Balance KH 111 Bedienungsanleitung
Balance
Maniküre-pediküre sets
KH 111
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Balance KH 111 (22 Seiten) in der Kategorie Maniküre-pediküre sets. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/22

D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
F
Mode d'emploi et instructions de sécurité
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Υποδεξεις χειρισµο και ασφαλεας
E
Instrucciones para el manejo y la seguridad
I
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso
P
Instruções de utilização e de segurança
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Käyttö- ja turvaohjeet
S
Användar- och Säkerhetsanvisning
Pokyny k ovládání a bezpečnosti
Operating and safety instructions
KH111


Produktbezeichnung tote Kolumne
3
DBedienungs- und Sicherheitshinweise .................................... 4-6
FMode d'emploi et instructions de sécurité ..............................7-9
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen ..............................10-12
Υποδεξεισ χειρισµο και ασφαλεασ......................................13-15
EInstrucciones para el manejo y la seguridad ........................16-18
IInformazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso......................19-21
PInstruções de utilização e de segurança ..............................22-24
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
......................25-27
Käyttö- ja turvaohjeet ............................................................28-30
SAnvändar- och Säkerhetsanvisning ......................................31-33
Pokyny k ovládání a bezpečnosti ..........................................34-36
Operating and safety instructions ........................................37-39

Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Maniküre und Pediküre Set be-
nutzen lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfäl-
tig durch.
Dieses Maniküre/Pediküre Set ist ausschließ-
lich für den Hausgebrauch bestimmt.
Um die optimale Leistungsfähigkeit zu erhalten,
empfehlen wir das Gerät nach 20 Minuten
ununterbrochener Nutzung für 15 Minuten ab-
zuschalten.
Hinweise zur Vermeidung von
Verbrennungen, elektrischen Schocks,
Feuer und Verletzungen:
•Bevor Sie das Gerät anschließen vergleichen
Sie die Angaben auf dem Adapter mit der elek-
trischen Spannung Ihrer Steckdose.
•Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Eine intensive Beaufsichtigung ist erforderlich,
wenn das Gerät von, bei oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
•Benutzen Sie das Gerät bitte ausschließlich für
den dafür vorgesehenen Verwendungszweck
wie hier in der Anleitung beschrieben.
Benutzen Sie keine Aufsätze die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
•Benutzen Sie das Gerät niemals während Sie
baden oder duschen. Plazieren oder lagern Sie
das Gerät nicht an Orten, von denen es in die
Badewanne oder in das Waschbecken fallen
könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder ähnliche Flüssigkeiten ein.
•Greifen Sie niemals nach dem Gerät wenn es in
Wasser gefallen ist: Ziehen Sie sofort den
Stecker.
•Um Überhitzung zu vermeiden verwenden Sie
das Gerät niemals unter einer Decke oder
einem Kissen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht bei beschädig-
tem Kabel oder Stecker. Lesen Sie die Garan-
tiebedingungen wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, wenn es hingefallen, beschädigt
oder ins Wasser gefallen ist.
•Halten Sie Gerät und Kabel von heißen Ober-
flächen fern.
•Tragen Sie das Gerät nicht am Stromkabel und
benutzen Sie das Kabel nicht als Griff.
•Benutzen Sie das Gerät nicht bei Müdigkeit.
•Betreiben Sie das Gerät nicht draußen oder
während Sprühprodukte und Sauerstoff ver-
wendet wird.
•Nutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden
oder Ausschlag an Fingern und Zehen.
•Wenn Sie an Diabetes leiden oder Probleme
mit Venen und Gefäßen haben konsultieren Sie
vor dem Gebrauch einen Arzt.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf.
Akku Maniküre und Pediküre Set mit Hand- und Fußnagellacktrockner
5
Akku Maniküre und Pediküre Set mit Hand- und Fußnagellacktrockner
4DD
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Balance Akku
Maniküre und Pediküre Set mit Hand- und Fußnagel-
lacktrockner.
Gönnen Sie sich zu Hause eine sensationelle
Maniküre und Pediküre. Dieses Set beinhaltet alles
um Nägel zu formen, feilen, glätten und polieren. Bei
regelmäßigem Gebrauch macht es Ihre Nägel dauer-
haft haltbar.
Für einfache Lagerung und Transport ist das Gerät in
einem kompakten und attraktiven Gehäuse unterge-
bracht. Das speziell gestaltete Gehäuse mit integrier-
tem Nagellacktrockner lässt sich in Verschiedene und
in Ihre ganz individuelle Position bringen.
Gerätebeschreibung
Blende/Deckel
Fünfstufenschalter für den
bi-direktionalen Antrieb
Maniküre/Pediküre Aufsätze
Lager-/Ladebox
Ladeanzeige
Nagellacktrockner
Adapter
Adapter-Anschluss
Handgerät für variable Aufsätze
Maniküre/Pediküre Aufsätze
Große Schleifscheibe eckige Körnung
Große Schleifscheibe runde Körnung
Großer Feilkegel
Grobe Punktfeile
Feine Punktfeile
Kleine Schleifscheibe grobe Körnung
Kleine Schleifscheibe feine Körnung
Kugelfeile
Nagelhautschieber
Bürste
Weiche Polierscheibe
Manikürestäbchen
So benutzen Sie Ihr Maniküre/Pediküre-Set
Aufladen des Akkus:
Vor erstmaligen Gebrauch des Gerätes laden Sie
es 24 Stunden auf, um eine vollständige Aufladung
des Akkus zu gewährleisten.
Nach dem ersten Laden beträgt die nachfolgende
Ladezeit 6 Stunden.
Das Gehäuse dient gleichzeitig als Ladestation.
Bringen Sie den Schalter in Position 0 (Aus) und
legen Sie das Handgerät in die dafür vorgesehene
Vorrichtung. Stecken Sie das Adapterkabel in die
Buchse am Gehäuse und den Stecker in die
Steckdose.
Wenn der Akku ordnungsgemäß geladen wird
leuchtet die Ladeanzeige auf. Bevor Sie nun das
Gerät benutzen ziehen Sie den Stecker.
Benutzung des Handgerätes:
Setzen Sie die Aufsätze direkt an den Kopf des
Handgerätes. Um sie zu entfernen ziehen Sie diese
einfach wieder vom Gerät hinunter. Vergewissern
Sie sich vorher ob das Gerät ausgeschaltet ist
wenn Sie Aufsätze auswechseln.
Sie können nun mit Ihrer Maniküre/Pediküre begin-
nen. Es stehen Ihnen zwei Geschwindigkeitsstufen
und zwei Rotationsrichtungen zur Verfügung, die
über den Fünfstufenschalter reguliert werden
können.
Direktantrieb durch Adapter:
Sollte der Akku des Gerätes nicht geladen sein, ist
ein Direktantrieb durch den Adapter möglich.
Benutzen Sie dazu ausschließlich den Adapter, der
dem Gerät beigefügt ist.
Stecken Sie das Adapterkabel in die Buchse am
unteren Ende des Gerätes und den Stecker in die
Steckdose.
Das Gerät benötigt 30 Sekunden Ladezeit damit
Sie den Direktantrieb nutzen können. Danach
verfügt das Gerät über die volle Leistung.
Adapterspezifikationen:
Eingang: 220V~50Hz
Ausgang: 2.8v dc 500mA
Einsatz der Maniküre/Pediküre Aufsätze
Für ein besseres Ergebnis der Anwendung baden
Sie Ihre Füße nicht vor der Behandlung. Sie können
Ihre Füße nach der Pediküre baden.
Um eine Maniküre oder Pediküre wie aus dem
Salon zu erhalten finden Sie hier einige Anreg-
ungen wie Sie die einzelnen Aufsätze verwenden.
•Große Schleifscheiben:
Um Hornhaut von Händen und Füßen zu ent-
fernen benutzen Sie die grobe Scheibe (eckige
Körnung) . Für feinere Haut benutzen Sie die
körnige Scheibe (runde Körnung) . Üben Sie
keinen großen Druck auf die rauen Hautstellen
aus und bewegen Sie das Handgerät in einer
Vor-/Rückwärtsbewegung zur Hautoberfläche.
•Großer Feilkegel :
Für leichte Verhärtungen, Hühneraugen oder
grobe Hautstellen. Bewegen Sie das Handgerät
behutsam in einer Vor-/Rückwärtsbewegung
während Sie die rauen Hautstellen bearbeiten.
•Grobe Punktfeile :
Zum feilen und bearbeiten von starken Zeh-
nägeln.
•Feine Punktfeile :
Zum entfernen von Hornhaut und bearbeiten
von eingewachsenen Nägeln. Es wird empfoh-
len das Gerät von außen nach innen des
Nagelbettes zu führen.
•Kleine Schleifscheiben:
Zum feilen und zum formen von Nägeln.Bei dün-
nen und zerbrechlichen Nägeln benutzen Sie die
Scheibe mit der feinen Körnung . Bei starken,
härteren Nägeln benutzen Sie die Scheibe mit
der groben Körnung und verwenden ab-
schließend die feinere Scheibe .
•Kugelfeile :
Zum feilen und bearbeiten der Zeh- und
Fingernageloberfläche. Die Funktion ist ver-
gleichbar mit der der groben Punktfeile.
•Nagelhautschieber :
Schieben Sie den Nagelhautschieber äußerst
vorsichtig unter die Nagelhaut. Beginnen Sie auf
der einen Seite des Nagels hinüber zu der ande-
ren und wieder zurück.
•Bürste :
Verwenden Sie die Bürste zum Säubern der
Nägel nach dem Feilen. Zudem entfernt die
Bürste restliche Nagelhaut und bereitet den
Nagel zum polieren vor.

Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig door
voordat u de manicure- en pedicureset ge-bru-
ikt.
Deze manicure-/pedicureset is uitsluitend
bestemd voor eigen gebruik.
Om het beste uit uw apparaat te halen, raden
wij u aan het apparaat na 20 minuten
onafgebroken gebruik ca. 15 minuten uit te
schakelen.
Aanwijzingen ter voorkoming van
brandwonden, elektrische schokken, brand
en verwondingen:
•Vergelijk voordat u het apparaat aansluit de
informatie op de adapter met de elektrische
spanning van uw stopcontact.
•Bewaar het apparaat buiten het bereik van
kinderen. Er is intensief toezicht nodig wanneer
het apparaat door, bij of in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
•Gebruik het apparaat alstublieft alleen voor de
in de handleiding beschreven doeleinden.
Gebruik geen opzetstukken die niet door de
fabrikant aanbevolen worden.
•Gebruik het apparaat nooit bij het baden of
douchen. Leg of bewaar het apparaat niet op
een plaats vanwaar het in de badkuip of
wastafel kan vallen. Doop het apparaat niet in
water of dergelijke vloeistoffen.
•Pak het apparaat nooit op als het in het water
gevallen is; trek eerst de stekker eruit.
•Gebruik het apparaat nooit onder een deken of
kussen om oververhitting te vermijden.
•Gebruik het apparaat niet als het snoer of de
stekker beschadigd zijn.
Lees de garantievoorwaarden wanneer het
apparaat niet goed werkt, wanneer het gevallen,
beschadigd of in het water gevallen is.
•Houd het apparaat en het snoer verwijderd van
hete oppervlakken.
•Draag het apparaat niet aan het stroomsnier en
gebruik de kabel niet als handgreep.
•Gebruik het apparaat niet bij vermoeidheid.
•Gebruik het apparaat niet buiten of waar
sproeiproducten en zuurstof gebruikt worden.
•Gebruik het apparaat niet bij open wonden of
uitslag op vingers en tenen.
•Raadpleeg voor gebruik een arts wanneer u
aan diabetes lijdt of problemen heeft met
aderen of vaten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Gefeliciteerd met uw nieuwe Balance manicure- en
pedicureset op batterij met nagellakdroger voor
vinger- en teennagels.
Gun uzelf thuis een sensationele manicure- en
pedicurebehandeling. Deze set bevat alles om de
nagel te vormen, vijlen, glad te maken en te polijsten.
Bij regelmatig gebruik maakt het de nagel steviger.
Voor eenvoudig bewaren en vervoeren is het apparaat
ondergebracht in een compacte en aantrekkelijke
behuizing.
De speciaal gevormde behuizing met geïntegreerde
nagellakdroger laat zich in verschillende en uw eigen
individuele positie brengen.
Apparaatbeschrijving
Afdekkap/deksel
Vijfstandenschakelaar voor de bi-directionale
aandrijving
Manicure-/pedicure-opzetstukken
Bewaar-/oplaadbox
Oplaadlampje
Nagellakdroger
Adapter
Adapteraansluiting
Handgreep voor verschillende opzetstukken
Manicure-/pedicure-opzetstukken
Grote slijpschijf hoekige korreling
Grote slijpschijf ronde korreling
Grote vijlkegel
Grove puntvijl
Fijne puntvijl
Kleine slijpschijf grove korreling
Kleine slijpschijf fijne korreling
Kogelvijl
Nagelriemschuif
Borsteltje
Zachte polijstschijf
Manicurestaafje
Zo gebruikt u uw manicure-/pedicureset
Opladen van de batterij:
Voor het eerste gebruik van het apparaat laadt u
het 24 uur op, om er zeker van te zijn dat de
batterij helemaal is opgeladen. Na deze eerste keer
