Aurora AU 083 Bedienungsanleitung

Aurora Schere AU 083

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Aurora AU 083 (12 Seiten) in der Kategorie Schere. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
AU 083
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
ww w.aurora-tm.eu
Ele
HAIR CLIPPER
2
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~ 50-60Hz
Power 10 W
7
4
5 6 8
31 2
1. Noże
2. Dźwignia regulacji
3. Obudowa
4. Wyłącznik
5. Przewód sieciowy
6. Zmienne nasadki
1 – 1/8’, 3 mm;
2 – 1/4’, 6 mm;
3 – 3/8’, 9 mm;
4 – 1/2’, 12 mm.
7. Akcesoria (grzebień, nożyce,
szczotka, olejarka, torba do
przechowywania)
1. Blades
2. Adjustment lever
3. Body
4. Switch
5. Power cord
6. Exchangeable nozzles:
1 – 1/8 ‘’, 3 mm;
2 – 1/4‘’, 6 mm;
3 – 3/8‘’, 9 mm;
4 – 1/2‘’, 12mm.
7. Accessories (comb, scissors,
brush, oiler, storage bag)
1. Peiliukai
2. Reguliavimo svirtelė
3. Korpusas
4. Jungiklis
5. Maitinimo laidas
6. Keičiami antgaliai
1 – 1/8’, 3 mm;
2 – 1/4’, 6 mm;
3 – 3/8’, 9 mm;
4 – 1/2’, 12 mm.
7. Priedai (šukos, žirklės,
šepetėlis, alyva, laikymo
krepšys)
1. Asmeņi
2. Regulēšanas svira
3. Korpuss
4. Slēdzis
5. Elektrības vads
6. Nomaināmi uzgaļi
1 – 1/8 collas, 3 mm;
2 – 1/4 collas, 6 mm;
3 – 3/8 collas, 9 mm;
4 – 1/2 collas, 12 mm.
7. Piederumi (ķemme, šķēres,
suka, eļļotājs, uzglabāšanas
maisiņš)
1. Terad
2. Reguleerimiskang
3. Korpus
4. Väljalüliti
5. Võrgujuhe
6. Vahetatavad otsakud
1 – 1/8’, 3 mm;
2 – 1/4’, 6 mm;
3 – 3/8’, 9 mm;
4 – 1/2’, 12mm.
7. Lisatarvikud (kamm, käärid,
harjake, õlikann, hoiukott)
1. Лезвия
2. Регулировочный рычаг
3. Корпус
4. Выключатель
5. Сетевой шнур
6. Сменные насадки:
1 – 1/8’, 3 мм;
2 – 1/4’, 6 мм;
3 – 3/8’, 9 мм;
4 – 1/2’, 12мм.
7. Аксессуары (расческа,
ножницы, щетка, масленка,
сумка для хранения)
1. Леза
2. Регулюючий важіль
3. Корпус
4. Вимикач
5. Мережевий шнур
6. Змінні насадки:
1 – 1/8‘’, 3 мм;
2 – 1/4‘’, 6 мм;
3 – 3/8‘’, 9 мм;
4 – 1/2‘’, 12мм.
7. Аксесуари (гребінець,
ножиці, щітка, маслянка,
сумка для зберігання)
1. Lame
2. Pârghia de reglare
3. Carcasă
4. Întrerupător
5. Cablu de alimentare
6. Duze interschimbabile:
1 – 1/8’, 3 mm;
2 – 1/4’, 6 mm;
3 – 3/8’, 9 mm;
4 – 1/2’, 12 mm.
7. Accesorii (Ulei lubriant,
perie, pieptene, foarfece,
husa)
7
1 2
3 4 6
1. Pengék
2. Szabály kar
3. Test
4. Kikapcsoló
5. Hálózati csatlakozó
6. Cserélhető feltétek:
1 – 1/8’, 3 мм;
2 – 1/4’, 6 мм;
3 – 3/8’, 9 мм;
4 – 1/2’, 12мм.
7. Tartozékok (fésű, olló kefe,
olajozó, tárolózsák)
HUN Készülék
áramkörének leírása
ENG Components
identication
RUS Описание схемы
прибора UKR Опис схеми
приладу POL Opis schematu
urdzenia LTU Prietaiso schemos
aprašymas
LVA Ierīces shēmas
apraksts EST Seadme
skeemi kirjeldus RO/MD Schema
descriere produs
3
1
4
5
2
3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes
in accordance with this Manual. The product is not intended for
commercial use. Use the product only for its intended purpose. Do
not use outdoors and in rooms with high humidity. Always unplug
the product from the electrical network when it is not in use, as well
as before assembly, disassembly and cleaning. The product must
not be unattended while it is connected to the electric network.
Make sure that the power cord does not touch the sharp edges of
furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt
to disassemble or repair the product by yourself. When disconnect-
ing the product from the electric network, do not pull on the power
cord, hold the plug. Do not twist or wind the cord. The product is not
designed to be operated by an external timer or a separate remote
control system. The product is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities, or if they have no expe-
rience or knowledge, if they are not controlled or instructed about
the use of the device by the person responsible for their safety Do
not allow children to use the product as a toy. Do not use accessories
that are not included in the delivery suite. ATTENTION! Do not allow
children to play with plastic bags or wrapping lm. THREAT OF SUF-
FOCATION! ATTENTION! ATTEN-Do not use this product outdoors.
TION! Be especially careful if children under 8 years or people with
disabilities are close to the product in use. ATTENTION! Do not use
this product near combustible materials, explosives, or self-igniting
gases. Do not install this product near a gas or electric stove, or other
heat sources. Do not expose the product to direct sunlight. ATTEN-
TION! Do not allow children under 8 years to touch the body, the
power cord and the plug of the power cord while the product is in
operation. f the product has been kept for a while at a temperature
below 0ºC, it must be left at room temperature for at least 2 hours
before switching it on. ATTENTION! Do not handle the power cord
and the power cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the
product from the electric network every time before cleaning, and
also if you do not use it. When connecting the product to an electri-
cal network do not use an adapter. ATTENTION! Regularly grease
the blades. It is not recommended to use hair oil, fats and oils of
vegetable origin, oils diluted with kerosene or other solvents for
greasing. In order to avoid overheating, do not use the product for
more than 10 minutes and always take a break of at least 10 min-
utes. Do not use the machine if you have inammation of the skin.
Do not shear animals. Do not let foreign items and any liquids enter
the openings on the product body. Do not place the machine when
it is working, as it may result in personal injury or material damage.
Do not use the machine with a damaged scallop as well as when
one of the teeth is damaged - it can result in injury. ATTENTION! For
additional protection in the power circuit, it is advisable to install a
residual current device with a rated operating current not exceeding
30 mA. To install the device, contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Unpack the product and remove packing material. Wipe the appliance
body and all the accessories carefully with a soft, slightly damp cloth.
BLADES GREASING
To lubricate the blades, use the oil that is included in the delivery set.
Grease the blades with oil (Fig.1). Turn on the hairclipper, so that the
oil is distributed between the blades evenly, check the uniformity of
their stroke. Then turn o the product and unplug it. Remove excess
oil with a dry cloth.
BLADES ADJUSTMENT
The tooth proles of both blades must fully match when they are
being installed. The upper edge of the immovable (external) blade
teeth should be put forward approximately 1.2 mm above the edge
of the movable (internal) blade teeth, as it is shown in the gure 2.
If the blades installed incorrectly, apply a few drops of oil on them,
turn on the hairclipper for a few seconds, then turn it oand un-
plug it. Loosen the two xing screws of the xed blade and install it.
Tighten the screws without pressure.
BLADE LEVER OF MOVEMENT
Blade lever of movement located on the left side of the machine
allows you to adjust the length of the haircut easily. By pressing
the lever, without using additional attachments, you can smoothly
change the length of cut hair. At the top position of the lever, the
haircut will be short. At the lowest position of the lever, the length of
the cut hair is the same as in case of using a 3 mm nozzle.
PREPARATION FOR OPERATION
Turn o the machine and unplug it. Remove the remains of cut hair using the brush included in the delivery set. Wipe the product body and
nozzles with a damp cloth, wipe them dry after. Lubricate the blades with oil. Do not immerse the clipper in water or any other liquid. Do not
use abrasive or chemical cleaners.
CLEANING AND CARE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
The best results are obtained when working with dry hair. For the
rst time, it’s best to leave longer hair after cutting. The length of the
hair depends on the used nozzle. Attach the nozzle on the blade. To
get a at level haircut, move the machine through the hair smoothly,
do not make sharp movements, cut o a small amount of hair at a
time, and if necessary, return to the treated area of hair to re-cut it.
Remove the cut hair from the machines blades. Brush your hair with
a comb to identify uneven strands.
1. Attach the nozzle 1 (3 mm) or 2 (6 mm). Plug the power cord into
the power outlet and turn on the machine with a switch. Hold the
machine so that the blades are pointed upwards. Start the haircut
from the beginning of hair growth (Fig.3). Slowly move the machine
up and away from the head. This way cut all the hair from the bot-
tom of the head back and near the ears.
2. Turn o the machine, attach the nozzle for longer hair 3 (9 mm)
or 4 (12 mm) and continue hair cutting closer to the top of a head
(Fig.4).
3. Haircut near temples. For a curly haircut in the region of temples,
attach the nozzle 3 (9mm) or 4 (12mm), start the haircut from the be-
ginning of temples and continue towards the top of the head. (Fig.5).
4. Haircut in the area of the top of the head. Using the nozzle 3 (9 mm)
or 4 (12 mm), cut the hair in the direction from the top of the head to
the crown, and against the hair growth direction(Fig. 6). Hair can be
cut against the growth direction as well as in the growth direction, but
remember that the hair cut against the direction of their growth will
be shorter than the hair cut in the direction of growth. Use nozzles 1
(3 mm) and 2 (6 mm) for very short haircuts. To leave long hair, use the
nozzles 3 (9 mm) or 4 (12 mm). To leave longer hair, clamp the strands
of hair between the ngers and shear them. You can use a comb: lift
up strands of hair and shear them with a machine over the comb
(Fig.7). Always start cutting from the back of the head.
5. In the nal step of the hairstyle modeling, detach the nozzle from
the machine, unfold it with the blades toward the hair and trim the
hair on the temples and around the neck carefully. Do not put pres-
sure to the machine, if the open blades contact the skin you may get
injured or cut (Fig.8).
BEGINNING OF THE HAIRCUT


Produktspezifikationen

Marke: Aurora
Kategorie: Schere
Modell: AU 083
Form: Rechteck
Produktfarbe: Grau
Energiequelle: AC
Leistung: 10 W
Gehäusematerial: Kunststoff
Ergonomischer Griff: Ja
LED-Anzeigen: Ja
Griff(e): Ja
Betriebsdauer: - min
Intelligentes, ergonomisches Design: Ja
geeignet für den ganzen Körper: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Aurora AU 083 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten