BaByliss E951E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss E951E (3 Seiten) in der Kategorie Haarschneidemaschinen. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPOLNEDERLANDS DANSK
E951E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
Performances de coupe exceptionnelles
Lames massives extra larges (45mm) au tranchant
exceptionnel - acier inoxydable -Couteau xe: épaisseur
4mm, robuste et longue durée - Couteau mobile:
épaisseur 0,8mm
Moteur puissant - couple élevé
Précision ultime
8 guides de coupe : 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm
Levier de réglage n: 5 positions de 0,6mm à 3mm
Confort optimal
Rechargeable : Autonomie 30 minutes - Indicateur de
charge LED
Accessoires: adaptateur, brosse de nettoyage, huile
lubriante, crochet de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES
BATTERIES NIMH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures
avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. La
pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3
cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la fiche dans lappareil et brancher
l’adaptateur. Avant dutiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant 16 heures. S’assurer
que l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien
allumé.
3. Une charge compte permet d’utiliser la tondeuse
jusqu’à 30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement ladaptateur fourni
avec la tondeuse.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Cette tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe.
Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer le guide.
Placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la
tondeuse puis appuyer sur l’arrre du guide jusqu’au
clic. (Fig. 1)
Pour le retirer, détacher d’abord l’arrière du guide puis
le soulever. (Fig. 2)
Levier de réglage n
Le levier d’ajustement permet un réglage encore plus n
de la hauteur de coupe grâce à ses 5 niveaux.
Pour augmenter la hauteur de coupe, abaisser le levier.
Pour diminuer la hauteur de coupe, relever le levier.
ENTRETIEN
Un entretien gulier des lames de la tondeuse permettra
de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Retirer le guide de coupe, le rincer sous l’eau courante et
le sécher complètement avant de le ranger.
Nettoyer soigneusement les lames à l’aide de la brosse
et du crochet de nettoyage pour éliminer les poils et
cheveux résiduels.
Allumer votre tondeuse et poser avec soin quelques
gouttes de l’huile BaByliss sur les lames. Attendre
quelques secondes puis éteindre la tondeuse pour
ensuite éponger l’éventuel excès d’huile au moyen d’un
chion sec.
Veiller à utiliser exclusivement l’huile BaByliss: celle-ci
a été formue spécialement pour la tondeuse, elle ne
s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames.
E951E
Bitte, lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
EIGENSCHAFTEN DES SCHERGERÄTS
Außerordentliche Schnittleistungen
Besonders breite, außerordentlich scharfe Massivklingen
(45 mm) - rostfreier Edelstahl - Festes Messer: 4 mm
stark, robust und langlebig - Bewegliches Messer: 0,8
mm stark
Leistungsfähiger Motor - hohe Drehzahl
Äußerste Präzision
• 8 Scherführungen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
Feineinstellhebel: 5 Positionen von 0,6 bis 3 mm
Optimaler Komfort
Auf la dbar: Aut onomie 30 M inuten - LED -
Ladeanzeigeleuchte
Zubehör: Adapter, Reinigungsbürste, Schmieröl,
Reinigungshaken
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN NIMHBATTERIEN
IN DIESEM GERÄT
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und
danach auch ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um
ihre größte Leistungsfähigkeit zu erreichen und zu
erhalten. Die volle Leistungsfähigkeit wird erst nach 3
Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter
an den Netzstrom anschlien. Vor dem erstmaligen
Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang auaden.
Überprüfen, dass der Schalter am Schergerät auf OFF
steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige leuchtet.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde, kann das
Schergerät bis zu 30 Minuten betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt 8
Stunden.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten
Adapter.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Dieses Schergerät wird mit 8 Scherführungen geliefert.
Die Scherhrung immer vor den Einschalten des Geräts
befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der
Scherführung ausschalten.
Zuerst die Scherhrung auf die Zinken des Schergeräts
stecken und auf die Rückseite der Scherführung
drücken, bis sie einrastet. (Abb. 1)
Zum Entfernen zuerst die ckseite der Scherführung
lösen und dann abheben. (Abb. 2)
Feineinstellhebel
Mit dem 5-stugen Einstellhebel kann die Schnitthöhe
noch feiner geregelt werden.
Zum Vergrößern der Schnitthöhe den Hebel senken.
Zum Verkleinern der Schnitthöhe den Hebel anheben.
PFLEGE
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts
kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Sie Scherführung abnehmen, unter ießendem Wasser
abspülen und vor dem Verstauen vollständig trocknen.
Die Klingen mit der kleinen Bürste sorgfältig reinigen,
um die Haarrückstände zu entfernen.
Schalten Sie Ihr Schergerät ein und geben Sie sorgfältig
einige Tropfen BaByliss-Öl auf die Klingen. Einige
Sekunden warten und dann das Scherget ausschalten,
um gegebenenfalls überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch abzutupfen.
Achten Sie darauf, ausschließlich das Öl von BaByliss
zu verwenden: es wurde besonders für das Schergerät
entwickelt, verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht
die Klingen.
E951E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
Prestazioni di taglio eccezionali
Lame massicce extralarge (45 mm) dalla capaci di
taglio eccezionale - acciaio inossidabile Coltello sso:
spessore 4 mm, robusto e di lunga durata Coltello
mobile: spessore 0,8 mm
Motore potente – forza di coppia elevata
Precisione estrema
8 guide di taglio 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
Leva di regolazione precisa: 5 posizioni da 0,6 a 3 mm
Comfort ottimale
Ricaricabile: Autonomia 30 minuti Spia luminosa LED
di carica
Accessori: Adattatore, spazzolina di pulizia, olio
lubricante, gancio di pulizia
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE
BATTERIE NIMH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia
possibile delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore
prima del primo utilizzo, ripetendo loperazione ogni 3
mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà
raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica.
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nellapparecchio e attaccare
l’adattatore. Prima di utilizzare il tagliacapelli la prima
volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che
l’interruttore del rasoio sia su OFF.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio no
a 30 minuti.