bedraagt de oplaadtijd steeds 6 uren.
De behuizing dient tegelijkertijd ook als laadstation.
Zet de schakelaar op stand 0 (uit) en plaats de
handgreep in de daarvoor bestemde uitsparing.
Steek de adapterkabel in de bus op de behuizing
en steek de stekker in het stopcontact.
Wanneer de batterij zoals voorgeschreven wordt
opgeladen, licht het oplaadlampje op. Trek
voordat u het apparaat gebruikt eerst de stekker uit
het stopcontact.
Gebruiken van de handgreep:
Zet de opzetstukken direct op de kop van de
handgreep. Om ze te verwijderen trekt u ze
eenvoudig weer los van het apparaat. Zorg ervoor
dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u
opzetstukken lostrekt.
U kunt nu met uw manicure-/pedicurebehandeling
beginnen.
U kunt kiezen uit twee snelheden en twee
rotatierichtingen, die met de vijfstandenschakelaar
worden geregeld.
Directe aandrijving via de adapter:
Als de batterij in het apparaat niet is opgeladen,
kan het ook direct worden aangedreven met de
adapter. Gebruik daarvoor uitsluitend de adapter
die bij het apparaat is geleverd.
Steek de adapterkabel in de bus onder op het
apparaat en de stekker in het stopcontact.
Het apparaat heeft ongeveer 30 seconden oplaadtijd
nodig voordat u de directe aandrijving kunt
gebruiken. Daarna levert het apparaat weer het
volle vermogen.
Adapterspecificaties:
Ingang: 220 V - 50 Hz
Uitgang: 2,8 V DC 500 mA
Gebruik van de manicure-/pedicureopzetstukken
`Voor een beter resultaat kunt u uw voeten voor de
behandeling beter niet baden. U kunt uw voeten na
de pedicure baden.
Om een manicure of pedicure zoals in een salon te
ontvangen vindt u hier enige suggesties voor het
gebruik van de opzetstukken.
•Grote slijpschijf:
om eelt van handen en voeten te verwijderen
gebruikt u de grote schijf (hoekige korreling) .
Voor fijnere huid gebruikt u de korrelige schijf
(ronde korreling) . Oefen geen grote druk op
de ruwe oppervlakken uit en beweeg de hand-
greep voor- en achteruit over het huidoppervlak.
•Grote vijlkegel :
voor lichte verhardingen, eksterogen of plaatsen
met uwe huid.
Beweeg de handgreep voorzichtig voor- en
achteruit terwijl u de ruwe huid bewerkt.
•Grove puntvijl :
voor het vijlen en bewerken van sterke
teennagels.
•Fijne puntvijl :
voor het verwijderen van eelt en het bewerken
van ingegroeide teennagels.
Het wordt aanbevolen het apparaat van buiten
naar binnen langs het nagelbed te voeren.
•Kleine slijpschijf:
voor het vijlen en vormen van nagels. Bij dunne
en breekbare nagels gebruikt u de schijf met
fijne korreling . Bij sterkere, hardere nagels
gebruikt u de schijf met de groffe korreling en
aansluitend de fijnere schijf .
•Kogelvijl :
voor het vijlen en bewerken van teen- en ving
ernagels. De functie is vergelijkbaar met de
grove puntvijl.
•Nagelriemschuif :
Schuif de nagelriemschuif uiterst voorzichtig
onder de nagelriem. Begin aan één kant van de
nagel en ga heen en weer terug.
•Borsteltje :
gebruik het borsteltje om de nagels na het vijlen
te reinigen. Bovendien verwijdert het borsteltje
de resterende nagelriem en bereidt de nagel
voor op het polijsten.
Manicure- en pedicureset op batterij met nagellakdroger voor vinger- en teennagels
11
Manicure- en pedicureset op batterij met nagellakdroger voor vinger- en teennagels
10

