst
Printed in Italy
2/0501
DE
5019 410 54311/A
!"#$%&&'' ()*+,-./01/!20
+2
&'34%53'%&5&43
*6787999%,:;787% !"#$%&'()()#)
*+ ,)-")#.)/-
0+ 12&/3)(/4$)567#"%&86$"%&8(9:;
<+ =():)$6>)"?)/)@)#867?'@6>):'#8):A/9BB)#;
C+ D##)#()/)'%&8'#3
E+ F'#-)$6>)"?)/)@)#867#"%&86$"%&8(9:;
G+ H)(/4$)
I+ J#8):)$6>)"?)/)@)#867#"%&86$"%&8(9:;
K+ L)"8/"%&)6L89#-9:-/9@B)#
M+ N2:$%&9:#"):)
*O+ 12&/)6,9%AP.)#82:
</:=78>?:@A6Q9$612&/3)(/4$)6()3"##86):$86 -9##6?'6/9'.) # R6
S)##6-):6,9%AP.)#6)"#)6()$8"@@8)6N)@B):98':6)::)"%&86&98+6
Q9$612&/3)(/4$)6A9##69'%&6#9%& 6-)@6T'$$%&9/8)#6-)$6
,9%AP.)#$6$P6/9#3)6 #9%&/9'.)#R6("$6-")$):69'$:)"%&)#-6
9(3)A2&/86"$8+
B*0+2)#,!2$C)%
!7DE7:>:FGH7%I(?JKL(?JKM
U Q")6,)-")#A#VB.)6"#6-):6W"88)6-:2%A)#+
U Q")63)S2#$%&8)6!"#$8)//'#369'$.2&:)#+
X9%&6!#-)6-)$6H9:YP:39#3$6- ")6,)-")#A#VB .)69'.6ZP$ "8"P#6[O[6$8) //)#6'#-6"#6 -):6W"88) 6-:2%A)#R6-9@"86$") 6"#6-")6
T'$39#3$BP $"8"P#6 ?':2%AA)&:) #+
!2#N1"OP$%+2B%12!)/,P$B%+2B%!/P-*Q20B%RO)+%/,Q%+O2%B2(/)/.2%!2BP$)2O!,01%+2)%
2"2-.)*0O-,$)%S2)RO2B209
N!2)BOP$.%!2.)O2!B/).20%+2B%!/P-*Q20B
!7;8E76JT8; !7;8E76JT8; SU87E:@7J;7VV;7
.7=G78T;?87:W
2:78@E7J;?H7:
!7JXK87E6?:@%D78%!7;8E76JT8;7:
YJE7K7%D7;TEVVE78;7%/:@T67:%E:%D78%
!7DE7:?:@JT:V7E;?:@Z
B[=6UV 089
\ \ !/P-*Q20%
/,B12BP$/".2. \ \
\ \ O::7:67V7?XK;?:@ \ !"#$%&9/8)#6-):6,9%AP.)#\D##)#()/)'%&8'#3+
]^".Q
YRT8=KTV;7H?:>;EU:Z <E]^ 1P#$89#8)6N)@B):98':6YP#6<E]^6P-):6GO]^+
_*!2)L%,0+%
,0.2)$O.#2 0OO]^ _'@6H9:)#69'.6)"#):6!()#)+6`P:&)"?)#+
5!/P-R/)20
Y*678L
,:;78KE;`7 a 176VbJ7Z *IE]^ _'@6,9%A)#69'.6? S)"6' #8):$%&")-/"%&)#6!()#)#6
@"863/)"%&):6N)@B):98':+
& 176VbJ7 *GO]^ _'@6H9:)#69'.6@)& :):)#6!()#)# 6@"863/)" %&) :6
N)@B):98':+
c12!"dB2%a%
,0.2)$O.#2 *GO]^ D-)9/6.2:a6&P&)6=($88P:8)#R63).2//8)$6H)@2$)R6
T'./4'.)R6H)./23)/+
e 1)O"" < _'@6H:"//)#6A/)"#):6b/)"$%&$82%A)R6NP9$8)R6'+$+S+
f.,)!*1)O""
Y18EVV a 176VbJ7Z < _'@6H:"//)#63:Pc):6b/)"$%&$82%A)+
4 ()*1)/^^ Z* _'@6,9%A)#6YP#6Z"??9R6,:P8R6b/9-)#(:P8+
3' BP$02""/,Q$2O#,01 0OO]^ b2:6)"#6:9$%&)$6`P:&)"?)#6-)$6,9%AP.)#$+
,:;787
*6787
U FP$8
U b)88B.9##)
U ,9%A(/)%&
U b)88."/8):
2O0BP$/".20%+2B%!/P-*Q20B
d":-6-):6,9%AP.)#6?'@6):$8)#6W9/69#6-")6L8:P@Y):$P:3'#369#3)$%&/P$$)#6P-):69():6#9%&6)"#)@6
L8:P@9'$.9//R6
!"#$%&'()& *#)+,( -&. .(/0
,=%D7:%!TX>UH7:%7E:`?JXKTV;7:A
U Q:)&)#6L")6
D7:%!7DE7:>:UGH%3%
@"86-)@6_)"3)."#3):6P()#69'.6-)@61#PB.R6S")6"#6T(("/-'#36*63)?)"386S":-+
U N9$8)6<6
D8gX>7:
+6*()&*#)+,(-&!"#$%&/1/&(/&233433.
+
*+ b'#A8"P#$S9&/$%&9/8):a6-")#86?':6T#S9&/6-):63)S2#$%&8)#6,)8:")($9:86-)$6,9%AP.)#$+
0+ d9&/$%&9/8):6?'@6!"#3)()#6YP#a6J&:?)"8R6H9:?)"8R6H9:?)"8)#-)R6N)@B):98':)#R6!#):3")$8'.)#6'#-6H9:?)"8)#6
7b'#A8"P#6(;+
<+ d9&/\6'#-6,)$848"3'#3$89$8)6-):6Y):$%&")-)#)#6,)8:")($9:8)#67)"#?)/#6-:2%A)#;+
C+ N9$8)6?':6T#S9&/6-):6LP#-):.'#A8"P#)#a6
I/:68b?:J;?H7M6 6'#-6IRT8=KTV;7:%D78%BG7EJ7:M% +
!"#$$%!&"'&()$$)
!&"'&()$$)*
&*+)",-*!. !"#$%&'(")%*+)%,-"#./0%$#1%2"(%&"3-4."56)71#+)%6)2%$#1%83"(9:;)1"(0#1<"%"$=5"0-")%>#(?%2#"%
@)3(46).165"%A9B%2'<6<6./0'-1")C%
/0)#/)* (1234156732 893:14;1<=
>?=+4<@21<A
)51<1=
B9<=@<21< &<53C@<62@D1 !73;142
>+4<@21<A
D#==").1E/7 F G H I BI%9%HI
J/0)#1<"- F G H I BK%9%HK
LE(.1/0") F G H I BK%9%HK
M+1"-"11 F G H I NI%9%BI
,#./0 F G H I BK%9%HK
O40)/0")./0")7"- F G H I BI%9%HK
!('1.=#"P/0") F G H I BK%9%BI
D#==/0") F G H I NK%9%BI
A:N%O40)/0") F G B I HI%9%IK
A:N%O40)/0") Q 9 B I HI%9%II
&')<".%O40)/0") Q 9 B I RK%9%FK
!('1")%
SJ/0>"#)?%D#)2T Q 9 B I FI%9%UK
V)1" Q 9 N I QK%9%UK
W'$$7"6-" Q 9 B I UK%9%ANK
D+'.1%!""5 Q 9 B I UK%9%ANK
&"3'/7")"%M'(1+55"-) Q 9 B I HK%9%IK
J/0>"(15#./09J/0)#11") Q 9 B I BI%9%HI
/0)#/)* (1234156732 893:14;1<=
>EF=+4<@21<A
)51<1=
B9<=@<21<
'1GH1372@3
>IJA
!73;142
>+4<@21<A
,WVXJYO
W'$$5-"#./0?%
Z#"[")-'$$3('1")?%
O'$$"-5-"#./0
B G N NKK RK%9%QK
I G N AUK FK%9%UK
H G N AUK RK%9%QK
!('1")
SD#)2?%J/0>"#)?M'-3.3('1")T
S7[C AT
B G N NKK FK%9%UK
I 9 N AUK RK%9%QK
H 9 N AUK RK%9%QK
O40)/0")?%M')#)/0")?%
V)1"
B G N NKK FK%9%QK
I 9 N AUK RK%9%FK
H 9 N AUK FK%9%QK
\(610'0)%S7[ RT ] V3")"% B
&+-23('6)%3'/7")
B G A NKK ARK%9%AQK
I G A AUK AIK%9%AQK
H G A AUK AIK%9%AQK
&').%SN M[T
B G N NKK ANK%9%ABK
I G N AUK AKK%9%ANK
H G N AUK AAK%9%ANK
,XJYO%S&@^ZT%
SA9N%7[T
_""(3('.."?%J""3'(./0?%
\06)5#./0?%W'/0.?%,+("--"
B G N NKK RK%9%FK
I 9 N%9%B AUK RI%9%FI
H 9 N%9%B AUK RK%9%FK
,XJYOJYO^X\\V^
SA 7[CT%
J/0>"(15#./0?%\06)5#./0?%
W'/0.?%M'3"-`'6
B G N NKK HI%9%II
I 9 B AUK IK%9%II
H G N AUK HI%9%II
/0)#/)* (1234156732 893:14;1<=
>EF=+4<@21<A
)51<1=
B9<=@<21<
'1GH1372@3
>IJA
!73;142
>+4<@21<A
&V_aJV
&"5E--1"%b'=(#7'
R G N NKK IK%9%RK
B G N AUK BI%9%HI
I 9 N AQK II%9%RK
H 9 N AUK IK%9%RK
&"5E--1"%\+$'1")
B G N NKK IK%9%II
I 9 N AQK IK%9%RK
H 9 N AUK BI%9%HI
&"3'/7")"%M'(1+55"-)
B G N NKK HK%9%IK
I 9 N AUK HI%9%IK
H 9 N AUK HI%9%IK
D+0".%[('1#)#"(1".%&"$E."%
S<C!C ,")/0"-?%M+0-?%J='(["-?%
J"--"(#"T
B G N NKK BI%9%HI
I 9 B AQK HK%9%IK
H 9 N AUK HK%9%IK
/0)#/)* (1234156732 893:14;1<=
>EF=+4<@21<A
)51<1=
B9<=@<21<
'1GH1372@3
>IJA
!73;142
>+4<@21<A
!@YML@DV^C
M6/0")%S!#.76#1T
B G N ARK BK%9%HK
I 9 B AIK BI%9%HI
H 9 B ARK BK%9%HK
&"5E--1"(%M6/0")%
SM4."76/0")T
B 9 N AQK UK%9%UI
I 9 N ARK FK%9%QK
H 9 N AFK UK%9%UI
_E(31"#[76/0")
B G N AQK NI%9%BI
I 9 B AQK HI%9%IK
H 9 N AQK BK%9%HK
J1(62"-
B G N NKK HK%9%HI
I G B NKK HI%9%IK
H 9 N AQK HI%9%IK
b-41</0")
B G N AQK NK%9%BK
I 9 A%9%B ARK BK%9%HK
H 9 N%9%H AQK NI%9%BI
V/-'#(
B G N%9%H AUK NI%9%BI
I G A%9%B AQK HK%9%IK
H G N%9%H AUK BK%9%HK
&"$E."76/0")
B G N NKK IK%9%II
I G B AQK II%9%RK
H G N NKK HK%9%IK
W'.'[)"
B G N NKK HI%9%II
I 9 N AUK HI%9%II
R 9 N AUK HI%9%II
83.176/0")?
<C!C%@)')'.9?b5#(.#/076/0")
B G N NKK BI%9%HI
I 9 N AQK HI%9%IK
H 9 N AQK HK%9%IK
_"(#)[6".
B G N UK ANK%9%AIK
I 9 A%9%B QK AIK%9%AQK
H 9 N%9%H AKK ANK%9%AIK
c+-9'69*")1.
B G N NKK AI%9%NI
I G A%9%B AUK NI%9%BK
H G N%9%H NKK NK%9%BK
J+655-d.
B G N AUK BK%9%HK
I 9 N AQK II%9%RI
H G N AUK HK%9%IK
4fi53101.fm5 Page 37 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
37
K‰yttˆohjeet
Yleisi‰ suosituksia
Asennus
S‰hkˆliit‰nt‰
Uunin varusteet
Uunin ja varusteiden puhdistus
Vianetsint‰
Huoltopalvelu
4fi53101.fm5 Page 38 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
38
Yleisi‰ suosituksia
Ennen laitteiden k‰yttˆ‰
ïJotta saisit uudesta
laitteestasi parhaan
mahdollisen hyˆdyn, on
t‰rke‰‰ ett‰ luet
k‰yttˆohjeet huolellisesti.
S‰ilyt‰ ohjeet myˆs
vastaisuuden varalle.
ïPoista pahvit ja
suojakalvo.
ïOta varusteet uunista ja
l‰mmit‰ uuni 200∞C
asteeseen noin tunnin
ajaksi poistaaksesi
suojarasvan ja
eristemateriaalien hajun.
Pid‰ keittiˆn ikkuna auki
t‰m‰n toimenpiteen
aikana.
Tuuletin saattaa jatkaa
pyˆrimist‰ viel‰ jonkun
aikaa sen j‰lkeen kun
laitteet on kytketty pois
p‰‰lt‰, jotta varmistetaan
ett‰ uunin osat ja viereiset
keittiˆkalusteet j‰‰htyv‰t
riitt‰v‰sti.
Ymp‰ristˆnsuojelu
1. Pakkaus
ïPakkaus on valmistettu
100-prosenttisesti
kierr‰tett‰vist‰
materiaaleista, josta on
merkkin‰
kierr‰tyskelpoisuutta
tarkoittava symboli .
2. Laitteet
ïLaitteet on valmistettu
kierr‰tett‰vist‰
materiaaleista.
H‰vit‰ k‰ytˆst‰ poistetut
laitteet paikallisten
j‰tehuoltom‰‰r‰ysten
mukaisesti. Leikkaa
s‰hkˆjohto poikki, jotta
laitteita ei en‰‰ voi liitt‰‰
s‰hkˆverkkoon.
EC-yhdenmukaisuusilmoitus
ïN‰m‰ laitteet on
suunniteltu k‰ytett‰viksi
elintarvikkeiden
yhteydess‰, ja ne on
valmistettu direktiivin
89/109/EEC mukaisesti.
ïLaitteet on tarkoitettu
ainostaan ruoan
valmistamiseen
kotitalousk‰ytˆss‰. Mik‰
tahansa muu k‰yttˆ (esim.
huoneen l‰mmitt‰minen)
on v‰‰rink‰yttˆ‰ ja
saattaa olla vaarallista.
ïLaitteet on suunniteltu,
valmistettu ja markkinoitu
seuraavien normien
mukaisesti:
- Pienj‰nnitedirektiivin
73/23/EEC
turvallisuusvaatimukset,
- EMC-direktiivin 89/336/
EEC suojausvaatimukset,
- direktiivin 93/68/EEC
vaatimukset.
4fi53101.fm5 Page 39 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
39
Yleisi‰ suosituksia
ïƒl‰ koskaan seiso tai istu
uunin avoimen oven
p‰‰ll‰. ƒl‰ myˆsk‰‰n
ripusta mit‰‰n painavaa
avoinna olevan luukun
k‰densijaan.
ïK‰yt‰ uunikintaita, kun
otat leivinpellin ja
varusteet pois uunista
silloin kun se on kuuma.
ï ƒl‰ peit‰ uunin pohjaa
alumiinifoliolla.
ïƒl‰ laita uuniin
tulenarkoja aineita, sill‰
ne saattavat aiheuttaa
tulipalon, jos uuni
vahingossa laitetaan
p‰‰lle.
Varotoimia ja yleisi‰
suosituksia
ïKytke s‰hkˆlaitteet irti
s‰hkˆverkosta ennen
kuin ryhdyt
mink‰‰nlaisiin
huoltotoimiin.
ïPid‰ lapset loitolla uunin
k‰ytˆn aikana tai heti sen
sammuttamisen j‰lkeen.
ïKorjaukset ja s‰‰dˆt saa
suorittaa ainoastaan
valtuutettu huoltoliike.
ïVarmista, ett‰ muiden
uunin l‰hell‰ olevien
s‰hkˆlaitteiden johdot
eiv‰t kosketa uunin
kuumiin osiin tai joudu
uunin luukun v‰liin.
ïKypsennyksen aikana
ruoasta haihtuu nestett‰.
Vesihˆyry ja muut hˆyryt ja
k‰ryt on poistettava
uunista. Turvallisuuden ja
muotoiluseikkojen vuoksi
t‰ss‰ uunimallissa
ilmankiertoaukko on
uunin pohjalla.
Niinp‰ hˆyry‰ joskus tulee
uunin alta (katso kuva).
ïT‰m‰ on t‰ysin normaalia.
Uunin alareunan voi
puhdistaa kun luukku on
irrotettu paikaltaan. Katso
kohta ìUunin ja
varusteiden puhdistusî.
ïAvoinna olevan luukun
p‰‰lle ei saa laittaa mit‰‰n
painavia esineit‰, sill‰
uunin sis‰osa ja saranat
saattavat vahingoittua.
Enimm‰ispaino: 7 kg.
Hˆyryn poisto
4fi53101.fm5 Page 40 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
40
Asennus
Asennusohjeet
Uuni
ïAseta uuni
polystyreenialustalle
pakkauksesta purkamisen
j‰lkeen ennen liit‰ntˆjen
suorittamista suojataksesi
sen vaurioitumiselta.
ïƒl‰ nosta uunia luukun
kahvasta.
ïvaan tartu siihen kyljist‰
kuvan osoittamalla
tavalla (katso nuoli).
ïTarkista, ett‰ uuni ei ole
vahingoittunut
kuljetuksen yhteydess‰.
ïUunin mitat ja
asennustilan vaatimat
mitat on esitetty
vastap‰‰t‰ olevassa
kuvassa.
ïUuniin kosketuksessa
olevien keittiˆkalusteiden
tulee olla
kuumuudenkest‰vi‰ (80∞C).
ïJos muovilaminaattilevyt
tai betoni eiv‰t ole
riitt‰v‰n
kuumuudenkest‰vi‰,
pinnat saattavat lohkeilla,
kupruilla tai niist‰ voi
irrota pintakerrosta.
ïAsenna uuni paikalleen
nostaen sit‰ sivuilta
huomioiden, ett‰
virtajohdon kaapelit eiv‰t
j‰‰ uunin taakse.
ïAsenna uuni paikalleen
nostaen sit‰ sivuilta
huomioiden, ett‰
virtajohdon kaapelit eiv‰t
j‰‰ uunin taakse.
4fi53101.fm5 Page 41 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
41
Asennus
ïVarmista esteetˆn
ilmanvaihto noudattaen
kuvan ilmastointiaukkoa
koskevia ohjeita
(v‰hint‰‰n 500 x 80 mm).
ïKiinnit‰ uuni
keittiˆkalusteeseen
ruuveilla kuvan (B)
mukaisesti.
ïUunin voi asentaa myˆs
lieden alapuolelle.
HUOMAA: Asianmukaisen
ilmankierron varmistamiseksi
kalusteen takaosaan on
suositeltavaa j‰tt‰‰
v‰hint‰‰n 500x80 mm:n
aukko tai vastaava tila.
Lis‰ksi uunin yl‰reunan ja
lieden alareunan v‰lill‰ on
oltava 5 mm:n aukko: T‰t‰
aukkoa ei saa tukkia listoilla
tai poikittaisilla
tukikappaleilla.
Uunia asennettaessa on
varmistettava, ett‰ uunin
kyljet eiv‰t kosketa
kalusteen etureunoja tai
viereisi‰ vetolaatikoita tai
ovia (katso kuva).
Ei saa koskettaa
kalusteeseen
4fi53101.fm5 Page 42 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
42
S‰hkˆliit‰nt‰
ï Varoitus: ƒl‰ kytke
laitetta
s‰hkˆverkkoon ennen
kuin uunin puoleiset
liit‰nn‰t on tehty.
ï Varmista, ett‰ uuni on
asennettu ja kytketty
s‰hkˆverkkoon
valtuutetun
asiantuntijan toimesta
valmistajan ohjeiden
ja paikallisten
m‰‰r‰ysten
mukaisesti.
ï Asentaja on vastuussa
uunin asianmukaisesta
s‰hkˆliit‰nn‰st‰ sek‰
turvallisuusm‰‰r‰yste
n noudattamisesta.
ï Laite on liitett‰v‰
s‰hkˆverkkoon
virrankatkaisijan
kautta, jonka
kosketinten v‰li on
v‰hint‰‰n 3 mm.
ï Uunin maadoitus on
lakis‰‰teinen.
ï ƒl‰ k‰yt‰ soviteosia
tai jatkojohtoja.
ï Kun uuni on asennettu
paikalleen, k‰ytt‰j‰n
p‰‰sy
s‰hkˆkomponentteihi
n on oltava estetty.
ï Varmista, ett‰
arvokilpeen merkitty
j‰nnite vastaa asuntosi
verkkovirtaj‰nnitett‰.
Arvokilpi on
kiinnitetty uunin
sis‰osan etureunaan
(n‰kyy kun luukku on
auki).
4fi53101.fm5 Page 43 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
43
Uunin varusteet
Uunin mukana toimitetut varusteet ovat mallikohtaisia
(katso erillinen tuotetietolehtinen)
Uunipannu
Uunipannun voi laittaa
ritil‰n alle ker‰‰m‰‰n
rasvan ja ruoanmurut.
Uunipannua voi k‰ytt‰‰
myˆs paistoastiana
valmistettaessa lihaa,
broileria ja kalaa
vihanneksilla tai ilman.
Kaada pannulle v‰h‰n vett‰
v‰ltt‰‰ksesi rasvan
roiskumisen ja k‰ryn.
Leivinpelti
Pikkuleipien, marenkien ja
pizzojen paistamiseen.
Ritil‰
Ritil‰‰ voi k‰ytt‰‰
grillauksessa tai leivinpeltien,
kakkuvuokien ja muiden
paistoastioiden tukena.
Ritil‰n voi sijoittaa uuniin
kahdella eri tavalla, mille
tahansa uunin tasolle.
Katalyyttipaneelit
Katalyyttipaneeleiden
huokoinen pinta imee
roiskuneen rasvan. Eritt‰in
rasvaisen ruoan valmistamisen
j‰lkeen suositellaan uunin
puhdistamista
automaattipuhdistustoimin-
nolla.
1. Puhdistaessasi uunia
kuumenna tyhj‰ uuni ensin
200∞C asteeseen ja j‰t‰ virta
p‰‰lle noin tunnin ajaksi.
2. Puhdistuksen j‰lkeen voit
tarvittaessa poistaa
ruoanj‰tteet
j‰‰htyneest‰ uunista
kostealla sienell‰.
ƒl‰ k‰yt‰ puhdistusaineita,
sill‰ ne voivat vahingoittaa
emaloituja katalyyttipintoja.
Varras
Vartaan k‰yttˆohjeet on
esitetty erillisen
tuotetietolehtisen varrasta
k‰sittelev‰ss‰ kohdassa.
Uunipannusarja
Sarjaan kuuluu ritil‰,
uunipannu ja yhdet tai
kahdet pihdit.
Uunipannu asetetaan ritil‰n
p‰‰lle ja sit‰ k‰ytet‰‰n
grillaustoiminnossa.
4fi53101.fm5 Page 44 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
44
Uunin toiminnot
Uunin mukana toimitetut varusteet ovat mallikohtaisia
(katso erillinen tuotetietolehtinen)
STAATTINEN TOIMINTO
Staattista toimintaa
k‰ytet‰‰n kypsennett‰ess‰
ruokaa yhdell‰ uunin tasolla.
L‰mpˆtilan voi s‰‰t‰‰ v‰lille
50∞ C - 250∞C.
Oletusasetus on .200∞C
ïEsikuumenna uunia,
kunnes se on
kuumentunut vaadittuun
l‰mpˆtilaan ja laita ruoka
uuniin, kun kaikki
merkkivalot asteikolla
∞C__ ovat syttyneet.
ïStaattisessa toiminnossa
ruoka laitetaan uunin
keskiosaan.
GRILLITOIMINTO
ïGrillitoiminto sopii
erityisesti pienten
lihapalojen (pihvit tai
makkarat) sek‰ l‰mpimien
voileipien valmistamiseen.
ïToiminnossa on viisi
asetusarvoa, 1, 2, 3, 4 ja
5, jotka vastaavat uunin
yl‰osassa olevan
l‰mmitysvastuksen tehoa.
ï 3Oletusasetus on .
ïUunin luukun on oltava
kiinni grillauksen aikana.
ïEsikuumenna uunia 3-5
minuuttia.
ïPaistaessasi lihaa kaada
v‰h‰n vett‰ uunipannulle
v‰ltt‰‰ksesi rasvaroiskeet
ja k‰ryn.
ïK‰‰nn‰ ruokaa
grillausajan puoliv‰liss‰.
ïKun grillaustoiminto
valitaan, myˆs varras
(mallikohtainen)
kytkeytyy toimintaan.
ìMLTFî-TOIMINTO
(L‰mpim‰n‰pito)
T‰ss‰ toiminnossa uuni pysyy
joko tai 35∞C 60∞C asteen
l‰mpˆtilassa.
ïAsetus 35∞C on sopiva
esimerkiksi leip‰- tai
pizzataikinan
nostattamiseen.
ïOletusasetus on 35∞C.
ïK‰yt‰ t‰ss‰ toiminnossa
uunin ensimm‰ist‰ tasoa.
ïAsetus 60∞C on sopiva
ruoan l‰mpim‰n‰pitoon
kypsennyksen p‰‰tytty‰.