4. Le ricariche successive devono essere di 8 ore.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito in dotazione con il rasoio.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Il tagliacapelli è fornito con 8 guide di taglio.
Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere
il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
Posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio,
quindi premere la parte posteriore della guida no a
sentire uno scatto. (Fig. 1)
Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della
guida, quindi sollevarla. (Fig. 2)
Leva di regolazione precisa:
La leva di regolazione permette una regolazione ancora
più precisa dell’altezza di taglio, grazie ai suoi 5 livelli.
Per aumentare l’altezza di taglio, abbassare la leva.
Per ridurre l’altezza di taglio, abbassare la leva.
PULIZIA
Una pulizia regolare delle lame del rasoio è garanzia di
funzionamento ottimale.
Togliere la guida di taglio, sciacquarla sotto acqua
corrente e asciugarla completamente prima di riporla.
Pulire con cura le lame usando la spazzolina e il gancio
per eliminare peli e capelli residui.
Accendere il rasoio, versare con cura alcune gocce
dell’olio BaByliss sulle lame. Aspettare alcuni secondi,
quindi spegnere il rasoio ed asciugare l’eventuale
eccesso d’olio con un panno asciutto.
Utilizzare esclusivamente olio BaByliss : l’olio BaByliss è
stato appositamente formulato per il rasoio; non evapora
e non rallenta le lame.
E951E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO APARADOR
Excepcional poder de corte
Lâminas extra-grandes (45 mm) com aresta excepcional
- aço inoxidável - lâmina fixa: espessura de 4 mm,
robusta e de longa duração - lâmina oscilante: espessura
de 0,8 mm
Motor potente - binário elevado
Extrema precio
8 guias de corte: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
Alavanca de regulação rigorosa: 5 posições de 0,6 mm
a 3 mm
Óptimo conforto
Recarregável: Autonomia de 30 minutos - Indicador
luminoso LED de carga
Acessórios: adaptador, escova de limpeza, óleo
lubricante, gancho de limpeza
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NIMH
DESTE APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível
das baterias, carregue o aparelho durante 16 horas antes
da primeira utilização e todos os 3 meses. O aparelho
só atinge a plena autonomia após 3 ciclos de carga
completos.
CARREGAR O APARADOR
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador. Antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o
durante 16 horas. Conrme que o interruptor está na
posão OFF.
2. Conrme que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho
durante 30 minutos.
4. A durão das cargas subsequentes é de 8 horas.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador
fornecido com o aparelho.
UTILIZÃO DOS GUIAS DE CORTE
Este aparador é fornecido com 8 guias de corte.
Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador
e desligue-o para mudar o guia.
Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do
aparador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia
até encaixar. (Fig. 1)
Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a
seguir, levante-o. (Fig. 2)
Alavanca de regulão rigorosa
Esta alavanca permite uma regulação ainda mais rigorosa
da altura de corte, graças aos seus 5 níveis.
Para aumentar a altura de corte, baixe a alavanca.
Para diminuir a altura de corte, levante a alavanca.
MANUTENÇÃO
A manutenção regular das lâminas permitirá conservar
o aparelho nas melhores condições de funcionamento.
Retire o guia de corte, lave-o em água corrente e
seque-o completamente antes de guardar.
Com a ajuda da escova e do gancho de limpeza, limpe
meticulosamente as lâminas para eliminar os pêlos e os
cabelos residuais.
Ligue o aparelho e deposite com cuidado algumas
gotas do óleo da BaByliss nas lâminas. Aguarde
alguns segundos e, depois, apague o aparelho para
seguidamente absorver o eventual excesso de óleo com
um pano seco.
Utilize exclusivamente o óleo da BaByliss: este foi
especialmente formulado para o aparador, não evapora
nem retarda as lâminas.
E951E
Read the safety instructions rst.
CLIPPER FEATURES
Exceptional Cutting Performance
45 mm Extra large blades with an exceptional sharpness
stainless steel -Fixed blade: 4mm thickness, robust and
long life - Moving blade: 0,8mm thickness
Powerful motor – High torque
Extreme Precision
8 cutting guides : 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm
Taper control for ne tuning: 5 levels from 0,6mm to
3mm
Total Convenience
Rechargeable : 30 minute range - LED charge indicator
Accessories: adaptor, cleaning brush, lubricating oil,
cleaning hook
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH
BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy
possible, allow it to charge for 16 hours before using it
for the rst time and then approximately every three
months. Full autonomy of the unit will only be obtained
after three complete recharge cycles.
CHARGING THE CLIPPER
1. Plug the cord into the unit and connect the adaptor.
Before using the clipper for the rst time, allow it to
charge for 16 hours. Make sure the clipper’s switch is
in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides up to 30 minutes of use of the
clipper.
4. Subsequent charges should be 8 hours .
IMPORTANT! Use only the adaptor provided with the
clipper.
USING THE CUTTING GUIDES
This appliance is supplied with 8 comb guides.
To attach a comb guide and to remove it, ensure the
appliance is switched o.
Position the comb guide over the front of the clipper
blade and slide over the head. Push and click the rear of
the comb guide into position. (Fig. 1)
Push the tab on the rear of the comb guide away from
the head and lift o. (Fig. 2)
Taper Control
The taper control enables fine cut adjustment for
precision clipping.
To increase the cutting length, push the lever down.
To reduce the cutting length, push the lever up.
MAINTENANCE
Cleaning the clipper blades regularly will maintain their
optimal performance.
Remove the comb guide after use. Rinse it under running
water and dry it thoroughly before storage or use.
Carefully clean the blades using the cleaning brush and
the cleaning hook to remove hair.
Switch the appliance on and carefully apply a few drops
of the BaByliss lubricating oil onto the blades. Wait a few
seconds then switch o the clipper and wipe the excess
oil using a dry cloth.
Make sure to exclusively use the lubricating oil supplied
as it is specically formulated for this type of appliance
and does not evaporate nor slow the blades.
E951E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
KENMERKEN VAN DE TONDEUSE
Uitzonderlijk trimvermogen
Massieve, extra grote snijbladen (45mm) met een
uitzonderlijk snijvermogen - van roestvrij staal - Vast
mes: dikte 4mm, robuust en met een lange levensduur
- Bewegend mes: dikte 0,8mm
Krachtige motor - hoog koppel
Extreme precisie
• 8 opzetkammen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm
Hendel voor extra jne afstelling: 5 standen van 0,6 tot
3mm
Bijzonder prettig
Oplaadbaar: werkt 30 minuten op accu - LED
verklikkerlampje
Accessoires: adapter, reinigingsborsteltje, smeerolie,
reinigingshaakje
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NIMHBATTERIJEN
VAN DIT APPARAAT
Voor een optimale werking dienen de batterijen, voor
het eerste gebruik en daarna elke 3 maanden opnieuw,
gedurende 16 uur opgeladen te worden. Na 3 keer
volledig opladen zal het product pas zijn optimale
functionaliteit bereikt hebben.
DE TONDEUSE OPLADEN
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan
op het lichtnet. Laat de tondeuse 16 uur opladen voor
het eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar in de OFF-
stand staat.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator
brandt.
3. De volledig opgeladen tondeuse werkt 30 minuten.
4. De duur van de volgende opladingen is 8 uur.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is
meegeleverd met de tondeuse.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
Deze tondeuse wordt geleverd met 8 opzetkammen.
Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet,
en schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam
verwisselt.
Plaats eerst de opzetkam op de tanden van de tondeuse
en druk vervolgens achter op de opzetkam, tot u een
klik hoort. (Fig. 1)
O m de opze tkam we er te ver wijde ren, ee rst de ac hterka nt
loshalen en vervolgens de kam optillen. (Fig. 2)
Hendel voor extra jne afstelling
Met de instellingshendel kan de snijhoogte nog
nauwkeuriger worden afgesteld, dankzij de 5 niveaus.
• Om de trimhoogte te verhogen, de hendel laten zakken.
Om de trimhoogte te verlagen, de hendel omhoog
tillen.
ONDERHOUD
Regelmatig onderhoud van de mesjes zorgt ervoor dat
de tondeuse optimaal blijft functioneren.
Verwijder de opzetkam, spoel hem af onder stromend
water en maak hem helemaal droog alvorens hem op
te bergen.
Reinig de messen zorgvuldig met behulp van het
reinigingsborsteltje en -haakje om haartjes en vuil te
verwijderen.
Zet uw tondeuse aan en breng een paar druppels
Babyliss-olie aan op de snijbladen. Laat hem nog even
aan en zet hem dan uit en veeg het teveel aan olie met
een droge doek weg.
Gebruik uitsluitend Babyliss-olie: deze is speciaal
ontwikkeld voor de tondeuse, verdampt niet en maakt
de mesjes niet trager.
E951E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
Prestaciones de corte excepcionales
Cuchillas macizas de ancho especial (45 mm), con alado
electroquímico: corte excepcional - acero inoxidable
Cuchilla ja: grosor 4 mm, robusta y de larga duración
– Cuchilla vil: grosor 0,8 mm.
Motor potente - par elevado
Precisión denitiva
8 guías de corte (3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm)
Palanca para ajuste de precisión 5 posiciones: de 0,6 mm
a 3 mm.
Bienestar óptimo
Recargable: Autonomía 30 minutos Indicador
luminoso LED de carga
Accesorios: adaptador, cepillo de limpieza, aceite
lubricante, gancho de limpieza
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS NI
MH DE ESTE APARATO
Para que las baterías alcancen y mantengan la mayor
autonomía posible, realice una carga de 16 horas antes
de la primera utilizacn y repítala aproximadamente
cada 3 meses. La autonomía plena no se alcanzará hasta
desps de 3 ciclos de carga completos.
CARGAR EL CORTAPELO
1. Enchufe el cable del adaptador al aparato y el
adaptador a la red. Antes de utilizar el cortapelo por
primera vez, cárguelo durante 16 horas. Compruebe
que el interruptor del cortapelo está en posición OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
encendido.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo
durante un máximo de 30 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es de 8 horas.
IMPORTANTE: Utilice exclusivamente el adaptador
incluido con el cortapelo.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
Este cortapelo incluye 8 gas de corte.
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el
cortapelo y apague el cortapelo para cambiar la guía.
Coloque la guía de corte sobre los dientes del cortapelo
y empuje su parte trasera hasta que encaje. (Fig. 1)
Para retirarla, desenganche primero la parte trasera de
la guía y levántela. (Fig. 2)
Palanca de ajuste de precisión
La palanca de precisión permite un ajuste más no de la
altura de corte gracias a sus 5 niveles.
Para aumentar la altura de corte, baje la palanca.
Para disminuir la altura de corte, levante la palanca.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo
le permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento
óptimo.
Retire la guía de corte, aclárela con agua corriente y
quela completamente antes de guardarla.
Limpie cuidadosamente las cuchillas con ayuda del
cepillo y del gancho de limpieza para eliminar el vello
y el cabello residual.
Encienda el cortapelo y deposite con cuidado unas
gotas de aceite lubricante BaByliss sobre las cuchillas.
Espere unos segundos y apague el cortapelo para retirar
el exceso de aceite con un trapo seco.
Utilice exclusivamente aceite lubricante BaByliss .
este aceite lubricante incluido es especialmente
formulado para cortapelos, no se evapora y no ralentiza
el movimiento de las cuchillas.
E951E
s først sikkerhedsanvisningerne.