Ευχαριστοµε για την αγορ του σετ µανικιορ και πεντικιορ
Balance ΚΗ 111 µε στεγνωτρα νυχιν για χρια και πδια.
15
Ευχαριστοµε για την αγορ του σετ µανικιορ και πεντικιορ
Balance ΚΗ 111 µε στεγνωτρα νυχιν για χρια και πδια.
14
Χρση του σετ για µανικιορ και πεντικιορ
Φρτιση της µπαταρας:
Πριν την πρτη χρση πρπει να φορτσετε τη
συσκευ τουλχιστον 24 ρεσ, για να εναι
σγουρο τι οι µπαταρεσ χουν φορτιστε στο
µγιστο. Η κανονικ φρτιση διαρκε 6 ρεσ.
Η συσκευασα διαφλαξησ λειτουργε και σαν βση
φρτισησ. Βλτε το διακπτη στη θση Ο και
τοποθετστε τη συσκευ χειρσ στη θση τησ
επνω στη βση.
Βλτε το βσµα του µετασχηµατιστ στη βση
φρτισησ και το φισ του στην πρζα. Η
ενδεικτικ λυχνα ανβει ταν αρχσει η
φρτιση. Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ
τραβξτε το φισ του µετασχηµατιστ απ την
πρζα.
Χρση της συσκευς χειρς:
Τοποθετστε τα εξαρτµατα µανικιορ/πεντικιορ
στην κεφαλ τησ συσκευσ χειρσ. Για να τα
αφαιρσετε απλ τραβξτε τα απ τη συσκευ.
Σιγουρευτετε τι η συσκευ δεν λειτουργε ταν
αλλζετε τα εξαρτµατα. Τρα µπορετε να
ξεκινσετε µε το µανικιορ το πεντικιορ. Για το
σκοπ αυτ χετε δυο ταχτητεσ και δυο
κατευθνσεισ περιστροφσ στη διθεση σασ, τισ
οποεσ µπορετε να ρυθµσετε µε τον διακπτη .
Λειτουργα µε το µετασχηµατιστ:
Η συσκευ µπορε να χρησιµοποιηθε και µε τον
συµπεριλαµβανµενο στη συσκευασα
µετασχηµατιστ, σε περπτωση που οι µπαταρεσ
εναι δειεσ
.
∆εν θα πρπει να χρησιµοποιεται
λλοσ µετασχηµατιστσ. Συνδστε τη συσκευ
χειρσ µε το µετασχηµατιστ και βλτε το
µετασχηµατιστ στην πρζα. Η συσκευ χρειζεται
30 δευτερλεπτα για να φτσει στη µγιστη
απδοση τησ.
Τεχνικς προδιαγραφς του µετασχηµατιστ:
Εσοδοσ: 220 V ~50 Hz
ξοδοσ: 2.8 V dc 500 mA
Χρση των εξαρτηµτων για µανικιορ / πεντικιορ
Στο πεντικιορ επιτυγχνετε καλτερα αποτελσµατα
αν πλνετε τα πδια σασ µετ την περιποηση των
ποδιν.
Στη συνχεια θα βρετε µερικσ ιδεσ για τη χρση
των διαφρων εξαρτηµτων. τσι θα επιτχετε
να µανικιορ πεντικιορ πωσ σε ινστιτοτο
αισθητικσ.
•Μεγλοι δσκοι:
Χρησιµοποιστε το χονδρ δσκο για την
αφαρεση ρζων απ τα χρια και τα πδια. Για
πιο λεπτ δρµα χρησιµοποιστε το λεπτ
δσκο Μην ασκετε µεγλη πεση στο δρµα
και αφστε τη συσκευ να γλιστρσει στο
δρµα.
•Χονδρ κυλινδρικ πλνη :
Για την αφαρεση ρζων και κλων και τη
λεανση σκληρν επιφανειν στο δρµα.
Αφστε τη συσκευ να γλιστρσει απαλ στα
σηµεα που περιποιεστε.
•Χονδρ ρβδος για µανικιορ :
Για το λιµρισµα και την περιποηση σκληρν
επιφανειν στα νχια των ποδιν.
•Λεπτ ρβδος για µανικιορ :
Για την αφαρεση ρζων και την περιποηση των
παρανυχδων. Με αυτ το εξρτηµα να