KIERTOILMATOIMINTO
Kiertoilmatoiminto on
erityisen hyˆdyllinen
kypsennett‰ess‰
samanaikaisesti erilaisia
ruokia useammalla kuin
yhdell‰ tasolla (esimerkiksi:
kalaa, vihanneksia, pastaa).
L‰mpˆtilan voi s‰‰t‰‰ v‰lille
50∞C - 250∞C.
Oletusasetus on . 160∞C
ïJos mahdollista, valitse
ruokia, joilla on sama
kypsymisaika.
ïUunia ei tarvitse
esikuumentaa.
ïJos ruokien kypsymisajat
ovat eripituisia, ota
valmiit ruoat uunista ja
jatka muiden
kypsennyst‰.
LEIVONTA
(Staattinen + Kiertoilma)
T‰m‰ toiminto sopii ruoan
kypsent‰miseen kahdella
tasolla sek‰ kakkujen
paistamiseen. L‰mpˆtilan voi
s‰‰t‰‰ v‰lille - .50∞C 250∞C
Oletusasetus on .175∞C
ïUunia ei tarvitse
esikuumentaa.
ïVaihda ruokien paikkaa
uunissa kypsennyksen
aikana.
ïJos ruokien kypsymisajat
ovat eripituisia, ota
valmiit ruoat uunista ja
jatka muiden
kypsennyst‰.
TURBOGRILLI
(Grilli+Kiertoilma)
T‰m‰ toiminto sopii
erityisesti suurten
lihapalojen (esim. erilaiset
paistit) kypsent‰miseen.
Asetusarvot 1, 2, 3, 4 ja 5
vastaavat uunin yl‰osassa
olevan l‰mmitysvastuksen
tehoa. Oletusasetus on .3
ïPid‰ uunin luukku kiinni
kypsennyksen aikana.
ïLaita liha ritil‰lle ja aseta
uunipannu alimmalle
tasolle. Kaada pannulle
v‰h‰n vett‰ v‰ltt‰‰ksesi
rasvan roiskumisen ja
k‰ryn.
ïK‰‰nn‰ lihaa kun noin
puolet kypsennysajasta
on kulunut.
4fi53101.fm5 Page 45 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
45
Uunin toiminnot
TURBOKIERTOILMA
T‰m‰ toiminto sopii ruoan
kypsent‰miseen kahdella
tasolla. L‰mpˆtilan voi
s‰‰t‰‰ v‰lille - .50∞C 250∞C
Oletusasetus on .160∞C
T‰m‰ toiminto sopii
erityisesti seuraavanlaisten
ruokien valmistamiseen:
ïSuuret hedelm‰kakut
ïPasteijat
ïT‰ytetyt vihannekset
ïLinnut (paino yli 3 kg)
Uunia ei tarvitse
esikuumentaa.
OHJELMATOIMINTO
T‰m‰ toiminto sopii pizzojen
ja erilaisten leipien (esim.
focaccia) paistamiseen.
Toiminnossa on 3
kypsennysohjelmaa
(P1, P2, P3), joiden valmiiksi
asetettuja alkul‰mpˆtiloja
k‰ytt‰j‰ voi s‰‰t‰‰ tarpeen
mukaan.
Korkeimmat mahdolliset
k‰ytt‰j‰n s‰‰dett‰viss‰
olevat l‰mpˆtilat: 240∞C
P1-ohjelmassa, 200∞C
P2 P3-ohjelmassa ja 190∞C -
ohjelmassa.
Kukin ohjelma vastaa
haluamasi ruokalajin
valmistusresepti‰.
Ohjelmassa on nopea P1
esikuumennus ja sen
alkul‰mpˆtila on ja 300∞C
kypsennysl‰mpˆtila 240∞C.
Energian s‰‰st‰miseksi uunia
ei esikuumenneta, jos se on
jo l‰mmin, ja
kypsennysl‰mpˆtila s‰‰tyy
automaattisesti (240∞C).
Ohjelmissa P2 ja P3
alkul‰mpˆtila on aina 220∞C.
TEHOSTINTOIMINTO
T‰ss‰ toiminnossa uuni
esikuumennetaan nopeasti.
L‰mpˆtilan voi s‰‰t‰‰ v‰lille
50∞C - 250∞C.
Oletusasetus on . 200∞C
Uunin l‰mpˆtilan noustessa
merkkivalot syttyv‰t -----∞C
per‰j‰lkeen.
Kun uuni on kuumentunut
valittuun l‰mpˆtilaan,
kuuluu ‰‰nimerkki ja uuni
kytkeytyy automaattisesti
staattiseen toimintaan.
T‰m‰ toiminto sopii
erityisesti lihan, kalan ja
lintujen kypsent‰miseen.
4fi53101.fm5 Page 46 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
46
Uunin ja varusteiden puhdistus
ïKun ruoanlaitto on
p‰‰ttynyt, odota ett‰
uuni j‰‰htyy ja puhdista
se sen j‰lkeen v‰ltt‰‰ksesi
ruoan kuivumisen kiinni.
ïJos ruoka on palanut kiinni
uunin pintaan, k‰yt‰
puhdistukseen erityist‰
uuninpuhdistusainetta
pakkauksen ohjeiden
mukaisesti.
ïPuhdista uuni
ulkopuolelta pesusienell‰
ja l‰mpim‰ll‰ vedell‰.
ï ƒl‰ k‰yt‰ hankaavia
puhdistusaineita tai
hankaussieni‰.
ïPuhdista luukun lasi
nestem‰isell‰ pesuaineella.
ïPese varusteet
astianpesukoneessa tai
pesualtaassa
uuninpuhdistusaineella.
ïKun uuni on ollut
k‰ytˆss‰ pitk‰n aikaa ja
ruokaa on valmistettu
uunin eri tasoilla
(varsinkin paljon vett‰
sis‰lt‰vi‰ ruokia, kuten
pizzoja, t‰ytettyj‰
vihanneksia tms.), saattaa
luukun sis‰puolelle ja
tiivisteeseen muodostua
kosteutta.
Kuivaa mahdollinen
kosteus pois liinalla tai
sienell‰ sen j‰lkeen kun
uuni on j‰‰htynyt.
Uunit, joissa on
alumiininen etuosa:
Alumiinisen materiaalin
pinta on hyvin herkk‰.
V‰ltt‰‰ksesi naarmuttamasta
pintoja k‰yt‰ uunin etuosan
puhdistamisessa ainoastaan
pehme‰‰ pesusient‰ ja
nestem‰ist‰ pesuainetta.
Uunin luukun irrottaminen
(puhdistusta varten)
1. Avaa uunin luukku.
2. Paina saranan kiinnikkeit‰
(A) eteenp‰in.
3. Nosta kiinnikkeit‰,
kunnes ne tarttuvat ja
irrota luukku.
4. Varoitus: Varo
vapauttamasta
saranan pidikkeit‰
uunia puhdistaessasi.
5. Kiinnit‰ luukku paikalleen
suorittaen yll‰kuvatut
vaiheet p‰invastaisessa
j‰rjestyksess‰.
Grillivastuksen
irrottaminen uunin katon
puhdistusta varten
(mallikohtainen)
ïƒl‰ aloita uunin
puhdistusta ennen kuin
se on j‰‰htynyt.
1. Uunin kattoa
puhdistettaessa
grillivastus vedet‰‰n irti ja
lasketaan sit‰ alasp‰in niin
paljon kuin kuin se menee.
2. Puhdista uunin katto ja
kiinnit‰ grillivastus
takaisin paikalleen.
Uunin lampun vaihtaminen
1. Kytke uuni irti
s‰hkˆverkosta.
2. Ruuvaa lampun suojus
auki.
3. Vaihda lamppu (katso
HUOMAUTUS).
4. Aseta lampun suojus
takaisin paikalleen.
5. Kytke laite s‰hkˆverkkoon.
Sivulampun vaihtaminen
(mallikohtainen)
1. Kytke uuni irti
s‰hkˆverkosta.
2. Irrota
vasemmanpuoleinen ritil‰.
3. V‰‰nn‰ lampunsuojus irti
ruuvimeisselin avulla.
4. Vaihda lamppu (katso
HUOMAUTUS).
5. Lampun suojus kiinnitet‰‰n
takaisin paikalleen
painamalla sit‰ uunin
sein‰‰ vasten, kunnes se
naksahtaa paikalleen.
6. Kiinnit‰ sivuritil‰ takaisin
paikalleen.
7. Kytke laite s‰hkˆverkkoon.
HUOM! K‰yt‰ ainoastaan 25
W 230 V lamppuja, tyyppi
E-14, T300∞C, joita on
saatavilla huoltoliikkeest‰.
4fi53101.fm5 Page 47 Thursday, April 4, 2002 6:19 PM
47
Vianetsint‰
Uuni ei toimi
ïSammuta ja kytke virta
uudestaan p‰‰lle ja
tarkista poistuuko h‰iriˆ.
ïTarkista onko
verkkovirtaa saatavilla.
ïVarmista, ett‰ uunin
valitsin ei ole asennossa
ì0î.
ïJos elektronisessa
n‰ytˆss‰ lukee , ìSTOPî
nollaa uuni painamalla
painiketta 2 ja aseta sen
j‰lkeen kellonaika
(katso erillinen
OHJELMOINTIOPAS).
ïJos elektronisessa
n‰ytˆss‰ on viesti , ìFxxî
ota yhteys huoltoon ja
ilmoita virhekoodi.
Huoltopalvelu
Ennen yhteydenottoa
huoltoon
1. Yrit‰ ratkaista ongelma
itse (katso ìVianetsint‰î).
2. Sammuta laite ja
k‰ynnist‰ se uudelleen
n‰hd‰ksesi toistuuko
h‰iriˆ.
Jos vika yll‰mainittujen
tarkastusten j‰lkeen ei ole
korjautunut, ota yhteys
l‰himp‰‰n
huoltoliikkeeseen.
Ilmoita:
ïongelman laatu,
ïlaitteen tyyppi ja malli,
ïService-numero
ï(arvokilpeen Service-
sanan j‰lkeen merkitty
numero). Arvokilpi on
kiinnitetty lieden
alapuolelle,
tuotetietolehtiseen tai
uunin sis‰lle oikeaan
reunaan (n‰kyviss‰ kun
luukku on auki).
Service-numero on
merkitty myˆs
takuukorttiin,
ït‰ydellinen osoitteesi ja
puhelinnumerosi.
Jos korjausta tarvitaan, ota
yhteys takuutiedoissa
mainittuun valtuutettuun
huoltopalveluun.
Jos korjauksen jostakin syyst‰
suorittaa valtuuttamaton
huoltoliike, pyyd‰ aina
vahvistus suoritetusta tyˆst‰
ja vaadi alkuper‰isten
varaosien k‰yttˆ‰.
N‰iden ohjeiden
noudattamisen
laiminlyˆnti voi vaarantaa
tuotteen turvallisuus- ja
laatuominaisuuksia.
262626
4da53101.fm5 Page 26 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
26
Brugsanvisning
Generelle rÂd
Installation
Eltilslutning
Tilbeh¯r til ovnen
Reng¯ring af ovnen og dens tilbeh¯r
Fejlfindingsoversigt
Service
Notice d’emploi
Conseils d’ordre général
Installation
Branchement électrique
Conseils pour économiser l’énergie
Accessoires du four
Nettoyage du four et de ses accessoires
Diagnostic rapide
Service Après-Vente
Conseils d’ordre général
Avant d'utiliser les
appareils pour la première
fois
• Pour tirer le meilleur parti
de vos nouveaux appareils,
lisez attentivement les
notices d'emploi et
conservez-les pour toute
consultation future.
• Retirez les protections en
carton et le film plastique
protecteur.
• Retirez tous les accessoires
du four et faites-le
chauffer à 200°C pendant
environ une heure, afin de
faire disparaître les odeurs
se dégageant des graisses
protectrices et des
matériaux d'isolation.
Laissez la fenêtre ouverte
pendant toute cette
opération.
Il se peut que le ventilateur
continue à fonctionner
pendant un certain temps
après la mise hors tension
des appareils, afin d'assurer
le refroidissement suffisant
des composants et des
meubles de cuisine
adjacents.
Conseils pour le respect
de l'environnement
1.
Emballage
• L'emballage se compose de
matériaux entièrement
recyclables et porte le
symbole de recyclage .
2.
Appareils
• Le appareil est fabriqué à
partir de matériaux
recyclables. Lors de la mise
au rebut, veuillez respecter
les normes en vigueur en
matière d'élimination des
déchets. Rendez l' appareil
inutilisable en coupant le
c‚ble d'alimentation.
Mesures de précaution et
conseils d'ordre général
• Avant de procéder à
l'entretien, veillez à
débrancher les appareils.
• Maintenez les enfants à
distance des appareils
lorsque ces derniers sont en
service.
• La réparation et le réglage
des appareils sont
exclusivement réservés à un
technicien qualifié.
• Veillez à ce que le c‚ble
électrique d'autres appareils
électroménagers se trouvant
à proximité immédiate ne
puisse ni entrer en contact
avec les parties chaudes, ni se
coincer dans la porte du four.