TRIMMERENS EGENSKABER
Overlegne klippeegenskaber
Massive, ekstra store blade (45 mm) med fremragende
klippekapacitet - rustfrit stål Fast blad : 4 mm tykt,
robust og holdbart – Bevægeligt blad: tykkelse 0,8 mm
Kraftfuld motor - højt drejningsmoment
Perfekt præcision
8 klippeguider: 369,513–1619–22–25 mm
Knap til njustering: 5 positioner fra 0,6 til 3 mm
Optimal komfort
Opladelig: Kapacitet 30 minutter - LED ladelampe
Tilbehør: adapter, rengøringsbørste, smøreolie,
rengøringskrog
VIGTIG INFORMATION OM NIMHBATTERIER I DETTE
APPARAT
For at opog opretholde den højest mulige kapacitet
for batterierne, skal de oplades i 16 timer før første
anvendelse og derefter ca. én gang hver tredje ned.
Fuld kapacitet opnås efter tre fuldstændige opladninger.
OPLADNING AF TRIMMEREN
1. Sæt ledningen i apparatet og tilslut adapteren til
gstikket. Oplad trimmeren i 16 timer, før du bruger
den for første gang. Sørg for, at trimmerens tænd/sluk-
kontakten er sat til OFF.
2. Sørg for at opladningslampen lyser.
3. T rimmeren kan bruges i op til 30 minutter, når den er
fuldt opladet.
4. De efterfølgende opladninger bør vare 8 timer.
VIGTIGT! Brug kun den medfølgende adapter!
BRUG AF KLIPPEGUIDER
Trimmeren leveres med 8 klippeguider.
Sæt altid klippeguiden før du starter trimmeren, og
sluk for den, før du udskifter klippeguiden.
Anbring først klippeguiden på trimmerens kniv og tryk
guiden ned, indtil den klikker på plads. (g. 1)
Fjern guiden ved at løsne bagsiden og løf te den af. (gur 2)
Knap til njustering
Ved hjælp af knappen kan du justere klippelængden
endnu mere præcist takket være dens 5 niveauer.
Flyt knappen ned for at hæve klippelængden.
Flyt knappen op for at reducere klippengden.
VEDLIGEHOLDELSE
Regelmæssig vedligeholdelse af trimmerbladet sikrer
optimal ydeevne.
Fjern klippeguiden, skyl den under rindende vand, og
lad den tørre helt, før den gemmes væk.
Rengør bladet grundigt med en børste og
rengøringskrog for at ernerrester.
Drej trimmeren forsigtigt og hæld et par dråber olie
fra BaByliss på bladene. Vent et par sekunder og sluk
trimmeren. Tør derefter derefter overskydende olie af
med en tør klud.
Brug kun den olie fra BaByliss. Den er udviklet specielt
til trimmeren, den fordamper ikke og sænker heller
klippebladenes hastighed.
Fig. 1
Fig. 2
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
E951E
Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna före
användning.
TRIMMERNS EGENSKAPER
Utmärkt klipprestanda
Massiva extra stora blad (45 mm) med exceptionell
skärförmåga rostfritt stål fast blad: tjocklek 4 mm,
robust och hållbart – rörligt blad: tjocklek 0,8 mm
Kraftfull motor – högt vridmoment
Perfekt precision
8 klippguider: 3–6–9,513–1619–22–25 mm
Reglerspak för justering: 5 positioner från 0,6 till 3 mm
Optimal komfort
Uppladdningsbar: kapacitet 30 m inuter L ED-
laddningsindikator
T illbehör: adapter, rengöringsborste, smörjolja,
rengöringskrok
VIKTIG INFORMATION GÄLLANDE NIMHBATTERIERNA
I DENNA APPARAT
För att uppnå och upprätthålla gsta möjliga kapacitet
för batterierna bör de laddas i 16 timmar före första
användningen och därefter ungef är en gång var
tredje månad. Fullständig kapacitet uppnås efter tre
fullständiga laddningscykler.
LADDA TRIMMERN
1. Sätt sladden i apparaten och anslut adaptern till
vägguttaget. Ladda trimmern i 16 timmar innan
du annder den för första gången. Se noga till att
trimmerns på/av-knapp är inställd på OFF.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. Apparaten kan användas i upp till 30 minuter den
är fulladdad.
4.ljande laddningar tar de 8 timmar.
VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern!
ANVÄNDA KLIPPGUIDERNA
Denna trimmer kommer med 8 klippguider.
Sätt alltid på klippguiden innan du sätter igång trimmern,
och stäng av den innan du byter klippguide.
Placera först klippguiden på trimmerns skärblad och
tryck ned guidens baksida tills ett klick hörs. (bild 1)
Ta bort guiden genom att sgöra baksidan och sedan
lyfta bort den. (bild 2)
Reglerspak för justering
Reglerspaken r att du kan justera klipplängden ännu
noggrannare tack vare dess 5 nivåer.
Sänk spaken för att öka klipplängden.
Höj spaken för att minska klipplängden.
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll av trimmerns blad upptthåller
optimal funktion.
Ta bort klippguiden, skölj den under rinnande vatten
och låt den torka fullständigt innan du ställer undan
den.
Rengör bladen noggrant med borsten och
rengöringskroken för att avlägsna kvarblivna hårstrån.
Sätt ing trimmern och applicera f örsiktigt några
droppar av oljan från BaByliss på bladen. Vänta några
sekunder och stäng av trimmern, och torka sedan av
eventuell överbliven olja med hjälp av en torr trasa.
Använd endast den medföljande oljan från BaByliss; den
har skapats särskilt för trimmern och varken avdunstar
eller saktar ned bladens hastighet.
E951E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen yttöä.
LEIKKURIN OMINAISUUDET
Erittäin suorituskykyinen leikkuri
Massiiviset, eritin suuret ja poikkeuksellisen tet,
ruostumattomasta teräksestä valmistetut 45 mm:n terät
Kiinteä terä: paksuus 4 mm, kestävä ja pitikäinen
Irrotettava terä: paksuus 0,8 mm
Suuritehoinen moottori – korkea vääntömomentti
Eritin tarkka leikkaus
8 leikkausohjainta: 3, 6, 9,5, 13, 16, 19, 22 ja 25 mm
Hienosäätövipu: 5 asentoa (0,6 - 3 mm)
Optimoitu mukavuus
Ladattava: 30 minuutin autonominen toiminta
Latauksen LED-merkkivalo
Lisävarusteet: sovitin, puhdistusharja, voiteluöljy,
puhdistuskoukku
TÄRKEÄÄ TIETOA LAITTEEN NIMHPARISTOISTA
Jotta saadaan aikaan paristojen tarjoama paras
mahdollinen autonomia ja se voidaanilyttää, lataa
laitetta 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Toista
16 tunnin lataus noin kolmen kuukauden välein. Tuotteen
täysimääinen autonomia saadaan aikaan vasta kolmen
täydellisen latausjakson jälkeen.