δουλεετε το νχι πντα απ την ξω πλευρ
προσ τα µσα
•Μικρο δσκοι:
Για να δσετε σχµα και να λιµρετε τα νχια.
Χρησιµοποιστε το λεπτ δσκο για λεπτ και
ευασθητα νχια.
Για σκληρ νχια χρησιµοποιστε το χονδρ
δσκο πρτα και συνεχστε πειτα µε τον
λεπτ.
•Στρογγυλ λµα για µανικιορ :
Για την περιποηση τησ επιφνειασ των νυχιν
σε χρια και πδια. Η χρση εναι παρµοια µε
αυτν τησ χονδρσ ρβδου για µανικιορ .
•Εργαλεο για να σπρχνετε το πετσκι των
νυχιν :
Σπρξτε το εξρτηµα αυτ µε µεγλη προσοχ
κτω απ το πετσκι των νυχιν. Ξεκινστε στη
µια µερι του νυχιο και οδηγστε το εξρτηµα
προσεκτικ ωσ την λλη µερι του νυχιο και
πλι πσω.
•Βουρτσκι :
Χρησιµοποιστε το βουρτσκι για την
ολοκλρωση του καθαρισµο των νυχιν µετ
την περιποηση. Το βουρτσκι καθαρζει το
αφαιρεµνο δρµα και προετοιµζει τα νχια
για το γυλισµα.
•Μαλακς δσκος γυαλσµατος :
Χρησιµοποιστε το εξρτηµα αυτ για να
γυαλσετε τα νχια µετ το µανικιορ/
πεντικιορ. Ισνει τα λιµαρισµνα νχια και
τουσ δνει λµψη.
•Ρβδος για µανικιορ:
Για τον καθαρισµ των νυχιν και για να
σπρχνετε το πετσκι µε το χρι. Πρακτικ
εξρτηµα για το ταξδι, χωρ σε κθε τσντα.
Μετ την περιποηση πλνετε τα χρια / πδια
σασ και κντε µασζ µε µια υδατικ κρµα
λοσιν. τσι ενυδατνεται το δρµα και
προστατεονται τα νχια.
Χρση του ενσωµατωµνου στεγνωτρα νυχιν
Βλτε το βσµα του µετασχηµατιστ στη βση
φρτισησ και το φισ του στην πρζα.
Ενεργοποιστε το στεγνωτρα νυχιν πατντασ
το διακπτη λειτουργασ που βρσκεται στην
απναντι µερι τησ συσκευσ. Τρα θα αρχσει
αρασ να βγανει απ την µπροστιν µερι τησ
συσκευσ.
χετε δυο θσεισ τοποθτησησ τησ συσκευσ στη
διθεση σασ: κθετα οριζντια (βλπε εικνα).
ταν στεγνσει το µαν, απενεργοποιστε τη
συσκευ.
Καθαρισµς και συντρηση
Ο µετασχηµατιστσ που συµπεριλαµβνεται στη
συσκευασα, κατασκευστηκε ειδικ για χρση
µνο µε το σετ µανικιορ και πεντικιορ. Σε
περπτωση που πθει κποια βλβη πρπει να
αντικατασταθε µνο απ αυθεντικ µετασχηµατιστ
που µπορετε να προµηθευτετε στο κατστηµα
σρβισ.
Μην αφνετε τη συσκευ να πσει κτω, διτι
µπορε να προκληθον βλβεσ στα εσωτερικ
εξαρτµατα.
Πριν τον καθαρισµ τησ συσκευσ πρπει να
βγζετε πντα το µετασχηµατιστ απ την πρζα.
Μην καθαρζετε ποτ το περβληµα τησ συσκευσ
µε υγρ ισχυρ καθαριστικ, να υγρ παν
αρκε. Μπορετε να καθαρζετε τα εξαρτµατα
κατ διαστµατα µε οινπνευµα.
∆λωση συµφωνας
Εµεσ, η εταιρα Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερµανα,
δηλνουµε µε την παροσα τι το προϊν αυτ
ανταποκρνεται σε λεσ τισ εφαρµοστεσ διεθνεσ
προδιαγραφσ, στισ διατξεισ και τουσ κανονισµοσ
τησ ΕΕ.
Τποσ συσκευσ: ΚΗ 111
Bochum, 31.5.2003
Hans Kompernaß
- ∆ιευθυντσ -

Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Przed użyciem tego zestawu do manikiur i
pedikiur proszę przeczytać dokładnie
instrukcję obsługi.
Ten zestaw do manikur i pedikiur służy wyłącz-
nie do użytku domowego.
Aby utrzymać optymalną sprawność urządzenie
polecamy wyłączyć maszynkę po 20
minutowym ciągłym używaniu na 15 minut.
Zalecenia w celu uniknięcia oparzenia,
porażenia prądem, pożaru i skaleczenia:
•Przed podłączeniem do prądu porównać napi-
ęcie zasilacza z napięciem w sieci.
•Nie przechowywać maszynki w pobliżu dzieci.
Należy nadzorować używanie maszynki przez
lub w pobliżu dzieci.
•Maszynkę należy używać tylko do celu
opisanego w instrukcji. Nie należy używać
części, które nie są zalecane przez wytwórcę.
•Nigdy nie należy używać maszynki podczas
kąpieli lub pod prysznicem. Nie kłaść maszynki
w takim miejscu, żeby mogła wpaść do wanny
lub zlewu. Nie zanurzać w wodzie i innych pły-
nach.
•Nie wolno nigdy dotykać maszynki jeśli wpadła
do wody: należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
•Aby nie spowodować przegrzania maszynki nie
należy nigdy używać jej pod kołdrą lub
poduszką.
•Nie używać maszynki z uszkodzonym kablem
lub wtyczką. Jeśli maszynka nie funkcjonuje
prawidłowo, z powodu upadku, uszkodzeń lub
zamoczenia.
•Nie przechowywać maszynki i kabla w pobliżu
gorących powierzchni.
•Nie nosić maszynki za kabel i nie używać kabla
jako uchwyt.
•Nie używać maszynki jeśli jest się zmęczonym
•
Nie używać maszynki na dworze oraz podczas uży-
wania produktów pryskających i zawierających
tlen.
•Nie należy używać maszynki w przypadku
otwartych ran lub wysypki na palcach rąk i nóg.
•W przypadku cukrzycy lub problemów z żyłami
i naczynkami proszę skonsultować się z lekarzem.
Należy starannie przechowywać instrukcję
obsługi.
Zestaw do manikiur i pedikiur z suszarką do paznokci
25
Conjunto de manicura e pedicura com secador de unhas das mãos e pés
24 P
•Disco de polir macio :
Para polir lentemente após a manicura e
pedicura. Alisa as unhas limadas e dá-lhes
brilho.
•Tira-cutículas :
Para remover a cutícula manualmente.
Transporta-se fácilmente na mala.
Termine o tratamento com um banho em água
quente salgada. Em seguida ponha um creme
ou loção hidratante nas mãos e pés. Isto evita
que a pele deshidrate e protege as unhas.
Utilização do secador de verniz integrado
Introduza o cabo de alimentação na tomada lateral
na caixa e a ficha na tomada de corrente.
Accione o interruptor On/Off no outro lado da
caixa, para ligar e desligar o aparelho. O ar sai na
frente do aparelho.
O secador de verniz é construido de maneira que
o possa por de pé ou deitado (ver illustração).
Após o verniz secar, desligue o aparelho.
Manutenção e limpeza
O adaptador foi construido especialmente para
este aparelho. Em caso de dano deve ser
substituido exclusivamente por um adaptador
igual que receberá no seu Serviço de Assistência.
Não deixe o aparelho caiar de qualquer altura para
evitar que se danifique na parte interior.
Tire sempre a ficha da tomada antes de o limpar.
Não utilize líquidos ou produtos de limpeza
agressivos, mas sim um pano húmido.
Os aplicadores podem ser limpos periodicamente
com álcool.
Declaração de conformidade
Nós, a Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos,
com esta, para este produto, a conformidade com
todas as normas internacionais de segurança,
prescrições, assim como directrizes da CE.
Tipo do aparelho/tipo: KH 111
Bochum, 31.5.2003
Hans Kompernaß
- Diretor -
Gratulujemy zakupu akumulatorowego zestawu do
manikiur i pedikiur z suszarką do paznokci. Dzięki tej
maszynce mogą sobie Państwo pozwolić w domu na
doskonały manikiur oraz pedikiur.
Zestaw ten zawiera wszystko co umożliwia formowanie,
piłowanie, wygładzanie i polerowanie paznokci. Przy
regularnym używaniu Państwa paznokcie będą
piękne
i trwałe. Dla łatwego przechowywania i transportu
maszynka jest schowana w zwartej i atrakcyjnej
obudowie.
Specjalnie ukształtowana obudowa z wbudowaną
suszarką pozwala na używanie urządzenia w dowolnych
pozycjach.
Opis maszynki
Przesłona/przykrywka
Pięciostopniowy włącznik do
bezpośredniego napędu
Nasadki do manikiur/pedikiur
Miejsce do przechowywania i ładowania
Wskaźnik ładowania
Suszarka do paznokci po lakierowaniu
Ładowarka
Przyłączenie do ładowarki
Część główna urządzenia z możliwością
wymiany nasadek
Nasadki do manikiur/pedikiur
Duży krążek piłujący o kanciastych ziarnach
Duży krążek piłujący o okrągłych ziarnach
Duży stożek- pilnikowy
Gruby pilnik punktowy
Drobny pilnik punktowy
Mały gruboziarnisty krążek do piłowania
Mały drobnoziarnisty krążek do piłowania
Kulkowy pilnik
Przyrząd do odsuwania skórek
Szczotka
Miękki krążek do polerowania
Pałeczki do manikiur
Produktspezifikationen
Marke: | Balance |
Kategorie: | Maniküre-pediküre sets |
Modell: | KH 111 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Balance KH 111 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Maniküre-pediküre sets Balance

8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Maniküre-pediküre sets
- Maniküre-pediküre sets SilverCrest
- Maniküre-pediküre sets Panasonic
- Maniküre-pediküre sets Medisana
- Maniküre-pediküre sets Inventum
- Maniküre-pediküre sets Homedics
- Maniküre-pediküre sets Sport-Elec
- Maniküre-pediküre sets Lümme
- Maniküre-pediküre sets Scholl
- Maniküre-pediküre sets Innoliving
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

11 Juli 2024

11 Juli 2024

6 Juli 2024

8 Oktober 2022

8 Oktober 2022

8 Oktober 2022

8 Oktober 2022

8 Oktober 2022

8 Oktober 2022

8 Oktober 2022