• Pendant le processus de
cuisson, de l'eau s'évapore
des aliments. Quel que soit
le type du four, cette
vapeur et autres fumées
doivent obligatoirement
être évacuées de la cavité
du four. Pour des raisons de
sécurité et d'esthétique,
nous avons déterminé
qu'une ouverture dans la
partie inférieure de la
porte était la solution
optimale. Il se peut par
conséquent que de la
vapeur sorte de temps en
temps de cette zone (voir
la figure).
C'est un phénomène
normal. La garniture
inférieure peut être
nettoyée après avoir
démonté la porte, comme
décrit au chapitre “Nettoyage
du four et de ses accessoires”.
• Ne placez en aucun cas des
objets lourds sur la porte
ouverte, car vous risqueriez
d'endommager la cavité et
les charnières. Poids
maximum: 7 kg.
Evacuation des fumées
Conseils d’ordre général
Four
• Ne vous servez jamais de la
porte ouverte du four
comme point d'appui. Ne
suspendez aucun objet à la
poignée de la porte
ouverte du four.
• Utilisez des maniques pour
retirer les plaques à
pâtisserie et les accessoires
du four chaud.
•Évitez de couvrir le fond
du four avec des feuilles
d'aluminium.
• Ne stockez pas des produits
inflammables dans le four.
Ces produits risqueraient
en effet de s'enflammer si
le four était mis en service
par inadvertance.
Déclaration de conformité CE
• Ces appareils sont conçus
pour entrer en contact avec
les aliments et répondent
aux exigences de la
Directive 89/109/CEE.
• Ces appareils sont conçus
exclusivement comme
appareils de cuisson.
Toute autre application de
ces appareils (pour
chauffer une pièce, par
exemple) sera considérée
comme impropre et
potentiellement
dangereuse.
• Ces appareils sont conçus,
fabriqués et mis sur le
marché conformément aux:
- objectifs de sécurité de la
Directive "Basse tension"
73/23/CEE ;
- exigences de protection
de la Directive "CEM"
89/336/CEE ;
- et porte le marquage CE
selon la Directive
93/68/CEE.
• Cet appareil est conforme à
la classe "Y" de protection
contre les incendies.
Installation
Informations techniques
destinées à l'installateur
Four
• Retirez le four de son
emballage. Avant de
procéder aux
branchements, posez le
four sur son socle de
polystyrène afin d'éviter
d'endommager sa partie
inférieure.
• Ne soulevez pas le four par
la poignée.
Soulevez-le par les côtés,
comme indiqué (voir la
figure A).
• Vérifiez que l'appareil n'a
pas été endommagé
pendant le transport.
• Les dimensions du four et
de l'encastrement sont
indiquées ci-contre.
• Les meubles juxtaposés au
four doivent pouvoir
résister à une température
élevée (80°C minimum).
• Si le revêtement en
plastique ou la colle ne
sont suffisamment
résistants à la chaleur, il se
peut que la surface
gondole, cloque ou se
décolle.
• Installez le four dans le
logement, en le soulevant
par les côtés et en prenant
soin de ne pas coincer les
fils du câble d'alimentation
électrique.
Installation
•
Pour assurer une
ventilation correcte,
respectez les ouvertures de
ventilation indiquées
(minimum 500 x 80 mm).
•
Fixez le four au meuble au
moyen des vis (B), comme
indiqué.
•
Le four est également
conçu pour être encastré
en dessous d'une table de
cuisson.
REMARQUE: Pour assurer
une ventilation correcte,
nous vous recommandons de
laisser un espacement d'au
moins 500 x 80 mm ou un
espace équivalent dans la
section inférieure du
logement.
Prévoyez un espacement
supplémentaire de 5 mm
entre le rebord supérieur du
four et le rebord inférieur de
la table de cuisson. Cette
ouverture ne peut en aucun
cas être obstruée par des
bandes de papier adhésif ou
les traverses du meuble.
Pendant l'installation du
four, veillez à ce que les
côtés ne touchent ni les
bords avant de la carrosserie
ni les tiroirs et portes
adjacents (voir la figure). Pas de contacts
Branchement électrique
• Avertissement: Ne
branchez en aucun cas
l'appareil avant d'avoir
achevé les
raccordements du four.
• Assurez-vous que le
four a été installé et
raccordé par un
technicien qualifié,
conformément aux
instructions du
fabricant et dans le
respect des
réglementations locales
en vigueur.
• L'installateur est
responsable du
branchement électrique
correct du four et du
respect des
réglementations locales
en vigueur.
• Le four doit être
branché au moyen d'un
dispositif de coupure
omnipolaire ayant une
distance d'ouverture
des contacts d'au moins
3 mm.
• La mise à la terre du
four est obligatoire aux
termes de la loi.
• N'utilisez ni adaptateur,
ni prise multiple, ni
rallonge.
• Lorsque le four est
installé, les composants
électriques doivent être
inaccessibles.
• Vérifiez que la tension
indiquée sur la plaque
signalétique correspond
bien à celle de votre
habitation. La plaque
signalétique se trouve
sur le rebord avant du
four (visible lorsque la
porte est ouverte).
Accessoires du four
Les accessoires fournis dépendent du modèle (voir la fiche produit séparée)
Lèchefrite
Lorsqu'elle est placée sous la
grille, la lèchefrite sert à
récolter les sucs et les particules
d'aliments ; elle peut
également être utilisée comme
plaque pour faire cuire de la
viande, du poulet et du
poisson, avec ou sans légumes.
Si vous placez la lèchefrite en
dessous de la grille, versez un
peu d'eau afin de réduire les
éclaboussures de graisses et les
fumées.
Plaque à pâtisserie
À utiliser pour cuire des
biscuits, des meringues et
des pizzas.
Grille
La grille peut être utilisée pour
faire griller des aliments ou
comme support pour les
plaques à pâtisserie, les moules
à gâteaux ou tout autre
ustensile de cuisson et elle peut
se placer de deux manières
différentes ( ou ) et
sur
n'importe quel gradin du four.
Panneaux catalytiques
Les panneaux catalytiques
possèdent un revêtement
microporeux qui absorbe les
éclaboussures de graisses.
Nous vous recommandons
d'effectuer un cycle de
nettoyage automatique après
avoir cuit des aliments
particulièrement gras.
1.Pour nettoyer le four, faites-
le chauffer à vide à 200°C
pendant environ une heure.
2.À la fin du cycle, attendez
que le four soit refroidi et
utilisez au besoin une
éponge humide pour
éliminer tous les résidus
d'aliments.
N'utilisez pas de détergents
ou de produits d'entretien -
vous risqueriez en effet
d'endommager le
revêtement en émail
catalytique.
Tournebroche
Utilisez le tournebroche
suivant les instructions
fournies dans le chapitre
correspondant de la fiche
produit séparée.
Kit d'ustensiles de cuisson
Le kit se compose d'une
grille , d'une lèchefrite et de
une ou deux pinces .
L'accessoire doit être posé
sur la grille et utilisé avec la
fonction Grill.
Fonctions du four
Les fonctions du four dépendent du modèle (voir la Fiche Produit séparée)
FONCTION STATIQUE
À utiliser pour cuire des
aliments sur le même gradin.
Cette fonction permet le
contrôle de la température ;
la température peut être
réglée entre 50° C 250° Cet .
Le réglage par défaut est
200° C.
• Préchauffez le four à la
température de cuisson
désirée et placez ensuite
les aliments à l'intérieur
dès que tous les
indicateurs sur l'échelle
°C__ sont allumés.
• Lorsque vous utilisez cette
fonction, il est
recommandé de placer les
aliments au milieu du four.
FONCTION GRIL
Cette fonction est idéale
pour griller de la viande
(steaks, saucisses) et pour les
toasts.
La fonction propose cinq
réglages, 1, 2, 3, 4, 5,
correspondant chacun à une
augmentation du niveau de
chaleur de la résistance
supérieure.
Le réglage par défaut est 3.
• Pendant la cuisson, la
porte du four doit être
fermée.
• Préchauffez le four
pendant 3 à 5 minutes.
• Pour éviter les
éclaboussures de graisses
et les fumées lorsque vous
cuisez de la viande, versez
un peu d'eau dans la
lèchefrite.
• Retournez les aliments à
mi-cuisson.
L'activation du
tournebroche est associée
à cette fonction (sur les
modèles où il est prévu).
FONCTION
DECONGELATION ET
MAINTIEN AU CHAUD
Cette fonction permet de
maintenir un ou deux
niveaux de température
(35° C 60° Cou ) à l'intérieur
du four.
• Le réglage de la
température sur 35° C
convient particulièrement
pour faire lever la pâte à
pain et à pizza.
• Le réglage par défaut est
35° C. Pour cette fonction,
il est conseillé d'utiliser le
premier gradin.
• Utilisez la position 60°C
pour maintenir les
aliments chauds une fois
qu'ils sont cuits.
FONCTION CHALEUR
PULSÉE
Cette fonction est
particulièrement utile
lorsque vous cuisez des
aliments sur plusieurs
niveaux (poisson, légumes,
pâtes, par exemple).
Cette fonction permet le
contrôle de la température ;
la température peut être
réglée entre 50° C 250° Cet .
Le réglage par défaut est
160° C.
• Choisissez de préférence
des aliments qui exigent
les mêmes temps de
cuisson.
• Il n'est pas nécessaire de
préchauffer le four.
• Si les aliments nécessitent
des temps de cuisson
différents, retirez les
aliments prêts et attendez
la fin de cuisson des autres
aliments.
FONCTION PÂTISSERIE
(Statique + Chaleur pulsée)
Cette fonction convient pour
cuisiner sur deux niveaux et
pour cuire des gâteaux.
Cette fonction permet le
contrôle de la température ;
la température peut être
réglée entre 50° C 250° Cet .
Le réglage par défaut est
175° C.
• Il n'est pas nécessaire de
préchauffer le four.
• Interchangez la position
des plats dans le four
pendant la cuisson.
• Si les aliments nécessitent
des temps de cuisson
différents, retirez les
aliments prêts et attendez
la fin de cuisson des autres
aliments.
Fonctions du four
FONCTION TURBOGRIL
(Gril + Chaleur pulsée)
Cette fonction est idéale
pour cuire de grosses pièces
de viande (rosbif, rôtis, etc.).
Cette fonction propose cinq
réglages, 1, 2, 3, 4, 5,
correspondant chacun à une
augmentation du niveau de
chaleur de la résistance
supérieure. Le réglage par
défaut est 3.
• Laissez la porte fermée
pendant la cuisson.
• Disposez la viande sur la
grille et placez la lèchefrite
en dessous. Pour éviter les
éclaboussures de graisse et
les fumées, versez un peu
d'eau dans la lèchefrite.
• Retournez la viande à mi-
cuisson.
TURBO-CHALEUR
(Sole + Chaleur pulsée)
Cette fonction convient pour
cuisiner sur deux gradins ; la
température peut être
réglée entre 50°C et 250° C.
Le réglage par défaut est
160° C.
Cette fonction est idéale
pour :
• les gros gâteaux aux fruits,
• les timbales,
• les légumes farcis,
• la volaille (plus de 3 kg).
Il n'est pas nécessaire de
préchauffer le four.
FONCTION PAIN /
VIENNOISERIES
Cette fonction convient pour
cuire des pizzas, du pain et
des fougasses. La fonction
propose 3 programmes de
cuisson (P1, P2, P3) avec des
températures initiales
préréglées pouvant être
ajustées par l'utilisateur. Les
valeurs de température
maximales pouvant être
ajustées par l'utilisateur sont:
240° C 200° Cpour P1, pour
P2 P3et pour 190° C , pour
obtenir des résultats de
cuisson homogènes.
Chaque programme
correspond à la recette pour
la préparation du plat choisi.
Le programme P1 permet un
préchauffage rapide à une
température initiale de
300° C et une température
de cuisson de 240° C.
Afin d'économiser l'énergie
et éviter de gaspiller
l'électricité, il n'y a pas de
préchauffage si le four est
déjà chaud ; dans ce cas, la
température de cuisson est
réglée automatiquement
(240° C).
Pour les programmes P2 et
P3, la température initiale
est toujours de 220° C.
FONCTION JET
Cette fonction permet le
préchauffage rapide du four.
Cette fonction permet le
contrôle de la température ;
la température peut être
réglée entre 50° C 250° Cet .
Le réglage par défaut est
200° C.
Au fur et à mesure que la
température du four
augmente, les indicateurs
-----°C s'allument un à un.
Dès que la température
désirée est atteinte, un
signal acoustique retentit et
le four passe
automatiquement en mode
Fonction statique.
Cette fonction est idéale
pour la viande, le poisson et
la volaille.
Nettoyage du four et de ses accessoires
Démontage de la porte du
four (pour le nettoyage)
1.Ouvrez la porte du four.
2.Poussez les cliquets des
charnières (A) vers l'avant.
3.Soulevez les cliquets
jusqu'à ce qu'ils
s'engagent et retirez la
porte du four.
4.Lorsque vous nettoyez le
four, veillez à ne pas
dégager les cliquets de
retenue des charnières.
5.Remontez la porte du four
en suivant les instructions
en sens inverse.