LEIKKURIN LATAAMINEN
1. Vie pistoke laitteeseen ja kytke sovitin pistorasiaan.
Lataa leikk uria 16 tuntia ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Varmista, että leikkurin virtakatkaisin on
OFF-asennossa.
2. Varmista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydel latauksella leikkurin käyttöaika on jopa 30
minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on 8 tuntia.
TÄRKEÄÄ! Käytä vain leikkurin mukana toimitettua
sovitinta.
LEIKKAUSOHJAINTENYT
Leikkuri on varustettu 8 leikkausohjaimella.
Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ennen leikkurin
käynnistämist ä ja sammuta leikkuri ohjaimen
vaihtamiseksi.
Aseta leikkausohjain leikkurin hampaille ja paina ohjaimen
takaosaa, kunnes kuulet napsahduksen. (Kuva 1)
Voit poistaa ohjaimen irrottamalla ensin ohjaimen
takaosan ja nostamalla ohjaimen pois paikaltaan. (Kuva 2)
Hienoätövipu
ätövivun viiden tason avulla leikkauskorkeutta voidaan
hienosäätää tarkasti.
Voit lisätä leikkauskorkeutta laskemalla vipua alaspäin.
Voit pienentää leikkauskorkeutta nostamalla vipua
ylösin.
HUOLTO
Leikkurin optimaalista toimintak ykyä pidetään yllä
huoltamalla sen tet säännöllisesti.
Poista leikkausohjain, huuhtele se juoksevalla vedellä ja
kuivaa se täysin, ennen kuin siirrät sen syrjään.
Poista teristä kar vat ja niihin jääneet hiukset
puh distamalla ne huolellisesti harjan ja
puhdistuskoukun avulla.
Kytke leikkuriin virta ja voitele ter ät huolellisesti
muutamalla pisaralla BaByliss-öljyä. Odota hetki ja
sammuta leikkuri. Pyyhi sen jälkeen ylimääräinen öljy
pois kuivalla liinalla.
Käytä ainoastaan BaBylisslj. Se on suunniteltu
erityisesti leikkurin hoitoon. Se ei haihdu eikä hidasta
terien toimintaa.
E951E
Kérjük, hogy először is olvassa el a biztonsági előírásokat.
A HAJVÁGÓGÉP JELLEMZŐI
Kiteles vágási teljesítmények
Erős, extra széles (45mm) és rendkívül éles, rozsdamentes
acélból készült sek - Fix kés: 4 mm vastag, erős és
tartós – Mozgó kés: vastagság 0,8mm
Nagy teljesítményű motor - magas nyomaték
Rendli pontosság
8 vezetőfésű 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm
Finombeállító kar: 5 helyzet 0,6 - 3mm között
Optimális kényelem
Feltölthető: Önállósága 30 perc - LED töltésjelző lámpa
Tartozékok: adapter, tisztítókefe, kenőolaj, tisztító horog
A KÉ SZÜ L ÉK N I M H A K K UM U LÁTOR ÁVAL
KAPCSOLATOS FONTOS INFORMÁCIÓ
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának
elérése és megtarsa ljából ltse 16 órán át az első
használat előtt, és körülbelül 3 havonta. A termék teljes
kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugót a készülékb e és dugja be az
adaptert a konnektorba. Mielőtt eször haszlja a
hajgógépet, ltse 16 órán kereszl. Ellenőrizze,
hogy a szülék kapcsolója kikapcsolt (OFF) álsban
legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel 30 percen át használható a
hajvágógép.
4. A következő feltöltések időtartama is 8 óra.
FONTOS! Csak a szülékhez melkelt adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰK HASZLATA
A hajvágógép 8 vezetőfésűvel rendelkezik.
A vezetőfésűt mindig a hajgógép bekapcsolása előtt
tegye rá a szülékre, és kapcsolja ki a hajgépet,
amikor cseréli a vezetőfésűt.
Tegye először a vezetőfésűt a hajvágógép fogaira, majd
nyomja meg a vezefésű hátoldalát, amíg kattanást
nem hall. (1. ábra)
A levételhez először a vezefésű hátoldalát válassza le,
majd emelje fel. (2. ábra)
Finombeállí kar
Az állítókar 5 szintje vén még finomabb vágási
magasság beállítását teszi lehetővé.
A vágási magasság növeléséhez tolja lefelé a kart.
A vágási magasság emeléséhez tolja felfelé a kart.
KARBANTARTÁS
A hajvágógép késeinek rendszeres kar bantartásán
keresztül a készülék kiváló állapotban tartható.
Vegye le a vezetőfésűt, öblítse el fol vízben, majd
szárítsa meg teljesen, mielőtt a helyére teszi.
A késeket gondosan tisztítsa meg a kefe és a horog
setségével a haj- és szőrmaradványoktól.
Kapcsolja be a hajvágépet és óvatosan tegyen a
késekre hány csepp BaByliss olajat. Várjon néhány
másodpercig, majd kapcsolja ki a hajvágógépet és
itassa fel egy száraz ronggyal az esetleg rajta maradt
felesleges olajmennyiséget.
Kizárólag BaByliss olajat használjon: ez az olaj kifejezetten
hajvágógéphez készült, nem párolog és nem lassítja a
kések működését.