• Après chaque utilisation,
attendez que le four soit
refroidi et nettoyez-le afin
d'éviter que les résidus ne
carbonisent.
• En cas de formation de
résidus carbonisés, utilisez
un produit spécial pour le
nettoyage des fours et
respectez les instructions
du fabricant figurant sur
l'emballage.
• Nettoyez l'extérieur du
four avec une éponge
imbibée d'eau tiède.
• N'utilisez en aucun cas
des produits abrasifs ou
des tampons à récurer.
• Utilisez un détergent
liquide pour nettoyer la
vitre de la porte du four.
• Lavez les accessoires en
lave-vaisselle ou à la main,
avec un produit spécial
pour le nettoyage des
fours.
• Après une utilisation
prolongée du four ou
lorsque vous faites cuire
des aliments à des niveaux
différents (en particulier
les aliments à haute teneur
en eau comme les pizzas,
les légumes farcis, etc.), il
est possible que de la
condensation se forme à
l'intérieur du joint de
porte. Attendez que le
four soit froid et essuyez la
condensation avec un
chiffon ou une éponge.
Remarque supplémentaire
pour les appareils à face
en aluminium:
L’appareil a une surface
sensible. Pour éviter les griffes,
n’utilisez qu’une éponge
douce et un détergent liquide
pour nettoyer la face en
aluminium.
Remplacement de la
lampe latérale
1.Débranchez le four.
2.Retirez la grille latérale de
gauche.
3.À l'aide d'un tournevis,
retirez le couvercle de la
lampe par effet de levier.
4.Retirer l'ampoule (voir
N.B.) de son logement en
céramique. Remplacer
l’ampoule par una neuve
en utilisant des gants en
plastíque ou nettoyer la
vieille avec de l’alcool.
5.Remontez le couvercle de
la lampe en l'appuyant
contre la paroi du four
jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
6.Replacez la grille latérale.
7.Rebranchez le four.
N.B. : Utilisez exclusivement
des ampoules de
25 W 230 V, de type E14,
T300°C, disponibles auprès
de notre Service Après-
Vente.
Nettoyage du four et de ses accessoires
Comment nettoyer la
voûte du four, tirer la
résistance du gril (le cas
échéant) et l'abaisser au
maximum
• Attendez que le four soit
froid pour le nettoyer.
1.Pour nettoyer la voûte du
four, tirez la résistance du
grill et abaissez-la autant
que possible.
2.Nettoyez la voûte du four
et remettez ensuite la
résistance du gril dans sa
position d'origine.
Diagnostic rapide
Le four ne fonctionne pas
• Mettez le four hors
tension, puis remettez-le
sous tension pour vérifier
si le problème persiste.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de
coupure de courant.
• Vérifiez que le sélecteur du
four n'est pas sur la
position “0”.
• Si l'afficheur électronique
affiche le message "Arrêt",
appuyez sur le bouton 2
pour réinitialiser le four et
réglez ensuite l'horloge
(voir la FICHE DE
DESCRIPTION du
PROGRAMMATEUR
séparée).
• Si l'afficheur électronique
affiche le message "Fxx",
contactez le Service Après-
Vente en spécifiant le code
erreur affiché.
• Avant de contacter le
Service Après-Vente:
1.Vérifiez d'abord s'il n'est
pas possible de remédier
vous-même au défaut (voir
le chapitre "Diagnostic
rapide").
2.Mettez l'appareil hors
tension, puis remettez-le
sous tension pour vérifier
si le problème persiste.
Si l'appareil ne
fonctionne toujours pas,
contactez le Service
Après-Vente.
Veuillez spécifier:
• Le type de défaut.
• Le type exact et le modèle
de l'appareil.
• Le code Service (numéro
suivant le mot Service sur
la plaque signalétique)
apparaissant sur la partie
inférieure de la table de
cuisson ou sur la fiche
produit, ou encore sur le
rebord droit de la cavité
du four (visible lorsque la
porte est ouverte).
Les codes Service sont
également indiqués dans
le manuel de garantie.
• Votre adresse complète
(y compris votre code
postal) et votre numéro de
téléphone.
Service Après-Vente
Printed in Italy
2/0501
FR
5019 410 54311/A
4da53101.fm5 Page 27 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
27
Generelle rÂd
F¯r apparaterne tages i
brug
ïBrugsvejledningen skal
lÊses n¯je og den skal
gemmes, s den er nem at
f fat i, til fremtidig brug.
ïFjern beskyttelsespap og -
filmen af plastik.
ïTilbeh¯ret tages ud af
ovnen og ovnen varmes op
til 200∞C i cirka en time, sÂ
lugten af beskyttelsesfedt
og isoleringsmaterialer
forsvinder. Hold et vindue
Âbent under denne
procedure.
Ventilatoren fortsÊtter
mÂske i den tid, der er
n¯dvendig, for at sikre, at
delene og de tilst¯dende
k¯kkenelementer er
tilstrÊkkeligt k¯let af,
efter at der er slukket for
apparatet.
Milj¯beskyttelse
1. Emballage
ïEmballagematerialet kan
genbruges 100%, og det er
mÊrket med
genbrugssymbolet .
2. Husholdningsapparater
ïApparaterne er bygget af
genbrugsmaterialer.
Hvis du beslutter at kassere
apparatet bedes du f¯lge
de lokale regler for
bortskaffelse af affald. NÂr
apparatet kasseres skal
str¯mforsyningskablet
klippes af, s apparatet
ikke kan sluttes til
str¯mforsyningsnettet.
CE-
overensstemmelseserklÊring:
ïDisse apparater er
designet, s de kan komme
i kontakt med madvarer,
og de er konstrueret i
overensstemmelse med
direktiv 89/109/EÿF.
ïApparaterne er designet til
udelukkende at blive
anvendt som
husholdningsapparater til
madlavning. Enhver anden
anvendelse af apparaterne
(f.eks. til opvarmning af et
rum) anses for forkert
anvendelse, og det kan
muligvis vÊre farligt.
ïApparaterne er designet,
fremstillet og solgt i
overensstemmelse med:
- sikkerhedskravene i
ìlavspÊndingsdirektivetî
73/23/EÿF;
- beskyttelseskravene i
EMC-direktivet 89/336/EÿF;
- samt kravene i direktiv
93/68/EÿF.
4da53101.fm5 Page 28 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
4da53101.fm5 Page 29 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
29
Installation
Tekniske informationer til
installat¯ren
Ovn
ïEfter at ovnen er taget ud
af emballagen, og f¯r den
tilsluttes, skal den sÊttes
p underlaget af
polystyrenskum, for at
beskytte den.
ïOvnen m ikke l¯ftes i
hÂndtaget
ïDen skal l¯ftes i siderne
som vist p figuren (se pil).
ïKontrollÈr at ovnen ikke
er blevet beskadiget
under transporten.
ïOvnens og
k¯kkenelementets mÂl er
vist p figuren modsat.
ïDe k¯kkenelementer, der
kommer i kontakt med
ovnen, skal vÊre
varmebestandige (80∞C).
ïHvis plastlaminater eller
cement ikke er
tilstrÊkkelig
varmebestandige, kan det
medf¯re, at overfladen slÂr
sig, at der dannes blÊrer
eller den l¯sner sig.
ïInstallÈr ovnen i kabinettet
ved at l¯fte den i siderne.
Der skal udvises
forsigtighed, sÂ
elledningen ikke kommer i
klemme.
ïInstallÈr ovenen i
kabinettet ved at l¯fte den
i siderne. Der skal udvises
forsigtighed sÂ
elledningen ikke kommer i
klemme.
4da53101.fm5 Page 30 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
30
Installation
ïFor at opn korrekt
udluftning skal
angivelserne for
udluftningshullerne, der
er vist p figuren, f¯lges
(mindst 500 x 80 mm)
ïFastg¯r ovnen til
k¯kkenelementet med
skruer (B) som vist.
ïOvnen er ogsÂ
konstrueret, s den kan
monteres under et
bordkomfur.
BEM∆RK: For at opnÂ
korrekt udluftning anbefales
det, at der er en
udluftningsÂbning p mindst
500x80mm eller tilsvarende i
nederst i kabinettet.
Det er n¯dvendigt med en
5 mm st¯rre Âbning mellem
ovnen og dens ¯verste kant
og bordkomfurets nederste
kant: denne Âbning m ikke
dÊkkes til med lister eller
kabinettets tvÊrstykker.
Under installation af ovnen
skal der udvises forsigtighed
for at sikre, at siderne ikke
r¯rer kabinettets forreste
kanter eller tilst¯dende
skuffer og d¯re (se billede).
Ingen kontakt
4da53101.fm5 Page 31 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
31
Eltilslutning
ï Advarsel: Tilslut ikke
str¯mforsyningen, f¯r
ovnen er
fÊrdigtilsluttet.
ï S¯rg for at ovnen
installeres og sluttes til
elektricitetsforsyninge
n af en kvalificeret
elinstallat¯r i
overensstemmelse
med producentens
anvisninger samt
gÊldende lokal
lovgivning.
ï Installat¯ren har
ansvaret for at ovnen
tilsluttes korrekt, og at
de gÊldende
sikkerhedsregler
overholdes.
ï Ovnen skal sluttes til
elektricitetsforsyninge
n ved hjÊlp af en
polafbryder med
mindst 3 mm
kontaktafstand.
ï Det er lovbestemt, at
ovnen skal
jordforbindes.
ï Brug ikke
multistikadaptere eller
forlÊngerledninger.
ï Efter endt installation
m der ikke vÊre
direkte adgang til de
elektriske dele.
ï S¯rg for at den
spÊnding, der er vist
p mÊrkepladen, er
den samme som
elforsyningsspÊnding
en i hjemmet.
MÊrkepladen sidder
p forkanten af ovnens
hulrum (kan ses nÂr
ovnlÂgen er Âben).
4da53101.fm5 Page 32 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
32
Tilbeh¯r til ovnen
Det medf¯lgende tilbeh¯r afhÊnger af hvilken model, det er
(se det Produktblad, der leveres separat)
Drypbakke
Drypbakken er
konstrueret til opsamling
af fedt og maddele, nÂr
den er anbragt under
risten; Den kan desuden
anvendes som
bradepande til
tilberedning af k¯d,
kylling og fisk, med eller
uden gr¯ntsager.
HÊld lidt vand i drypbakken
s fedtstÊnk og r¯g undgÂs.
Bageplade
Til bagning af smÂkager,
marengs og pizzaer.
Rist
Risten kan anvendes til at grille
mad eller som en
underst¯ttelse for bageplader,
kagedÂser og andre
tilberedningscontainere.
Den kan anbringes p to
forskellige mÂder (eller) og
p enhver af ovnens ribber.
Katalytiske paneler
De katalytiske paneler har en
mikropor¯s belÊgning, der
absorberer fedtstÊnk. Efter
tilberedning af sÊrlig
fedtholdig mad anbefales en
automatisk reng¯ringscyklus.
1. Ovnen reng¯res ved at
opvarme den til 200∞C, nÂr
den er tom, og lade den
st tÊndt i cirka en time.
2. Ved afslutningen af
reng¯ringscyklen, nÂr
ovnen er k¯let af, bruges
en fugtig svamp til at
fjerne madrester.
Brug ikke detergenter eller
rensemidler - da der er risiko
for, at den katalytiske
emaljebelÊgning kan blive
beskadiget.
Grillspid
Anvend grillspiddet som vist i
det relevante kapitel i det
produktkort, der leveres
separat.
GrydesÊt
SÊttet bestÂr af en rist, en
drypbakke og en eller to
tÊnger.
Dette tilbeh¯r skal sÊttes pÂ
risten og bruges sammen
med grillfunktionen.
4da53101.fm5 Page 33 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
4da53101.fm5 Page 34 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
34
Ovnfunktioner
TURBOVARMLUFTS-
FUNKTIONEN
Denne funktion er nyttig, nÂr
der tilberedes mad p to
ribber; temperaturen kan
indstilles inden for omrÂdet
mellem og .50∞C 250∞C
Standardindstillingen er 160∞C.
Funktionen er ideel til:
ïStore plumkager
ïTimbaler
ïFyldte gr¯ntsager
ïFjerkrÊ (der vejer over 3 kg)
Det er ikke n¯dvendigt at
forvarme ovnen.
PROGRAM-
FUNKTIONENEN
Denne funktion er nyttig til
bagning af pizzaer, br¯d og
focaccia. Denne funktion
indeholder 3
tilberedningsprogrammer
(P1, P2, P3) med en
forindstillet
starttemperatur, der kan
justeres af brugeren.
De maksimale temperaturer,
der kan justeres af brugeren,
er: 240∞C for P1, 200∞C for
P2 og 190∞C for P3 for at
opn ensartede resultater.
Hvert program svarer til en
opskrift for tilberedningen af
den ¯nskede ret.
Program P1 muligg¯r hurtig
forvarmning med en
starttemperatur p 300∞C og
en temperatur p .240∞C
For at forbedre
energibesparelse og undgÂ
spild af elektricit skal ovnen
ikke forvarmes, hvis den
allerede er varm, og
temperaturen indstilles
automatisk p . (240∞C)
For programmerne P2 P3 og
er starttemperaturen altid
220∞C.
BOOSTER-FUNKTIONEN
Denne funktion muligg¯r
hurtig forvarmning af ovnen.
Med denne funktion kan
temperaturen reguleres;
temperaturen kan indstilles
inden for omrÂdet mellem
50∞C og 250∞C.
Standardindstillingen er
200∞C. NÂr temperaturen i
ovnen stiger, lyser
indikatorerne efter -----∞C
rÊkkef¯lge.
NÂr den valgte temperatur er
nÂet, udsendes et h¯rbart
signal, og ovnen skifter
automatisk til over-/
undervarme- funktionen.
Denne funktion er ideel til
tilberedelse af k¯d, fisk og
fjerkrÊ.
4da53101.fm5 Page 35 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
35
Reng¯ring af ovnen og dens tilbeh¯r
ïEfter tilberedningen er
fÊrdig afk¯les ovnen,
hvorefter den reng¯res sÂ
ophobning af fastbrÊndte
madrester undgÂs.
ïAnvend et specielt
ovnrensemiddel til at
fjerne fastbrÊndte
madrester. F¯lg
producentens anvisninger.
ïOvnens yderside reng¯res
med en svamp og varmt
vand
ï Brug ikke slibende
reng¯ringsmidler eller
skuresvampe.
ïBrug en flydende
detergent til at reng¯re
ruden i ovnlÂgen.
ïVask tilbeh¯ret i
opvaskemaskinen eller
vasken med et
ovnreng¯ringsmiddel.
ïEfter ovnen har vÊret
anvendt gennem lÊngere
tid, og nÂr der er tilberedt
mad i forskellige h¯jder
(specielt mad med h¯jt
vandindhold sÂsom
pizzaer, fyldte gr¯ntsager,
osv.) kan der dannes
kondens p indersiden af
ovnlÂgen og
d¯rtÊtningen.
NÂr ovnen er k¯let af,
t¯rres evt. kondensvand af
med en klud eller svamp.
Yderligere informationer
for
husholdningsapparater
med aluminiumsforside:
Materialet har en
modtagelig overflade. For at
undg ridser, m der kun
bruges en bl¯d svamp og
flydende reng¯ringsmidler til
reng¯ring af forsiden af
apparatet.
Tag ovnlÂgen af
(til reng¯ring)
1. Luk ovnlÂgen op.
2. HÊngsellÂsene trykkes
(A) fremad.
3. L¯ft lÂsene, til de kobler
til, og tag lÂgen af.
4. Advarsel: S¯rg for at
holderen til
hÊngsellÂsene ikke
l¯snes, nÂr oven
reng¯res.
5. SÊt ovnlÂgen p igen ved
at f¯lge ovenstÂende trin
i modsat rÊkkef¯lge.
SÊnkning af grillelementet
for at reng¯re ovnloftet
(afhÊngig af hvilken
model det er)
ïOvnen m ikke reng¯res
f¯r den er k¯let af.
1. Ovnloftet reng¯res ved at
trÊkke grillelementet ud
og sÊnke det s langt
ned, som det kan komme.
2. Reng¯r ovnloftet og f¯r
grillelementet tilbage til
dets oprindelige position.
Udskiftning af ovnpÊren
1. TrÊk stikket ud af
stikkontakten.
2. Skru lampeglasset af.
3. Udskift pÊren (se OBS)
4. SÊt lampeglasset p igen.
5. SÊt stikket i
stikkontakten.
Udskiftning af pÊren i
siden (afhÊngig af
hvilken model)
1. TrÊk stikket ud af
stikkontakten.
2. Tag den venstre siderist ud.
3. Brug en skruetrÊkker til
at skubbe lampeglasset af.
4. Udskift pÊren (se OBS).
5. SÊt lampeglasset p igen
og tryk det imod
ovnvÊggen indtil det
klikker p plads.
6. SÊt sideristen p plads
igen.
7. Tilslut str¯mmen igen.
OBS Anvend kun 25 W 230 V
pÊrer, type E-14, T300∞C, der
kan fÂs ved henvendelse til
serviceafdelingen.
4da53101.fm5 Page 36 Thursday, April 4, 2002 6:16 PM
36
Fejlfindingsoversigt
Ovnen fungerer ikke
ïSluk for ovnen og tÊnd
derefter for den igen for
at se, om problemet stadig
er der.
ïKontrollÈr at der stadig er
str¯mforsyning.
ïKontrollÈr, at
vÊlgerknappen for ovnen
ikke stÂr p .ì0î
ïViser det elektroniske
display meddelelsen
ìSTOPî, skal der trykkes
p knap 2 for at nulstille
ovnen, hvorefter uret
stilles (se det
PROGRAMMERINGS-
BESKRIVELSESBLAD, der
leveres separat).
ïHvis det elektroniske
display viser meddelelsen
ìFxxî, skal
serviceafdelingen
kontaktes med angivelse
af den viste fejlkode.
Service
Inden serviceafdelingen
kontaktes:
1. Pr¯v at l¯se problemet selv
(se ìFejlfindingsoversigtî).
2. Sluk og tÊnd derefter
apparatet for at se, om
fejlen gentager sig.
Hvis, efter at have udf¯rt
ovenstÂende kontrol,
fejlen stadig opstÂr,
kontaktes
serviceafdelingen.
Angiv venligst:
ïproblemets beskaffenhed,
ïn¯jagtig type og model,
ïservicenummeret
ï(tallet, der stÂr efter ordet
Service p mÊrkepladen),
sidder under
bordkomfuret, pÂ
produktbeskrivelsesbladet
eller p den h¯jre kant af
ovnhulummet (kan ses nÂr
ovnlÂgen er Âben).
Servicenummeret stÂr
ligeledes pÂ
garantibeviset,
ïfulde adresse (med
postnummer) og
telefonnummer.
Hvis ovnen skal repareres
bedes De kontakte en
autoriseret
SERVICEAFDELING som
angivet i garantien.
Hvis der undtagelsesvist skal
foretages en funktion eller
reparation af en ikke
autoriseret tekniker, skal
De altid bede om en
attestering for det udf¯rte
arbejde og insistere pÂ, at der
bruges originale
reservedele.
Overholdes disse
anvisninger ikke, kan det
g ud over produktets
sikkerhed og kvalitet.
4sv53101.fm5 Page 4 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
4
Bruksanvisning
Allm‰nna rekommendationer
Installation
Elektrisk anslutning
Ugnens tillbehˆr
Rengˆring av ugnen och dess tillbehˆr
Felsˆkning
Service
4sv53101.fm5 Page 5 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
5
Allm‰nna rekommendationer
innan ugnen anv‰nds
ïFˆr att f stˆrsta mˆjliga
utbyte av dina nya
apparater bˆr du l‰sa
bruksanvisningen
noggrant och fˆrvara den
p l‰ttillg‰nglig plats som
referens.
ïTa av skydden i papp och
den skyddande
plastfolien.
ïTa ut tillbehˆren ur
ugnen, v‰rm den till 200∞C
och lÂt den st p i cirka en
timme s att lukten av
skyddsfettet och
isoleringsmaterialet
fˆrsvinner. LÂt ett fˆnster
st ˆppet under tiden.
Efter att ugnen st‰ngts av
kan det h‰nda att fl‰kten
forts‰tter att arbeta ett
tag tills ugnens
komponenter och
n‰rstÂende kˆksskÂp har
svalnat.
Miljˆskydd
1. Emballage
ïEmballagematerialet kan
Âtervinnas till 100%, vilket
framgÂr av
Âtervinningssymbolen .
2. Apparater
ïApparaterna ‰r tillverkade
av material som kan
Âtervinnas.
N‰r du best‰mmer dig fˆr
att skrota apparaterna bˆr
du fˆlja g‰llande
best‰mmelser om
avfallshantering. Sk‰r av
elsladdarna s att det inte
gÂr att ansluta
apparaterna till eln‰tet.
Fˆrklaring om
ˆverensst‰mmelse CE:
ïDessa apparater ‰r
avsedda att komma i
kontakt med livsmedel
och ‰r tillverkade i
ˆverensst‰mmelse med
direktiv 89/109/EEG.
ïDessa apparater ‰r endast
avsedda att anv‰ndas fˆr
matlagning i hushÂllet. All
ˆvrig anv‰ndning av
apparaterna (t.ex. fˆr
rumsuppv‰rmning) ‰r
ol‰mplig och kan vara
farlig.
ïDessa apparater designas,
tillverkas och
marknadsfˆrs i
ˆverensst‰mmelse med:
- s‰kerhetskraven i
LÂgsp‰nningsdirektiv
73/23/EEG,
- Skyddskraven i EMC-
direktiv 89/336/EEG,
- Kraven i direktiv
93/68/EEG.
4sv53101.fm5 Page 6 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
6
Allm‰nna rekommendationer
ïSt‰ll eller s‰tt dig aldrig
p den ˆppna
ugnsluckan. H‰ng aldrig
nÂgot tungt fˆremÂl pÂ
ugnsluckans handtag n‰r
luckan ‰r ˆppen.
ïAnv‰nd grytlappar eller
grytvantar fˆr att ta ut
bakplÂtarna och
tillbehˆren n‰r ugnen ‰r
varm.
ï T‰ck inte ugnens
botten med
aluminiumfolie.
ïPlacera inte br‰nnbara
material i ugnen - det
fˆreligger brandrisk om
ugnen s‰tts pÂ
oavsiktligt.
FˆrsiktighetsÂtg‰rder
och allm‰nna rÂd
ïSkilj alltid apparaterna
frÂn eln‰tet innan nÂgot
underhÂllsarbete gˆrs.
ïLÂt inte barn vistas i
n‰rheten av ugnen n‰r
den ‰r i funktion eller
direkt efter att den
st‰ngts av.
ïReparationer och
‰ndringar p ugnen fÂr
endast gˆras av en
behˆrig fackman.
ïFˆrs‰kra dig om att
elsladdar till andra
elektriska apparater som
stÂr i n‰rheten av ugnen
inte kommer i kontakt
med ugnens varma delar
och att de inte fastnar i
ugnsluckan.
ïUnder matlagningen
fˆrÂngas vatten frÂn
maten.
Denna Ânga och matoset
mÂste ventileras ut frÂn
ugnsrummet Av
s‰kerhetssk‰l och estetiska
sk‰l har vi placerat en
ˆppning l‰ngst ner pÂ
luckan, vilket ‰r den b‰sta
lˆsningen.
Av denna anledning kan
det h‰nda att du ser Ânga
komma ut ur denna
ˆppning d och dÂ
(se bilden).
ïDetta ‰r helt normalt och
den nedre listen kan
rengˆras efter att
ugnsluckan tagits av enligt
beskrivningen i
ìRengˆring av ugnen och
dess tillbehˆrî.
ïTunga fˆremÂl fÂr inte
placeras p den ˆppna
ugnsluckan. Detta kan
n‰mligen resultera i skador
p ugnsrummet och
gÂngj‰rnen.
Max vikt: 7 kg.
Utlopp fˆr Ânga och matos
4sv53101.fm5 Page 7 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
7
Installation
Teknisk information till
installatˆren
Ugn
ïEfter att du har tagit av
emballaget frÂn ugnen
och innan du gˆr
anslutningarna ska
ugnen placeras pÂ
underredet i styrenskum
s att den inte blir
skadad.
ïFˆrsˆk inte lyfta ugnen
med hj‰lp av handtaget.
ïLyft ugnen i sidorna
(se pilen pÂ
illustrationen).
ïKontrollera att ugnen
inte har skadats under
transporten.
ïUgnens och kˆksskÂpets
dimensioner framgÂr av
motstÂende bild.
ïKˆksskÂp som stÂr i
n‰rheten av ugnen och har
kontakt med denna mÂste
vara v‰rmeresistenta
(80∞C).
ïPÂ material som
plastlaminat och cement
som inte ‰r tillr‰ckligt
v‰rmebest‰ndiga kan
resultatet annars bli
deformationer eller
bubblor i ytmaterialet eller
att ytmaterialet lossnar.
ïInstallera ugnen i
utrymmet. Lyft ugnen i
sidorna och se till att
trÂdarna i elsladden inte
kommer i kl‰m.
ïInstallera ugnen i
utrymmet. Lyft ugnen i
sidorna och se till att
trÂdarna i elsladden inte
kommer i kl‰m.
4sv53101.fm5 Page 8 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
8
Installation
ïFˆr att f korrekt
ventilation fˆljer du
anvisningarna om
ventilationsˆppningar
(minst 500 x 80 mm), se
bilden.
ïFˆrankra ugnen vid
kˆksskÂpet med hj‰lp av
skruvarna (B) enligt
illustrationen.
ïUgnen ‰r ocks avsedd
fˆr inbyggnad under en
spish‰ll.
ANMƒRKNING: Fˆr att
korrekt ventilation ska
kunna garanteras mÂste det
vara en ˆppning p minst
500 x 80 mm eller
motsvarande i den nedre
delen av utrymmet.
Det kr‰vs ocks en ˆppning
p 5 mm mellan ugnens
ˆverkant och spish‰llens
underkant: Detta utrymme
fÂr inte upptas av skenor
eller andra fˆremÂl.
N‰r ugnen st‰lls p plats
mÂste du kontrollera att
ugnens sidor inte vidrˆr
framkanterna p kˆksskÂpet
d‰r den ‰r inbyggd eller
lÂdor och luckor pÂ
n‰rstÂende kˆksskÂp
(se bilden).
Inga kontakter
4sv53101.fm5 Page 9 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
9
Elektrisk anslutning
ï Varning: Anslut inte
ugnen till eln‰tet
innan du ‰r klar med
anslutningarna i
ugnen.
ï Se till att ugnen
installeras och ansluts
till eln‰tet av en
behˆrig fackman i
ˆverensst‰mmelse
med tillverkarens
anvisningar och med
g‰llande
best‰mmelser.
ï Installatˆren ansvarar
fˆr att ugnens elektriska
anslutning ‰r korrekt
utfˆrd under
iakttagande av g‰llande
s‰kerhetsbest‰mmelser.
ï Ugnen ska anslutas till
eln‰tet med hj‰lp av
en strˆmbrytare med
minst 3 mm avstÂnd
mellan kontakterna.
ï Enligt lag ‰r det
obligatoriskt att jorda
ugnen.
ï Anv‰nd inte adaptrar
eller
fˆrl‰ngningssladdar.
ï N‰r ugnen har st‰llts
p plats ska det inte
vara mˆjligt att
komma Ât de
elektriska
komponenterna.
ï Kontrollera att
sp‰nningen som visas
p typskylten
ˆverensst‰mmer med
anslutningssp‰nningeni
ditt hem.
Typskylten sitter pÂ
framkanten av
ugnsrummet (syns n‰r
ugnsluckan ‰r ˆppen).
4sv53101.fm5 Page 10 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
10
Ugnens tillbehˆr
Vilka tillbehˆr som medfˆljer vid leverans beror p modell
(se det separata produktbladet)
Droppbricka
Droppbrickan ‰r avsedd
att samla upp fettst‰nk
och matpartiklar och ska
fˆr detta ‰ndamÂl placeras
under gallret. Den kan
ocks anv‰ndas som
lÂngpanna fˆr tillagning
av kˆtt, kyckling och fisk,
med eller utan grˆnsaker.
N‰r den anv‰nds som
droppbricka under gallret
kan du h‰lla i lite vatten fˆr
att undvika fettst‰nk och
matos.
BakplÂt
Fˆr kak-, mar‰ng- och
pizzabak.
Galler
Gallret kan anv‰ndas fˆr att
grilla mat eller fˆr att st‰lla
bakplÂtar, kakformar och
andra matlagningsk‰rl pÂ.
Det kan placeras i tv olika
l‰gen och p vilken som helst
av ugnsfalsarna.
Katalytiska paneler
De katalytiska panelerna har
en porˆs bekl‰dnad som
absorberar fettst‰nk. Vi
rekommenderar att du kˆr
ett automatisk
rengˆringsprogram n‰r du
har lagat speciellt fet mat.
1. Innan ugnen rengˆrs mÂste
den tˆmmas. V‰rm sedan
ugnen till 200 ∞C och lÂt
den st p i cirka en timme.
2. Efter
rengˆringsprogrammet,
n‰r ugnen svalnat, tar du
bort eventuella matrester
med en fuktig trasa.
Anv‰nd inte
rengˆringsmedel. Det finns
risk att det blir skador p den
katalytiska
emaljbekl‰dnaden.
Spett
Anv‰nd spettet enligt
beskrivningen i relevant
avsnitt i det separata
produktbladet.
Ugnsset
Detta set innehÂller ett
galler, en droppbricka och en
eller tv t‰nger.
Detta tillbehˆr mÂste
placeras p gallret och
anv‰ndas tillsammans med
grillfunktionen.
4sv53101.fm5 Page 11 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
11
Ugnens funktioner
Vilka tillbehˆr som medfˆljer vid leverans beror p modell
(se det separata produktbladet)
STATISK FUNKTION
Den statiska funktionen ska
anv‰ndas n‰r flera r‰tter ska
st‰llas p samma ugnsfals.
Med denna funktion kan
temperaturen regleras. Det
gÂr att st‰lla in en temperatur
mellan 50∞ C och 250∞C.
Standardinst‰llningen ‰r
200∞C.
ïV‰rm ugnen till ˆnskad
temperatur och st‰ll in
maten s snart alla
kontrollampor p skalan
∞C__ har t‰nts.
ïN‰r den statiska
funktionen anv‰nds ‰r
det l‰mpligt att st‰lla
maten mitt i ugnen.
GRILL
ïAnv‰nd grillfunktionen
fˆr att grilla mindre
kˆttbitar (kˆttskivor, korv)
och fˆr att rosta brˆd.
ïFˆr denna funktion finns
fem
temperaturinst‰llningar,
1, 2, 3, 4, 5. Hˆgre siffror
betyder hˆgre temperatur
p v‰rmeelementet hˆgst
upp i ugnen.
ï 3Standardinst‰llningen ‰r .
ïUgnsluckan ska vara st‰ngd
under matlagningen.
ïFˆrv‰rm ugnen i 3 till 5
minuter.
ïH‰ll lite vatten pÂ
droppbrickan n‰r du steker
kˆtt s blir det mindre
matos och fettst‰nk.
ïV‰nd kˆttet efter halva
stektiden.
ïOm ugnen ‰r utrustad med
spett aktiveras ‰ven detta.
MLTF-FUNKTION
(VarmhÂllning)
VarmhÂllningsfunktionen
anv‰nds fˆr att hÂlla en
konstant temperatur
(antingen 35∞C eller ) i 60∞C
ugnen.
ïN‰r du ska j‰sa deg till
brˆd eller pizza st‰ller du
ugnen p .35∞C
ïStandardinst‰llningen ‰r
35∞C.
ïFˆr
varmhÂllningsfunktionen
rekommenderar vi att
den nedersta falsen
anv‰nds.
ïSt‰ll temperaturen pÂ
60∞C fˆr att hÂlla
f‰rdiglagad mat varm.
FLƒKT
Fl‰ktfunktionen ‰r speciellt
l‰mplig n‰r du vill anv‰nda
bÂda falsarna fˆr
matlagningen (till exempel
fˆr fisk, grˆnsaker, pasta).
Med denna funktion kan
temperaturen regleras. Det
gÂr att st‰lla in en
temperatur mellan 50∞C och
250∞C.
Standardinst‰llningen ‰r
160∞C.
ïV‰lj om mˆjligt matr‰tter
som ska tillagas vid
samma temperatur.
ïDet ‰r inte nˆdv‰ndigt
att v‰rma ugnen i fˆrv‰g.
ïOm r‰tterna i ugnen har
olika koktider tar du ut
den r‰tt som ‰r klar och
lÂter ˆvriga r‰tter st kvar
tills de ‰r f‰rdiga.
BAKVERK
(Statisk + Fl‰kt)
Bakverksfunktionen ‰r
anv‰ndbar n‰r du lagar mat
p tv falsar samtidigt och
n‰r du bakar kakor. Med
denna funktion kan
temperaturen regleras. Det
gÂr att st‰lla in en
temperatur mellan 50∞C och
250∞C.
Standardinst‰llningen ‰r
175∞C.
ïDet ‰r inte nˆdv‰ndigt
att v‰rma ugnen i fˆrv‰g.
ïLÂt r‰tterna v‰xla l‰ge i
ugnen under tillagningen.
ïOm r‰tterna i ugnen har
olika koktider tar du ut
den r‰tt som ‰r klar och
lÂter ˆvriga r‰tter st kvar
tills de ‰r f‰rdiga.
TURBOGRILL (Grill + Fl‰kt)
Denna funktion ‰r idealisk
fˆr att laga stora kˆttstycken
(till exempel rostbiff, stek).
Fˆr turbogrillfunktionen finns
fem temperaturinst‰llningar,
1, 2, 3, 4, 5. Hˆgre siffror
betyder hˆgre temperatur pÂ
v‰rmeelementet hˆgst upp i
ugnen.
Standardinst‰llningen ‰r 3.
ïUgnsluckan ska vara st‰ngd
under matlagningen.
ïL‰gg kˆttet p gallret och
placera droppbrickan pÂ
den fˆrsta falsen (l‰ngst
ned). H‰ll lite vatten pÂ
droppbrickan s blir det
mindre matos och
fettst‰nk.
ïV‰nd p kˆttet efter
halva koktiden.
4sv53101.fm5 Page 12 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
12
Ugnens funktioner
TURBOFLƒKT
Denna funktion ‰r
anv‰ndbar n‰r du lagar mat
p tv falsar samtidigt. Det
gÂr att st‰lla in en
temperatur mellan 50∞C och
250∞C.
Standardinst‰llningen ‰r
160∞C.
Denna funktion ‰r idealisk fˆr:
ïStora fruktkakor
ïTimbaler
ïFyllda grˆnsaker
ïKyckling (ˆver 3 kg)
Det ‰r inte nˆdv‰ndigt att
v‰rma ugnen i fˆrv‰g.
PROGRAMFUNKTION
Programfunktionen ‰r
idealisk n‰r man ska baka
pizza, brˆd och focaccia.
Funktionen har program 3
(P1, P2, P3) med en best‰md
begynnelsetemperatur som
kan justeras av anv‰ndaren.
Den hˆgsta temperatur som
kan st‰llas in av anv‰ndaren
‰r olika i olika program:
240∞C P1, 200∞C i program i
program P2 och 190∞C i
program P3.
Varje enskilt program
motsvarar ett recept fˆr
tillagning av en speciell
matr‰tt.
I program gÂr P1
fˆrv‰rmningen snabbt.
Begynnelsetemperaturen ‰r
300∞C och koktemperaturen
‰r 240∞C.
Om ugnen redan ‰r varm
sker ingen fˆrv‰rmning och
koktemperaturen st‰lls
automatiskt in p , (240∞C)
vilket betyder en
energibesparing.
I programmen P2 P3 och ‰r
begynnelsetemperaturen
alltid 220∞C.
SNABBVƒRMNING
Denna funktion anv‰nds fˆr
att fˆrv‰rma ugnen snabbt.
Med denna funktion kan
temperaturen regleras. Det
gÂr att st‰lla in en
temperatur mellan 50∞C och
250∞C.
Standardinst‰llningen ‰r
200∞C. N‰r temperaturen
inuti ugnen ˆkar t‰nds
kontrollamporna -----∞C
N‰r inst‰lld temperatur har
uppnÂtts hˆrs en ljudsignal
och ugnen v‰xlar
automatiskt till den statiska
funktionen.
Snabbv‰rmningsfunktionen
‰r det idealiska fˆr att laga
kˆtt, fisk och kyckling.
4sv53101.fm5 Page 13 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
13
Rengˆring av ugnen och dess tillbehˆr
ïN‰r du har avslutat
matlagningen v‰ntar du
tills ugnen har svalnat och
rengˆr den sedan fˆr att
hindra att rester br‰nns
fast.
ïOm matrester har br‰nts
fast anv‰nder du ett
speciellt
ugnsrengˆringsmedel.
Fˆlj tillverkarens
anvisningar som finns pÂ
fˆrpackningen.
ïRengˆr ugnens utsida med
en svamp och varmt vatten.
ï Anv‰nd inte slipmedel
eller stÂlull.
ïAnv‰nd flytande
rengˆringsmedel fˆr att
rengˆra glaset i
ugnsluckan.
ïDiska tillbehˆren med
ugnsrengˆringsmedel i
diskmaskinen eller i
diskhon.
ïN‰r ugnen stÂr p l‰nge
och n‰r du samtidigt
anv‰nder mer ‰n en fals fˆr
matlagningen (speciellt fˆr
mat med hˆg vattenhalt,
sÂsom pizza och fyllda
grˆnsaker) kan det bildas
kondens p insidan av
luckans t‰tningslist. V‰nta
till ugnen svalnat och torka
sedan bort kondensen med
en trasa eller en svamp.
Extra information om
ugnar med
aluminiumfront:
Ugnar med aluminiumfront
har ett k‰nsligt ytmaterial.
Anv‰nd endast en mjuk svamp
och ett flytande
rengˆringsmedel fˆr att
rengˆra framsidan av ugnen sÂ
att det inte blir skrapm‰rken.
Att ta bort ugnsluckan
(fˆr rengˆring)
1. ÷ppna ugnsluckan.
2. Skjut gÂngj‰rnens hakar
(A) framÂt.
3. Lyft gÂngj‰rnens hakar sÂ
att de bringas i angrepp
och ta sedan av luckan.
4. Varning: Se till att
gÂngj‰rnens hakar inte
lossnar medan du
rengˆr ugnen.
5. S‰tt tillbaka ugnsluckan.
Fˆlj anvisningarna ovan i
omv‰nd ordning.
Att f‰lla ner grillelementet
fˆr att rengˆra ugnens tak
(olika p olika modeller)
ïRengˆr inte ugnen fˆrr‰n
den har svalnat.
1. Fˆr att kunna rengˆra
ugnen drar du ut
grillelementet och skjuter
ner det s lÂngt det gÂr.
2. Rengˆr ugnstaket och s‰tt
tillbaka grillelementet i
det vanliga l‰get.
Att byta ugnslampa
1. Skilj ugnen frÂn eln‰tet.
2. Skruva ur lampskyddet.
3. Byt lampa (se OBS!)
4. S‰tt tillbaka lampskyddet.
5. Anslut ugnen till eln‰tet
igen.
Att byta sidolampan
(olika p olika modeller)
1. Skilj ugnen frÂn eln‰tet.
2. Ta bort gallret p v‰nster
sida.
3. Anv‰nd en skruvmejsel fˆr
att b‰nda loss
lampskyddet.
4. Byt lampa (se OBS!).
5. S‰tt tillbaka lampskyddet
och tryck det mot
ugnsv‰ggen s att det
klickar p plats.
6. S‰tt tillbaka sidogallret.
7. Anslut ugnen till eln‰tet
igen.
OBS! Anv‰nd endast 25 W
230 V lampor, typ E-14,
T300∞C, som finns att f hos
Service.
4sv53101.fm5 Page 14 Thursday, April 4, 2002 6:12 PM
14
Felsˆkning
Ugnen fungerar inte
ïSt‰ng av ugnen och slÂ
sedan p den igen fˆr att
se om problemet lˆsts.
ïKontrollera att strˆmmen
kommer fram.
ïKontrollera att ugnsvredet
inte stÂr p ì0î.
ïOm meddelandet ìSTOPî
visas p den elektroniska
displayen trycker du pÂ
knapp 2 fˆr att Âterst‰lla
ugnens funktioner och
st‰ller sedan klockan (se
det separata bladet med
BESKRIVNING AV
PROGRAMMERAREN).
ï ìFxxîOm meddelandet
visas p den elektroniska
displayen kontaktar du
Service och uppger den
visade felkoden.
Service
Innan du kontaktar
Service:
1. Fˆrsˆk lˆsa problemet pÂ
egen hand
(se ìFelsˆkningî).
2. St‰ng av ugnen och starta
den igen fˆr att se om
problemet har lˆsts.
Om problemet kvarstÂr
efter dessa kontroller
kontaktar du n‰rmaste
Serviceverkstad.
Uppge:
ïVilken typ av problem det
rˆr sig om
ïExakt typ och modell,
ïServicenumret
ï(detta nummer finns efter
ordet Service pÂ
typskylten) som finns pÂ
undersidan av spish‰llen
eller i produktbladet, samt
p ugnsrummets hˆgra
kant (syns n‰r ugnsluckan
‰r ˆppen).
Servicenumret finns ocksÂ
i garantih‰ftet,
ïFullst‰ndig adress
(inklusive postnummer)
och telefonnummer.
Om ugnen behˆver repareras
bˆr du kontakta en
auktoriserad servicefirma
enligt anvisningarna i
garantin.
Om du mot fˆrmodan lÂter en
icke auktoriserad fackman
reparera ugnen ska du alltid
beg‰ra ett intyg p det
utfˆrda arbetet och kr‰va att
original reservdelar
anv‰nds.
UnderlÂtenhet att fˆlja
dessa anvisningar kan
medfˆra att ugnens
s‰kerhet och kvalitet
‰ventyras.
Produktspezifikationen
Marke: | Bauknecht |
Kategorie: | Backöfen |
Modell: | BLZH 5500 IN |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Bauknecht BLZH 5500 IN benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Backöfen Bauknecht
3 Juni 2024
29 Mai 2024
4 Mai 2024
2 Mai 2024
19 April 2024
16 April 2024
19 März 2024
18 März 2024
18 März 2024
11 März 2024
Bedienungsanleitung Backöfen
- Backöfen Samsung
- Backöfen Infiniton
- Backöfen Clatronic
- Backöfen Domo
- Backöfen Emerio
- Backöfen G3 Ferrari
- Backöfen Tristar
- Backöfen Sanyo
- Backöfen Medion
- Backöfen SilverCrest
- Backöfen Hanseatic
- Backöfen Sunbeam
- Backöfen Panasonic
- Backöfen Quigg
- Backöfen LG
- Backöfen Adler
- Backöfen Bestron
- Backöfen Camry
- Backöfen Guzzanti
- Backöfen Princess
- Backöfen Trisa
- Backöfen Bosch
- Backöfen AEG
- Backöfen Ambiano
- Backöfen Ardes
- Backöfen Asko
- Backöfen Siemens
- Backöfen ATAG
- Backöfen Caso
- Backöfen Concept
- Backöfen Electrolux
- Backöfen Fagor
- Backöfen Gaggenau
- Backöfen Gorenje
- Backöfen Kitchenware
- Backöfen Klarstein
- Backöfen Koenic
- Backöfen Küppersbusch
- Backöfen Miele
- Backöfen Rommelsbacher
- Backöfen Severin
- Backöfen Teka
- Backöfen Unold
- Backöfen Whirlpool
- Backöfen Bomann
- Backöfen First Austria
- Backöfen Gastroback
- Backöfen H.Koenig
- Backöfen Hendi
- Backöfen Korona
- Backöfen Melissa
- Backöfen Russell Hobbs
- Backöfen Steba
- Backöfen Studio
- Backöfen Taurus
- Backöfen Tefal
- Backöfen Vox
- Backöfen IKEA
- Backöfen ECG
- Backöfen Mesko
- Backöfen Telefunken
- Backöfen Thomson
- Backöfen Black And Decker
- Backöfen Mestic
- Backöfen Amica
- Backöfen BEKO
- Backöfen Blaupunkt
- Backöfen Blokker
- Backöfen Boretti
- Backöfen Cosori
- Backöfen Cuisinart
- Backöfen Grundig
- Backöfen Heinner
- Backöfen Home Electric
- Backöfen Hotpoint
- Backöfen Inventum
- Backöfen Kenwood
- Backöfen KitchenAid
- Backöfen Krups
- Backöfen Micromaxx
- Backöfen Moulinex
- Backöfen Primo
- Backöfen Schneider
- Backöfen SEB
- Backöfen Sharp
- Backöfen Smeg
- Backöfen Tomado
- Backöfen Trebs
- Backöfen Waring Commercial
- Backöfen Wilfa
- Backöfen Witt
- Backöfen Dometic
- Backöfen Alpina
- Backöfen Ardo
- Backöfen Aspes
- Backöfen Balay
- Backöfen Blomberg
- Backöfen Scandomestic
- Backöfen Bompani
- Backöfen Brandt
- Backöfen Candy
- Backöfen Comfee
- Backöfen Constructa
- Backöfen Corberó
- Backöfen Elektra Bregenz
- Backöfen Eurotech
- Backöfen Everglades
- Backöfen Exquisit
- Backöfen GE
- Backöfen Haier
- Backöfen Hisense
- Backöfen Hoover
- Backöfen Hotpoint-Ariston
- Backöfen Ignis
- Backöfen Bartscher
- Backöfen Indesit
- Backöfen Juno
- Backöfen Juno-Electrolux
- Backöfen Baumatic
- Backöfen Kelvinator
- Backöfen Bertazzoni
- Backöfen Lynx
- Backöfen Maytag
- Backöfen Midea
- Backöfen Caple
- Backöfen NABO
- Backöfen Neff
- Backöfen Nordmende
- Backöfen EAS Electric
- Backöfen PKM
- Backöfen Privileg
- Backöfen Progress
- Backöfen Rex
- Backöfen Rommer
- Backöfen ETNA
- Backöfen Scholtès
- Backöfen Frigidaire
- Backöfen SIBIR
- Backöfen Svan
- Backöfen Techwood
- Backöfen Thor
- Backöfen V-ZUG
- Backöfen Vestel
- Backöfen Vestfrost
- Backöfen Junker
- Backöfen Zanker
- Backöfen Kaiser
- Backöfen Zanussi
- Backöfen KKT Kolbe
- Backöfen Zerowatt
- Backöfen Leonard
- Backöfen Oranier
- Backöfen Pelgrim
- Backöfen Philco
- Backöfen Respekta
- Backöfen Rosières
- Backöfen Therma
- Backöfen Thermador
- Backöfen Valberg
- Backöfen Viva
- Backöfen Eurom
- Backöfen Altus
- Backöfen Arçelik
- Backöfen Continental Edison
- Backöfen Kernau
- Backöfen Orava
- Backöfen Livoo
- Backöfen Imperial
- Backöfen Bimar
- Backöfen Laica
- Backöfen Dualit
- Backöfen Lakeland
- Backöfen Rowenta
- Backöfen Sencor
- Backöfen DeLonghi
- Backöfen Ariete
- Backöfen Franke
- Backöfen Kalorik
- Backöfen Saro
- Backöfen Scarlett
- Backöfen Westfalia
- Backöfen Wolkenstein
- Backöfen Gemini
- Backöfen Termozeta
- Backöfen Frilec
- Backöfen ICES
- Backöfen Redmond
- Backöfen Foster
- Backöfen Silverline
- Backöfen Maxxmee
- Backöfen Cramer
- Backöfen Novy
- Backöfen Cata
- Backöfen Cylinda
- Backöfen De Dietrich
- Backöfen Falcon
- Backöfen Hansa
- Backöfen Lofra
- Backöfen MPM
- Backöfen Prima
- Backöfen Sauter
- Backöfen Termikel
- Backöfen Thomas
- Backöfen Logik
- Backöfen Team
- Backöfen Venga
- Backöfen GYS
- Backöfen Bizerba
- Backöfen Thetford
- Backöfen Dacor
- Backöfen JML
- Backöfen Orima
- Backöfen Proline
- Backöfen Matrix
- Backöfen Westinghouse
- Backöfen Wolf
- Backöfen Amana
- Backöfen Euromaid
- Backöfen Gram
- Backöfen Tepro
- Backöfen Vivax
- Backöfen Omega
- Backöfen Profilo
- Backöfen Zelmer
- Backöfen Lamona
- Backöfen Meireles
- Backöfen Vitrokitchen
- Backöfen Breville
- Backöfen George Foreman
- Backöfen Innoliving
- Backöfen Rösle
- Backöfen Benavent
- Backöfen Milectric
- Backöfen BORA
- Backöfen Enders
- Backöfen Presto
- Backöfen Viking
- Backöfen Sogo
- Backöfen Ariston Thermo
- Backöfen Proctor Silex
- Backöfen Signature
- Backöfen Bellini
- Backöfen Weber
- Backöfen Swan
- Backöfen Fisher & Paykel
- Backöfen Esatto
- Backöfen Hamilton Beach
- Backöfen Orbegozo
- Backöfen Ilve
- Backöfen Izzy
- Backöfen CaterChef
- Backöfen Unox
- Backöfen CDA
- Backöfen General Electric
- Backöfen Schock
- Backöfen Char-Broil
- Backöfen Seiki
- Backöfen Outdoorchef
- Backöfen Hobart
- Backöfen Defy
- Backöfen Edilkamin
- Backöfen Emax
- Backöfen Ferrari
- Backöfen Jocel
- Backöfen Kambrook
- Backöfen Kenmore
- Backöfen La Germania
- Backöfen Landmann
- Backöfen LotusGrill
- Backöfen Magic Chef
- Backöfen Mistral
- Backöfen Novamatic
- Backöfen Oster
- Backöfen Premier
- Backöfen Stirling
- Backöfen Technika
- Backöfen Thane
- Backöfen Grunkel
- Backöfen Beautiful
- Backöfen WestBend
- Backöfen BLANCO
- Backöfen Instant
- Backöfen Melchioni
- Backöfen Avanti
- Backöfen Kunft
- Backöfen Roller Grill
- Backöfen Becken
- Backöfen Avantco
- Backöfen Nevir
- Backöfen JennAir
- Backöfen Winia
- Backöfen BlueStar
- Backöfen Girmi
- Backöfen Chefman
- Backöfen Fulgor Milano
- Backöfen German Pool
- Backöfen Doyon
- Backöfen PowerXL
- Backöfen AENO
- Backöfen Axis
- Backöfen Mibrasa
- Backöfen ZLine
- Backöfen Arctic Cooling
- Backöfen Barazza
- Backöfen Artusi
- Backöfen Vulcan
- Backöfen Glem Gas
- Backöfen Nesco
- Backöfen Sôlt
- Backöfen Blodgett
- Backöfen Pit Boss
- Backöfen Chef
- Backöfen APW Wyott
- Backöfen Khind
- Backöfen TurboChef
- Backöfen Alto-Shaam
- Backöfen Buschbeck
- Backöfen Belling
- Backöfen Bakers Pride
- Backöfen Summit
- Backöfen Vollrath
- Backöfen Brastemp
- Backöfen ARC
- Backöfen Haeger
- Backöfen BAXTER
- Backöfen Blackstone
- Backöfen Brock
- Backöfen NU-VU
- Backöfen Euro Appliances
- Backöfen Emilia
- Backöfen Petromax
- Backöfen InAlto
- Backöfen ARDA
- Backöfen Casselin
- Backöfen Capital
- Backöfen Apelson
- Backöfen Brentwood
- Backöfen Classique
- Backöfen Porter & Charles
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 August 2024
19 August 2024
13 August 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024