E951E
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI SIHAHO STROJKU
jimečný výkon sihu
Extra dlouhé masivní břity (45mm) s výjimečnou
schopnosstřihu - nerezová ocel - Pevnůž: tloušťka
4 mm, robustní a dlouho trvající - Mobilní ž: tloušťka
0,8 mm
konný motor - vysoký střih
Naprosesnost
8 nástavců střihu: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
Páčka pro jemné nastavení: 5 pozic od 0,6 do 3 mm
Optimál pohodlí
Nabíje: Autonom fungování po dobu 30 minut -
Světelná kontrolka LED pro dobíjení
Příslušenství: adaptér, čisticí kartáč, lubrikační olej,
čisticí háček
LEŽITÉ INFORMACE O NIMH BATERIÍCH TOHOTO
ÍSTROJE
Pro dosení co nejvěí autonomie baterií, proveďte
napájení 16 hodin ed prvm použitím a pozhruba
každé 3 měsíce. Plné autonomie výrobku bude dosažena
až po 3 cyklech kompletního napájení.
DOBI STŘIHACÍHO STROJKU
1. Do přístroje zastrčte zástrčku a ístroj ipojte. ed
prvním poitím sihacího strojku jej nabíjejte po
dobu 16 hodin. Ujistěte se, že spínač střihacího strojku
je v pozici OFF.
2. Zkontrolujte, že červená světelná kontrolka nabíjení je
rozscena.
3. Kompletní dobití umní používat střihací strojek
minimálně po dobu 30 minut.
4. Doba následných nabíjení je 8 hodin.
Důležité! Použijte výhradně adapr dodávaný se
střihacím strojkem.
POUŽÍVÁNÍ NÁSTAVCŮ
Tento zastřihávací strojek je dodáván se 8 nástavci střihu.
stavec umístěte na sihací stroj vždy předm, n
střiha strojek zapnete, a ed sejmutím vždy strojek
vypte.
Nástavec nejíve umíste na ozubení strojku, po
stlačte zadní část nástavce, až uslyšíte cvaknutí. (Obr.1)
Pro vyjmutí uvolněte nejdříve zadní část nástavce, poté
nadzdvihte. (Obr.2)
čka pro jemné nastavení
čka nastave umož j jemnější nastavení šky
střihu díky 5 úrovm.
Pro zvýšení výšky střihu je možné posunout páku dolů.
• Pro zmenšení výšky střihu je možné páku nadzdvihnout.
ÚDBA
Pravidelná údržba břitů střihacího strojku um jeho
uchování v optimálním stavu fungová.
Vyjměte nástavec, opchněte jej pod tekoucí vodou a
před uložením jej nechte kompletně vyschnout.
Pečlive břity vykartáčujte pomočisticího kartáčku pro
odstra vlasů.
Opatrně nakapejte několik kapek oleje BaByliss na břity.
Počkejte několik vteřin, poté střihastrojek vypněte a
sled otřete zbývající kapky oleje suchým hadříkem.
Používejte výhradně olej Babyliss: byl speciálně navržen
pro sihastrojek, nevypaří se a také nezpomalí chod
itů.
E951E
Les sikkerhetsinstruksjonene før du bruker apparatet.
APPARATETS FUNKSJONER
Overlegen klippeytelse
Massive, ekstra brede blad (45mm) med eksepsjonelle
kutteater i rustfritt stål. Fast blad: 4 mm tykt, robust og
holdbart – Bevegelig blad: tykkelse 0,8 mm
Kraftig motor - høyt dreiemoment
Ultimat presisjon
8 klippeguider: 3-6-9-5-13-16-19-22-25 mm
Spak for njustering: 5-posisjoner fra 0,6 mm til 3 mm
Optimal komfort
Oppladbar: Driftstid 30 minutter - LED-ladeindikator
Tilbehør: adapter, rengjøringsbørste, smøreolje,
rengjøringskrok
VIKTIG INFORMASJON OM NIMHBAT TERIER I DETTE
APPARATET
For å oppnå og opprettholde lengst mulig driftstid av
batteriene, lad batteriene i 16 timer før første gangs bruk
og deretter cirka hver 3. ned. Batterienes toppeekt
opps først etter 3 fulle ladesykluser.
LADING AVHÅRKLIPPEREN
1. Sett pluggen inn i apparatet og koble til adapteren. Før
du bruker klipperen for rste gang skal den lades i 16
timer. Pass at bryteren på apparatet står i posisjon
OFF.
2. Kontroller at ladelampen er tent.
3. En full opplading lar deg bruke klipperen i opp til 30
minutter.
4. Varighet for påfølgende opplading er 8 timer.
VIKTIG! Bruk bare adapteren s om følger med
rklipperen.
BRUK AV KLIPPEGUIDER
Denne klipperen leveres med 8 klippeguider.
Sett alltid klippeguide r du slår hårklipperen på og
slå apparatet av når du skal skifte guide.
Plasser første klippeguiden på hårklipperens tenner og
trykk på baksiden av klippeguiden til det sier klikk. (Fig. 1)
For å ta den av, løsner du først baksiden av klippeguiden
og løfter den ut. (Fig. 2)
Spaken for njustering
Med justeringsspakens fem nivåer kan du foreta en enda
meryaktig justering av klippelengden.
Senk spaken for å øke klippelengden.
Hev spaken for å redusere klippelengden.
VEDLIKEHOLD
Regelmessig vedlikehold av skrebladene vil holde
klipperen i topp stand.
Fjern klippeguiden, skyll den under rennende vann og
tørk den helt før oppbevaring.
Rengr bladene med børsten og rengjøringskroken for
å erne hårrester.
Slå på klipperen og tøm forsiktig noen dråper
BaBylissolje bladene. Vent noen sekunder og slå så
av klipperen. Deretter rker du av overødig olje med
en tørr klut.
Pass på å bruke kun BaBylissolje: det er laget spesielt for
klipperen, den fordamper ikke, og vil ikke redusere farten
skrebladene.
E951E
Συβουλευτείτε πρώτα τι οδηγίε ασφαλεία.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Εξαιρετικές αποδόσεις κοπής
Υπερεγέθει λεπίδε (45mm) για εξαιρετική κοπή
ανοξείδωτο ατσάλι – σταθερή λεπίδα: πάχο 4mm,
ανθεκτική και εγά λη διάρκεια ετακινούενη
λεπίδα: πάχο 0,8mm.
Ισχυρό οτέρ – υψηλή ροπή.
Εξαιρετική ακρίβεια
8 οδηγοί κοπή: 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm.
Μοχλό λεπτή ρύθιση: 5 θέσει από 0,6mm έχρι
3mm.
Απόλυτη άνεση
Επαναφορτιζόενη: 30 λεπτά αυτονοία – Φωτεινή
ένδειξη φόρτιση LED
Εξαρτήατα: αντάπ τορα, βούρτσα καθαρισού,
λιπαντικό λάδι, χτένι καθαρισού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
NIMH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη δυνατή
αυτονοία των παταριών, πρέπει να τι φορτίσετε για 16
ώρε πριν από την πρώτη χρήση και κατόπιν κάθε 3 ήνε
περίπου. Το προϊόν θα έχει πλήρη αυτονοία ύστερα από
3 κύκλουπλήρου φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
1. Τοποθετείτε το φι στη συσκευή και συνδέετε τον
αντάπτορα. Πριν από τη χρήση τη κουρευτική για
πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρε.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτιση έχει
ανάψει.
3. Με ια πλήρη φόρτιση πορείτε να κάνετε χρήση τη
ηχανή έχρι 30 λεπτά.
4. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι
8 ώρε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ! Χρησιοποιείστε αποκλειστικά
τον αντάπτορα που παρέχεται ε την κουρευτική ηχανή.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
Η κουρευτική αυτή διαθέτει 8 οδηγού κοπή.
Να τοποθετείτε τον οδηγό κοπή πάντα προτού να
ανάψετε τη ηχανή και να τη σβήνετε όταν πρόκειται να
αλλάξετε τον οδηγό.
Τοποθετείστε τον οδηγό κοπή πάνω στα δόντια τη
κουρευτική και κατόπιν πατήστε στην πίσω πλευρά του
οδηγού έχρι να ακούσετε ένα κλικ (εικ. 1).
Για να τον βγάλετε, αποσπάστε το πίσωέρο του
οδηγού και κατόπιν ανασηκώστε τον (εικ. 2).
Μοχλός λεπτής ρύθμισης
Ο οχλό ρύθιση δίνει τη δυνατότητα για ια πιο λεπτή
ρύθιση του ήκου κοπή χάρη στι 5 βαθίδε που
διαθέτει.
Για να αυξήσετε το ήκο κοπή, χαηλώνετε το οχλό.
• Για να ειώσετε το ήκο κοπή, ανασηκώνετε το οχλό.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Με την τακτική συντήρηση των λεπίδων τη κουρευτική
πορείτε να τ η διατηρείτε σ ε άρισ τη κατάσταση
λειτουργία.
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπή, πλύνετέ τον κάτω από
τρεχούενο νερό και στεγνώστε τον πολύ καλά προτού
τον αποθηκεύσετε.
Καθαρίστε ε προσοχή τι λεπίδε ε τη βούρτσα και
το χτένι καθαρισού για να αφαιρέσετε τι τρίχε και τα
αλλιά που έχουν αποείνει.
Ανάψτε την κουρευτική σακαι ρίξτε ε προσοχή ερικέ
σταγόνε από το λάδι BaByliss πάνω στι λεπίδε και
περιένετε για ερικά δευτερόλεπτα. Κατόπιν σβήστε
την κουρευτική και ε ένα στεγνό πανί σκουπίστε το
λάδι που περισσεύει.
Φροντίστε ώστε να χρησιοποιείτε αποκλειστικά το λάδι
BaByliss: έχει ειδικά κατασκευαστεί για την κουρευτική,
δεν εξατίζεται και δεν επιβραδύνει τι λεπίδε.
E951E
Przed yciem naly przeczytzasady bezpieczstwa.
CHARAKTERYSTYKA MASZYNKI
Wytkowe efekty strzyżenia
Solidne, wyjątkowo duże ostrza (45mm) o niezwykłych
krawędziach tnących stal nierdzewna - Ostrze stałe:
Szerokość 4 mm, mocne i trwałe Ostrze ruchome:
szerokość 0,8 mm
Mocny napęd – wysoki moment obrotowy
Niezrównana precyzja
8 nakładek: 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm
wignia do precyzyjnej regulacji: 5 pozycji 0,6mm-
3mm
Idealny komfort
Z akumulatorem: Czas działania na akumulatorze 30
minut - Świetlna kontrolka LED wskazująca nadowanie
Akcesoria: zasilacz, szczotka do cz yszczenia, smar,
haczyk do czyszczenia
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BATERII NIMH W
TYM URZĄDZENIU
Aby osiągnąć i utrzymać jak najwkszą wydajność
baterii, przed pierwszym użyciem należy ładować je
przez 16 godzin, a następnie co około 3 miesiące. Pełna
wydajnć produktu zostanie osgnięta po 3 pełnych
cyklach ładowania.
ŁADOWANIE MASZYNKI
1. Podłaczyć wtyczkę do urządzenie i podłączyć
ładowarkę. Przed pierwszymyciem maszynki należy
ładować przez 16 godzin. Upewnić się, że maszynka
jest wączona.
2. Sprawdzić, czy świeci się kontrolka ładowania.
3. Pełne naładowanie maszynki umożliwia korzystanie z
niej nawet do 30 minut.
4. Naspne doładowania powinny trw8 godzin.
WAŻNE! Należy ywać wyłącznie zasilacza dołączonego
do maszynki.
KORZYSTANIE Z NAKŁADEK
Ta maszynka jest wyposażona w 8 nakładek.
Zawsze naly nakładać naadkę przed uruchomieniem
maszynki i wyłączać ją, aby zmienić nakład.
Najpierw połyć nakładkę na zęby maszynki, a
następnie docisnąć tył nakładki, do momentu aż usłyszy
się kliknięcie. (Rys. 1)
Aby zdć nakładkę, należy najpierw odczepić t
naadki a następnie unieść. (Rys. 2)
wignia do precyzyjnej regulacji
wignia ta umożliwia jeszcze dokładniejszą regulację
wysokci cięcia, dzięki 5 poziomom.
Aby zwiększyć wysokość cięcia, obniżyć dźwignię.
Aby zmniejszyć wysokość cięcia, podnieść dźwignię.
KONSERWACJA
Regularna konserwacja ostrz y maszynk i pozwoli
zapewnić ich optymalny stan działania.
Zdjąć nakładkę, umpod bieżąwodą i wysusz
całkowicie przed ponownym zeniem.
Starannie umyć ostrza przy pomocy szczotki i haczyk do
czyszczenia, aby usunąć resztki włosów.
ączmaszyni zakropl na ostrza kilka kropli olejku
BaByliss. Odczekać kilka sekund, wyłączyć maszynkę i
zetrzeć nadmiar smaru z pomocą suchej szmatki.
Używać wyłącznie olejku BaByliss: ma on specjalną
formę przeznaczoną do maszynki, nie ulatnia się i nie
spowalnia ostrzy.
E951E

.
ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНКИ
Исключительные технические параметры
стрижки
(45 )
-
   :  4
, ,   
 :  0,8 
  –   
Высочайшая точность
8   : 3-6-9,5-13-16-19-22-25 
  : 5  0,6
 3 
Оптимальный комфорт
: 30 -
  LED 
: ,  ,
  ,  
,  
LES NIMH

  ,  
   16   
   .
   3   .
КАК ЗАРЯДИТЬ МАШИНКУ
1.   
 . , 
   , 
   16 . 
,   
 OFF (.)
2.,     .
3.
   30 .
4.   
  8 .
!  ,
    .
КАК ПОЛЬЗОВАТЬС Я НАПРАВЛЯЮЩИМИ ДЛЯ
СТРИЖКИ
 8
 .

  ,  ; 
, 
 .
     ,
       . (. 1)
  ,   
 ,   .
(. 2)
Рычажок точной регулировки
    
    5 
.
   ,  .
,
.
УХОД
    
 
.
,
    ,
  .
   
,   .
     
 BaByliss .
, 
, ,  
  .
   
 BaByliss:    
   ,    
  .
E951E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
KESİM MAKİNEN ÖZELLİKLERİ
ra dışı kesim performansla
Sıra dıı keskinlikte ekstra geni (45mm) yekpare bıçaklar
– paslanmaz çelik - Sabit bıçak: kalınlık 4mm, sağlam ve
uzun ömür– Hareketli bıçak: kalınk 0,8mm
Güçlü motor – yüksek tork
En yüksek seviye hassaslık
8 kesim kılavuzu: 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm
İnce ayar kolu: 0,6mm ile 3mm arası 5 pozisyon
En yüksek seviye konfor
arj edilebilir: 30 dakika kablosuz kullanım - LED arj
stergesi
Aksesuarlar: adaptör, temizleme fırçası, yağ, temizleme
askısı
BU CIHAZIN NIMH BATARYALARI ILE ILGILI ÖNEMLI
BILGI
Bataryaların en yüksek özerkliğini elde etmek ve korumak
için, ilk kullanımdan önce ve yaklaık her 3 ayda bir 16 saat
boyuncaarj edin. Ürünün tam özerkliği ancak tam 3 arj
devresinden sonra sağlanabilir.
KESİM MAKİNESİNİ ŞARJ ETMEK
1. Fii cihaza tan ve adapn ini elektrik prizine
takın. Kesim makinesini ilk defa kullanmadan önce
16 saat boyunca arj edin. Kesim makinesinin açma
kapama düğmesinin OFF pozisyonunda olmandan
emin olun.
2. Iıklı arj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin.
3. Tam olarak arj edildiğinde kesim makinesi 30 dakika
boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki arjların süreleri de 8 saattir.
ÖNEMLİ! Sadece kesim makinesi ile birlikte verilen
adaptörü kullanın.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Bu kesim makinesi 8 adet kesim kılavuzu ile birlikte satılır.
Kesim kılavuzunu her zaman kesim makinesini açmadan
önce takın ve kesim kılavuzunu değitirmek in kesim
makinesini kapatın.
Kesim kılavuzunu önce kesim makinesinin dileri
üzerine yerletirin ve arndan klik sesini duyana kadar
kesim kılavuzunun arkasına bastırın. (ekil 1)
Çıkarmak in, önce kesim lavuzunun arkanı çıkarın
ve ardından kaln. (ekil 2)
İnce ayar kolu
Ayarlama kolu, 5 seviyesi sayesinde kesim boyunun daha
hassas birekilde ayarlanmasını sağlar.
Kesim boyunu yükseltmek için, kolu indirin.
Kesim boyunu azaltmak için, kolu kaldırın.
BAKIM
Kesim makinesinin bıçaklarının bakımının düzenli
olarak yapılma en iyi çama kurumunun korunmasını
sağlayacaktır.
Kesim lavuzunu çıkarın, akan suyun altında durulayın
ve kaldırmadan önce tamamen kurutun.
Saç ve tüy kalıntılarını temizlemek in, temizleme
fıası ve askısı yarmıyla bıçakları özenli bir ekilde
temizleyin.
Kesim makinenizi çalıtırın ve bıçaklar üzerine dikkatli
bir ekilde birkaç damla BaByliss yağı damlatın. Birkaç
saniye bekleyin ve daha sonra kuru bir bez yarmıyla
alan yağı temizlemek için kesim makinesini kapatın.
Sadece BaByliss yağı kullanmaya özen gösterin: bu
yağ, kesim makinesi için özel olarak gelitirilmitir,
buharlamaz ve bıçakla yavalatmaz.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Haarschneidemaschinen
Modell: E951E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss E951E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten