Auriol IAN 315331 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Auriol IAN 315331 (2 Seiten) in der Kategorie Fernglas. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
FERNGLAS 12X32
îșEinleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
îșBestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergröĂerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, BĂ€umen, usw.
geeignet. Das Produkt ist fĂŒr den geschĂŒtzten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht fĂŒr den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
îșLieferumfang
1 x Fernglas 12x32
1 x Reinigunstuch
1 x GĂŒrteltasche
1 x Bedienungsanleitung
îșTeilebeschreibung
1 Augenmuscheln
2 Fernglaskörper
3 Objektivlinse
4 Dioptrieeinstellung
5 Mitteltrieb zur SchÀrfeeinstellung
6 Reinigungstuch
7 GĂŒrteltasche
8 Okular
9 Halsband
10
Verschluss
Sicherheitshinweise
îî WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FĂR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
îî Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
KinderhÀnde. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem GerÀt entstehen, nicht erkennen.
îî VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
îî Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
îî Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
GĂŒrteltasche 7 auf.
îî Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen ĂŒber
60 °C aus.
îî Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
îî Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschÀdigt werden.
Hinweis - Augenmuscheln
îî Die Augenmuscheln sind fĂŒr BrillentrĂ€ger konzipiert
und können heruntergeklappt werden. Dies verbessert
das Fokussieren und Betrachten und vergröĂert das
Sichtfeld.
îșInbetriebnahme
îșSchĂ€rfe einstellen
îî SchlieĂen Sie das rechte Auge.
îî Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes 5 so ein, dass das Bild fĂŒr das linke
Auge klar und scharf wird.
îșDioptrie einstellen
îî ĂïŹnen Sie das rechte Auge und schlieĂen Sie das
linke Auge.
îî Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 4 , bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung fĂŒr spĂ€tere Beobachtungen.
+ BildschÀrfe auf ein nÀheres Objekt einstellen
â BildschĂ€rfe auf ein weiter entferntes Objekt
einstellen
0 Keine Anpassung
îșFernglaskörper einstellen
îî Halten Sie das Fernglas mit beiden HĂ€nden und
bewegen Sie die Fernglaskörper 2 so
(siehe Abb. A), bis sich die beiden einzelnen
Sehfelder zu einem groĂen, kreisrunden Bild
ĂŒberlagern (siehe Abb. B).
îșFernglas tragen
îî Sie können das Fernglas mit dem Halsband 9 um
Ihren Hals tragen.
îî Verstellen Sie das Halsband 9 , indem Sie den
Verschluss
10
eindrĂŒcken und den Verschluss entlang
des Halsbands 9 schieben/ziehen.
îșReinigung und PïŹege
îî Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
îî Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch 6 , bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
îî Die Reinigung der empïŹndlichen Objektivlinsen 3
sollte ohne starken Druck erfolgen.
îî Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen 3
bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
îșEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
îșGarantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien
sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns â nach unserer Wahl â fĂŒr Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt,
wenn das Produkt beschÀdigt, nicht sachgemÀà benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als VerschleiĂteile angesehen
werden können oder BeschÀdigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
BINOCULARS 12X32
îșIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the ïŹrst time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below. Only
use the product as instructed and only for the indicated
ïŹeld of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
îșIntended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magniïŹed images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
îșContents
1 x Binoculars 12 x 32
1 x Cleaning cloth
1 x Belt pouch
1 x Instruction manual
îșDescription of parts
1 Eyecups
2 Binocular body
3 Objective lens
4 Dioptre vision adjuster
5 Central focusing wheel
6 Cleaning cloth
7 Belt pouch
8 Ocular lens
9 Neck cord
10
Buckle
Safety instructions
îî WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suïŹocation
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
îî This product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
îî CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
îî Please make sure that your binoculars are kept in a
dry and dust-free place.
îî Always keep the binoculars in the belt pouch 7
provided.
îî Do not subject your binoculars to temperatures greater
than 60 ÂșC.
îî Never look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
îî Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
Note - Eyecups:
îî The eyecups - designed for people who wear glasses
- can be folded down. This improves focusing, viewing
and increases the ïŹeld of view.
îșPreparing for use
îșFocusing
îî Close your right eye.
îî Adjust the view by turning the central focusing
wheel 5 so that the view for the left eye is sharp and
clear.
îșAdjusting dioptre vision
îî Open your right eye and close your left eye.
îî Turn the dioptre vision adjuster 4 until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
+ Focus on a closer object
â Focus on a more distant object
0 No adjustment
îșAdjustment for eye positions
îî Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body 2 (see ïŹg. A) until the two circles are
superimposed to form one full circle (see ïŹg. B).
FERNGLAS 12X32 /
BINOCULARS 12X32 /
JUMELLES 12X32
FERNGLAS 12X32
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BINOCULARS 12X32
Operation and safety notes
JUMELLES 12X32
Instructions dâutilisation et consignes
de sécurité
VERREKIJKER 12X32
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LORNETKA 12X32
WskazĂłwki dotyczÄ
ce obsĆugi i
bezpieczeĆstwa
DALEKOHLED 12X32
Pokyny pro obsluhu a bezpeÄnostnĂ
pokyny
ÄALEKOHÄœAD 12X32
Pokyny pre obsluhu a bezpeÄnostnĂ©
pokyny
DE/AT/CH GB/IE GB/IE
NL/BEFR/BE NL/BENL/BEFR/BE
IAN 315331
A
B
8
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE
FR/BEGB/IE FR/BEFR/BEGB/IE
JUMELLES 12X32
îșIntroduction
Nous vous fĂ©licitons pour lâachat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la premiÚre mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode dâemploi ci-dessous
et les consignes de sĂ©curitĂ©. Nâutilisez le produit que
pour lâusage dĂ©crit et les domaines dâapplication citĂ©s.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit Ă des tiers, remettez-leur Ă©galement la
totalité des documents.
îșUtilisation conventionnelle
Ces jumelles sont conçues pour permettre lâobservation,
avec un grossissement, dâobjets, dâanimaux dâarbres
etc. éloignés. Ce produit est conçu pour une utilisation
en plein air dans un endroit abritĂ©. Le produit nâest pas
destinĂ© Ă lâutilisation professionnelle.
îșContenu de la livraison
1 x Paire de jumelles 12 x 32
1 x ChiïŹonnette de nettoyage
1 x Ătui pour ceinture
1 x Mode dâemploi
îșDescription des piĂšces
1 Ćilletons
2 BoĂźtier des jumelles
3 Objectif
4 Mise au point de la dioptrie
5 Molette de mise au point
6 ChiïŹon
7 Sacoche pour ceinture
8 Lentille oculaire
9 Tour de cou
10
Fermeture
Indications de sécurité
îî AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS ĂGE ! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveillance le matériel
dâemballage. Risque dâĂ©touïŹement par le matĂ©riel
dâemballage. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants Ă lâĂ©cart du produit.
îî Ce produit nâest pas un jouet, ne pas le laisser entre
les mains des enfants. Les enfants ne peuvent Ă©valuer
les dangers relevant de lâutilisation du produit.
îî ATTENTION ! DANGER DâINCENDIE ! Ne jamais
pointer les jumelles vers le soleil â risque de brĂ»lure !
îî Veillez Ă ce que vos jumelles soient conservĂ©es dans
un endroit sec et Ă ÄŸabri de la poussiĂšre.
îî Rangez les jumelles dans ÄŸĂ©tui 7 fourni.
îî Nâexposez pas les jumelles Ă des tempĂ©ratures
supĂ©rieures Ă 60 ÂșC.
îî Ne regardez jamais directement le soleil Ă travers les
lentilles montées, ceci peut entraßner des lésions de la
rĂ©tineî!
îî Nâutilisez pas les jumelles en cas de pluies
abondantes. Les jumelles pourraient ĂȘtre
endommagées.
Remarque - Ćilletons
îî Les Ćilletons sont conçus pour les personnes portant
des lunettes, et peuvent ĂȘtre repliĂ©s. Cela permet
dâamĂ©liorer la focalisation et la visualisation, ainsi que
dâaugmenter le champ de vision.
îșMise en service
îșRĂ©glage de la nettete
îî Fermez ÄŸoeil droit.
îî RĂ©glez alors ÄŸimage en tournant la molette de mise au
point 5 de telle sorte que ÄŸimage soit bien claire et
nette pour ÄŸoeil gauche.
îșMise au point de la dioptrie
îî Ouvrez ÄŸoeil droit et fermez ÄŸoeil gauche.
îî Tournez le rĂ©glage de la dioptrie 4 jusquâĂ ce que
vous voyiez ÄŸobjet bien clair et net. Retenez bien ce
réglage pour les observations ultérieures.
+ EïŹectuez une mise au point sur un objet plus
proche
â EïŹectuez une mise au point sur un objet plus
éloigné
0 Aucun réglage
îșRĂ©glage de la distance des yeux
îî Tenez vos jumelles des deux mains, puis dĂ©placez
le boĂźtier des jumelles 2 (voir Fig. A) jusquâĂ
superposition des deux cercles pour former un cercle
entier (voir Fig. B).
îșPorter la paire de jumelles
îî GrĂące au tour de cou 9 , vous pouvez porter la paire
de jumelles autour de votre cou.
îî Ajustez le tour de cou 9 en enfonçant le systĂšme de
fermeture
10
et en le poussant/tirant le long du tour
de cour 9 .
îșNettoyage et entretien
îî Ne dĂ©montez jamais vos jumelles en vue de les
nettoyer.
îî Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiïŹon 6 fourni
ou un chiïŹon similaire.
îî Nettoyez la surface fragile des lentilles 3 sans
exercer de pression forte dessus.
îî Sâil reste des rĂ©sidus de poussiĂšre sur les lentilles 3,
humidiïŹez le chiïŹon avec un peu Äalcool pur (esprit
de vin).
îșMise au rebut
Lâemballage se compose de matiĂšres recyclables pouvant
ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
îșGarantie
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie dâune garantie de 3 ans Ă compter
de sa date dâachat. La durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă
la date dâachat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera oïŹce de preuve dâachat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date dâachat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend ïŹn si le produit est endommagĂ© suite Ă
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne sâĂ©tend ni aux piĂšces du produit
soumises Ă une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des piĂšces
dâusure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
îșWearing the binoculars
îî You may wear the binoculars around your neck by the
neck cord 9.
îî Adjust the neck cord 9 by pressing and sliding the
buckle
10
up or down on the neck cord 9.
îșCleaning and care
îî Never take your binoculars apart for cleaning.
îî Use the cleaning cloth 6 provided or a soft cloth
without threads to clean the binoculars.
îî Do not press hard when cleaning the delicate lens 3
surface.
îî If the lenses 3 are still dirty, dampen the cloth with a
little clear alcohol (methylated spirit).
îșDisposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
îșWarranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it â at our choice â free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile
parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
VERREKIJKER 12X32
îșInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
mee.
îșDoelmatig gebruik
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand
bekijken van objecten, dieren, bomen enz. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik in de openlucht. Het
product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
îșLeveringsomvang
1 x Verrekijker 12x32
1 x Schoonmaakdoekje
1 x Heuptasje
1 x Gebruiksaanwijzing
îșBeschrijving van de onderdelen
1 Oogschelpen
2 Behuizing
3 Objectief
4 Dioptrie-instelling
5 Scherpstelwieltje
6 Poetsdoek
7 Riemtas
8 Oculair
9 Nekriem
10
Sluiting
Veiligheidsinstructies
îî WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
verwijderd van het product.
îî Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de
gevaren die tijdens het gebruik van het product kunnen
uitgaan.
îî ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker
niet in direct zonlicht.
îî Let er a.u.b op, dat uw verrekĂŒker alleen droog en
stofvrij opgeborgen wordt.
îî Bewaar de verrekjĂŒker altijd in de meegeleverde
tas 7 .
îî Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven
60 ÂșC.
îî Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het
zonlicht. Daardoor kan letsel aan het netvlies van uw
ogen ontstaan!
îî Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
verrekijker zou beschadigd kunnen worden.
Opmerking - Oogschelpen
îî De oogschelpen zijn ontworpen voor mensen die een
bril dragen en kunnen omlaag worden gevouwen. Dit
zorgt voor een betere scherpstelling en vergroot het
gezichtsveld.
îșIngebruikname
îșScherpte instellen
îî Sluit uw rechteroog.
îî Stel nu het beeld middels draaien van het
middenwiel 5 zodanig in, dat het beeld voor uw
linkeroog scherp en duidelijk wordt.
îșDioptrie-instelling
îî Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
îî Draai aan de dioptrie-instelling 4 tot u het object
duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze instelling voor
latere observaties.
+ Op een dichter object scherpstellen
â Op een verder object scherpstellen
0 Geen aanpassing
îșOogafstand instellen
îî Houd uw verrekijker met beide handen vast en
beweeg de corpus verrekijker 2 (zie afb. A) totdat
de twee cirkels op elkaar liggen en Ă©Ă©n volledige
cirkel vormen (zie afb. B).
3
1
9
10
6
2
5
7
41
CZPL CZCZPL
SKSK
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraĂe 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03811A
Version: 05/2019
îșVerrekijker meedragen
îî U kunt de verrekijker aan de nekriem 9 om uw hals
dragen.
îî Stel de lengte van de nekriem 9 in door op de
sluiting
10
te drukken en de sluiting langs de nekriem
9 te schuiven/trekken.
îșReiniging en onderhoud
îî Demonteer uw verrekijker nooit voor
reinigingsdoeleinden.
îî Gebruik voor de reiniging de meegeleverde
reinigingsdoek 6 of een zachte pluisloze doek.
îî Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak 3 dient
te geschieden zonder sterke druk.
îî Indien noch vuilresten op de lenzen 3 blijven zitten,
de doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus)
bevochtigen.
îșAfvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
îșGarantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons â naar onze keuze â gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accuâs of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
LORNETKA 12X32
îșWstÄp
Gratulujemy PaĆstwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali siÄ PaĆstwo na zakup produktu najwyĆŒszej
jakoĆci. Przed uruchomieniem urzÄ
dzenia po raz
pierwszy zapoznaj siÄ z nim. W tym celu przeczytaj
uwaĆŒnie poniĆŒszÄ
instrukcjÄ obsĆugi oraz wskazĂłwki
dotyczÄ
ce bezpieczeĆstwa. Produkt naleĆŒy uĆŒytkowaÄ
w sposĂłb tu opisany i zgodnie z okreĆlonym zakresem
zastosowania. NaleĆŒy przechowywaÄ tÄ instrukcjÄ w
bezpiecznym miejscu. PrzekazujÄ
c produkt innej osobie,
naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazaÄ wszystkie dokumenty.
îșUĆŒycie zgodne z przeznaczeniem
Lornetka nadaje siÄ do obserwacji w powiÄkszeniu
oddalonych obiektĂłw, zwierzÄ
t, drzew itd. Produkt
moĆŒe byÄ uĆŒywany na wolnym powietrzu, ale musi byÄ
zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do uĆŒytku
komercyjnego.
îșElementy wyposaĆŒenia
1 x Lornetka 12x32
1 x Ćciereczka do czyszczenia
1 x Torba z paskiem
1 x Instrukcja obsĆugi
îșOpis czÄĆci
1 Muszle oczne
2 Korpus lornetki
3 Soczewka obiektywu
4 Regulator dioptrii
5 Centralne pokrÄtĆo ogniskowania
6 Ćciereczka do czyszczenia
7 Torba na pasku
8 Soczewka oczna
9 Pasek
10
ZapiÄcie
WskazĂłwki dot.
bezpieczeĆstwa
îî OSTRZEĆ»ENIE! ZAGROĆ»ENIE Ć»YCIA
ORAZ NIEBEZPIECZEĆSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAĆYCH DZIECI! Nigdy nie
naleĆŒy pozostawiaÄ bez nadzoru dzieci z materiaĆem
opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeĆstwo
uduszenia siÄ materiaĆem opakowaniowym. Dzieci
czÄsto nie doceniajÄ
zagroĆŒenia. NaleĆŒy trzymaÄ
dzieci z dala od produktu.
îî Produkt ten nie jest zabawkÄ
, nie moĆŒe dostaÄ siÄ do
rÄ
k dzieci. Dzieci nie sÄ
w stanie dostrzec zagroĆŒenia
wynikajÄ
cego z obchodzenia siÄ z produktem.
îî UWAGA! NIEBEZPIECZEĆSTWO POĆ»ARU!
Nie wystawiaÄ lornetki bezpoĆrednio na dziaĆanie
promieni sĆonecznych.
îî UwaĆŒaÄ na to, by lornetka byĆa przechowywana w
suchym i niezakurzonym miejscu.
îî PrzechowywaÄ lornetkÄ zawsze w zaĆÄ
czonej
torebce 7 .
îî Nie naraĆŒaÄ lornetki na dziaĆanie temperatury
powyĆŒej 60 °C.
îî Nie naleĆŒy nigdy patrzeÄ przez soczewki
bezpoĆrednio na sĆoĆce, poniewaĆŒ istnieje
niebezpieczeĆstwo uszkodzenia siatkĂłwki oka!
îî Nie uĆŒywaÄ lornetki na duĆŒym deszczu, gdyĆŒ moĆŒna
jÄ
uszkodziÄ.
Uwaga - muszle oczne
îî Muszle oczne sÄ
przeznaczone dla osĂłb, ktĂłre noszÄ
okulary i moĆŒna je zĆoĆŒyÄ. Poprawia to ogniskowanie i
patrzenie oraz zwiÄksza pole widzenia.
îșUruchomienie
îșUstawianie ostroĆci
îî Zamknijcie PaĆstwo prawe oko.
îî UstawiajÄ
c obraz, jednoczeĆnie obracajcie
Ćrodkowym pokrÄtĆem tak, aby obraz w lewym oku
staĆ siÄ jasny i ostry 5 .
îșUstawianie dioptrii
îî OtwĂłrzcie PaĆstwo prawe oko i zamknijcie lewe oko.
îî Obracajcie ustawienia dioptrii 4 aĆŒ do momentu,
kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. ZwrĂłÄcie uwagÄ
na to ustawienie dla pĂłĆșniejszych obserwacji.
+ Ogniskowanie na obiekcie bliĆŒszym
â Ogniskowanie na obiekcie dalszym
0 Brak regulacji
îșUstawienie obudowy lornetki
îî LornetkÄ trzymaÄ dwoma rÄkami i ruszaÄ
korpusem 2 (patrz Rys. A), aĆŒ dwa okrÄgi naĆoĆŒÄ
siÄ
na siebie, tworzÄ
c jeden, peĆny krÄ
g (patrz Rys. B).
îșNoszenie lornetki
îî LornetkÄ z paskiem 9 moĆŒna nosiÄ zawieszonÄ
na
szyi.
îî DopasowaÄ pasek 9 wciskajÄ
c zapiÄcie
10
i
popychajÄ
c lub ciÄ
gnÄ
c zapiÄcie wzdĆuĆŒ paska 9.
îșCzyszczenie i pielÄgnacja
îî Nie rozbieraÄ lornetki na czÄĆci do czyszczenia.
îî UĆŒywaÄ do czyszczenia 6 jedynie zaĆÄ
czonej
Ćciereczki lub miÄkkiej nie pozostawiajÄ
cej wĆĂłkien
Ćciereczki.
îî Czyszczenie delikatnych soczewek 3 powinno
odbywaÄ siÄ bez silnego naciskania.
îî W przypadku gdy na soczewce 3 pozostanie brud,
nawilĆŒyÄ ĆciereczkÄ odrobinÄ
czystego alkoholu
(spirytus).
îșUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaĆĂłw przyjaznych
dla Ćrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazaÄ do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowcĂłw wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoĆci utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urzÄ
d gminy lub
miasta.
îșGwarancja
Produkt wyprodukowano wedĆug wysokich standardĂłw
jakoĆci i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyĆkÄ
. W
przypadku wad produktu nabywcy przysĆugujÄ
ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objÄte jest 3 gwarancjÄ
, liczÄ
c od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
uĆŒytkownika uszkodzenia produktu, niewĆaĆciwego uĆŒycia
lub konserwacji.
W przypadku wystÄ
pienia w ciÄ
gu 3 lat od daty zakupu
wad materiaĆowych lub fabrycznych, dokonujemy
â wedĆug wĆasnej oceny â bezpĆatnej naprawy lub
wymiany produktu.
Ćwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiaĆowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czÄĆci produktu
ulegajÄ
cych normalnemu zuĆŒyciu, uznawanych za
czÄĆci zuĆŒywalne (np. baterie) oraz uszkodzeĆ czÄĆci
Ćamliwych, np. przeĆÄ
cznikĂłw, akumulatorĂłw lub
wykonanych ze szkĆa.
DALEKOHLED 12X32
îșĂvod
BlahopĆejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitnĂ vĂœrobek. PĆed prvnĂm uvedenĂm do
provozu se seznamte s vĂœrobkem. K tomu si pozornÄ
pĆeÄtÄte nĂĄsledujĂcĂ nĂĄvod k obsluze a bezpeÄnostnĂ
pokyny. PouĆŸĂvejte vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a
pouze pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ. Uschovejte si tento
nĂĄvod na bezpeÄnĂ©m mĂstÄ. VĆĄechny podklady vydejte
pĆi pĆedĂĄnĂ vĂœrobku i tĆetĂ osobÄ.
îșPouĆŸitĂ ke stanovenĂ©mu ĂșÄelu
Tento dalekohled se hodĂ ke zvÄtĆĄenĂ©mu pozorovĂĄnĂ velmi
vzdĂĄlenĂœch pĆedmÄtĆŻ, zvĂĆat, stromĆŻ atd. VĂœrobek se
hodĂ pro chrĂĄnÄnĂ© pouĆŸitĂ venku. VĂœrobek nenĂ urÄen pro
pouĆŸitĂ k podnikatelskĂœm ĂșÄelĆŻm.
îșRozsah dodĂĄvky
1 Ă Dalekohled 12x32
1 Ă ÄisticĂ utÄrka
1 Ă TaĆĄka ledvinka
1 Ă NĂĄvod k obsluze
îșPopis dĂlĆŻ
1 OÄnice
2 TÄlo dalekohledu
3 Objektiv
4 NastavenĂ dioptriĂ
5 NastavenĂ ostrosti obrazu
6 HadĆĂk na ÄiĆĄtÄnĂ
7 Pouzdro na opasek
8 OkulĂĄr
9 NĂĄkrÄnĂ pĂĄsek
10
UzĂĄvÄr
BezpeÄnostnĂ pokyny
îî VĂSTRAHA! NEBEZPEÄĂ OHROĆœENĂ
ĆœIVOTA A ĂRAZU PRO MALĂ DÄTI A DÄTI!
Nikdy nenechejte dÄti bez dozoru sîobalovĂœm
materiĂĄlem. Existuje nebezpeÄĂ uduĆĄenĂ obalovĂœm
materiĂĄlem. DÄti Äasto podcenĂ nebezpeÄĂ. ChraĆte
vĂœrobek pĆed dÄtmi.
îî Tento vĂœrobek nenĂ hraÄkou, nepatĆĂ do rukou dÄtĂ.
DÄti nemohou rozpoznat nebezpeÄĂ vychĂĄzejĂcĂ ze
zachĂĄzenĂ s vĂœrobkem.
îî POZOR! NEBEZPEÄĂ POĆœĂRU! Dalekohled
nevystavujte pĆĂmĂ©mu sluneÄnĂmu zĂĄĆenĂ.
îî PĆechovĂĄvejte na suchĂ©m mĂstÄ, zamezte pĆĂstupu
prachu.
îî Dalekohled skladujte v dodanĂ©m pouzdru 7 .
îî Dalekohled nevystavujte teplotĂĄm pĆes 60 °C.
îî Nikdy se nedĂvejte vestavÄnou ÄoÄkou pĆĂmo do
slunce, neboĆ„ by se mohla poĆĄkodit sĂtnice!
îî NepouĆŸĂvejte dalekohled pĆi silnĂ©m deĆĄti. Dalekohled
by se mohl poĆĄkodit.
PoznĂĄmka - OÄnice
îî OÄnice jsou navrĆŸeny pro lidi, kteĆĂ pouĆŸĂvejte brĂœle,
a lze je sklopit. To zlepĆĄuje zaostĆenĂ a sledovĂĄnĂ a
zvÄtĆĄuje zornĂ© pole.
îșUvedenĂ do provozu
îșNastavenĂ ostrosti obrazu
îî ZavĆete pravĂ© oko.
îî NynĂ otĂĄÄejte pĂĄÄkou pro nastavenĂ 5 ohniskovĂ©
vzdĂĄlenosti tak, aby levĂ© oko mÄlo ostrĂœ a jasnĂœ
obraz.
îșNastavenĂ dioptriĂ
îî OtevĆete pravĂ© oko a zavĆete levĂ©.
îî OtĂĄÄejte pĂĄÄkou pro nastavenĂ dioptriĂ 4 dokud
se VĂĄm obraz nebude jevit ostrĂœm a jasnĂœm. Toto
nastavenĂ si zapamatujte pro pozdÄjĆĄĂ pozorovĂĄnĂ.
+ ZaostĆenĂ na bliĆŸĆĄĂ objekt
â ZaostĆenĂ na vzdĂĄlenÄjĆĄĂ objekt
0 Bez nastavenĂ
îșNastavenĂ tÄla dalekohledu
îî PĆidrĆŸte dalekohled obÄma rukama a pĆesuĆte
tÄleso dalekohledu 2 (viz obr. A) aĆŸ jsou dva kruhy
pĆekryty tak, ĆŸe tvoĆĂ jeden plnĂœ kruh (viz obr. B).
ÄALEKOHÄœAD 12X32
îșĂvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku. KĂșpou
ste sa rozhodli pre vysoko kvalitnĂœ produkt. Pred prvĂœm
uvedenĂm do prevĂĄdzky sa oboznĂĄmte s vĂœrobkom. Za
tĂœmto ĂșÄelom si pozorne preÄĂtajte nasledujĂșci nĂĄvod na
obsluhu a bezpeÄnostnĂ© pokyny. VĂœrobok pouĆŸĂvajte iba
v sĂșlade s popisom a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂvania.
Tento nĂĄvod uschovajte na bezpeÄnom mieste. Ak
vĂœrobok odovzdĂĄte ÄalĆĄej osobe, priloĆŸte k nemu aj
vĆĄetky podklady.
îșPouĆŸitie podÄŸa urÄenia
Tento ÄalekohÄŸad je vhodnĂœ na zvĂ€ÄĆĄenĂ© pozorovanie
vzdialenĂœch objektov, zvierat, stromov, atÄ. VĂœrobok je
vhodnĂœ na chrĂĄnenĂ© pouĆŸitie na voÄŸnom priestranstve.
VĂœrobok nie je urÄenĂœ na podnikateÄŸskĂ© ĂșÄely.
îșRozsah dodĂĄvky
1 x ÄalekohÄŸad 12x32
1 x Äistiaca utierka
1 x taĆĄka na opasok
1 x nĂĄvod na obsluhu
îșPopis dielov
1 OÄnice
2 Teleso ÄalekohÄŸadu
3 ObjektĂv
4 Nastavenie dioptriĂ
5 Koliesko na nastavenie ostrosti
6 HandriÄka na Äistenie
7 Puzdro na opasok
8 OkulĂĄr
9 Popruh na krk
10
UzĂĄver
BezpeÄnostnĂ© pokyny
îî VAROVANIE! NEBEZPEÄENSTVO
OHROZENIA ĆœIVOTA A ĂRAZU PRE MALĂ
DETI A DETI! NenechĂĄvajte nikdy deti mimo dohÄŸadu
sîobalovĂœm materiĂĄlom. HrozĂ nebezpeÄenstvo
udusenia obalovĂœm materiĂĄlom. Deti Äasto podceĆujĂș
nebezpeÄenstvo. DrĆŸte vĂœrobok mimo dosahu detĂ.
îî Tento vĂœrobok nie je urÄenĂœ na hranie, nepatrĂ do rĂșk
deĆ„om. Deti nedokĂĄĆŸu rozoznaĆ„ nebezpeÄenstvĂĄ, ktorĂ©
vznikajĂș pri manipulĂĄcii s vĂœrobkom.
îî POZOR! NEBEZPEÄENSTVO POĆœIARU!
Äalekohlâad nikdy nevystavujte priamemu slneÄnĂ©mu
ĆŸiareniu â nebezpeÄenstvo poĆŸiaru!
îî Dbajte na to, aby bol VĂĄĆĄ dâalekohlâad uschovĂĄvanĂœ
na suchom mieste bez prachu.
îî Äalekohlâad uschovĂĄvajte vĆŸdy v pĂŽvodnej taĆĄke 7 .
îî Äalekohlâad nevystavujte teplotĂĄm nad 60 ÂșC.
îî Nikdy sa nepozerajte cez zabudovanĂ© ĆĄoĆĄovky
priamo do slnka, pretoĆŸe by ste si mohli poraniĆ„
sietnicu!
îî ÄalekohÄŸad nepouĆŸĂvajte v silnom daĆŸdi. ÄalekohÄŸad
by sa mohol poĆĄkodi.
PoznĂĄmka â oÄnice
îî OÄnice sĂș urÄenĂ© pre ÄŸudĂ, ktorĂ nosia okuliare a dajĂș
sa sklopiĆ„. TĂœm sa zlepĆĄuje zaostrovanie a pozeranie a
zvyĆĄuje sa sledovanie zornĂ©ho poÄŸa.
îșUvedenie do prevĂĄdzky
îșNastavenie ostrosti
îî Zatvorte pravĂ© oko.
îî OtĂĄÄanĂm mechanizmu na nastavenie ostrosti 5
teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre lâavĂ© oko jasnĂœ
a ostrĂœ.
îșNastavenie dioptrie
îî Otvorte pravĂ© oko, lâavĂ© oko zatvorte.
îî OtĂĄÄajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie 4 , aĆŸ
kĂœm predmet neuvidĂte jasne a ostro. Zapa mĂ€tajte si
toto nastavenie pre budĂșce pozorovania.
+ Zaostrenie na bliĆŸĆĄĂ objekt
â Zaostrenie na vzdialenejĆĄĂ objekt
0 Bez Ășpravy
îșNastavenie telesa Äalekohlâadu
îî ÄalekohÄŸad chyĆ„te obidvomi rukami aîtelesom
ÄalekohÄŸadu 2 (pozrite obr. A) otĂĄÄajte, aĆŸ kĂœm sa
dva krĂșĆŸky neprekrĂœvajĂș tak, ĆŸe vytvarujĂș jeden celĂœ
kruh (pozrite obr. B).
îșNosenie ÄalekohÄŸadu
îî ÄalekohÄŸad mĂŽĆŸete pomocou popruhu nosiĆ„ 9 na
krku.
îî Popruh si nastavte 9 zatlaÄenĂm uzĂĄveru
10
a jeho
potiahnutĂm pozdÄșĆŸ popruhu 9 .
îșÄistenie a ĂșdrĆŸba Äalekohlâadu
îî Pri ÄistenĂ dâalekohlâad nikdy nerozoberajte.
îî Na Äistenie 6 pouĆŸĂvajte iba priloĆŸenĂș handriÄku
popr. mĂ€kkĂș a na husto tkanĂș handriÄku.
îî CitlivĂ© ĆĄoĆĄovky 3 Äistite opatrne, bez vynaloĆŸenia
vĂ€ÄĆĄieho tlaku.
îî V prĂpade, ĆŸe na ĆĄoĆĄovke 3 zostanĂș zbytky
neÄistĂŽt, navlhÄite handriÄku trochou ÄistĂ©ho alkoholu
(denaturovaného liehu).
îșLikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete
odovzdaĆ„ na miestnych recyklaÄnĂœch zbernĂœch miestach.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa
mĂŽĆŸete informovaĆ„ na VaĆĄej obecnej alebo mestskej
sprĂĄve.
îșZĂĄruka
Tento vĂœrobok bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂsnych
akostnĂœch smernĂc a pred dodanĂm svedomito testovanĂœ.
V prĂpade nedostatkov tohto vĂœrobku VĂĄm prinĂĄleĆŸia
zĂĄkonnĂ© prĂĄva voÄi predajcovi produktu. Tieto zĂĄkonnĂ©
prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou obmedzenĂ©.
Na tento produkt poskytujeme 3-roÄnĂș zĂĄruku od dĂĄtumu
nĂĄkupu. ZĂĄruÄnĂĄ doba zaÄĂna plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy.
Starostlivo si prosĂm uschovajte originĂĄlny pokladniÄnĂœ
lĂstok. Tento doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto vĂœrobku
vyskytne chyba materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂĄ chyba, vĂœrobok
VĂĄm bezplatne opravĂme alebo vymenĂme â podÄŸa nĂĄĆĄho
vĂœberu. TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, ak bol produkt poĆĄkodenĂœ,
neodborne pouĆŸĂvanĂœ alebo neodborne udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zåruky sa vzƄahuje na chyby materiålu a
vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na Äasti
produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu opotrebovaniu,
a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„ za opotrebovateÄŸnĂ©
diely (napr. batĂ©rie) alebo na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch
dieloch, napr. na spĂnaÄi, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach
alebo Äastiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo skla.
îșNoĆĄenĂ dalekohledu
îî Dalekohled mĆŻĆŸete nosit s nĂĄkrÄnĂm pĂĄskem 9 kolem
krku.
îî PĆestavte nĂĄkrÄnĂ pĂĄsek 9 tak, ĆŸe stlaÄĂte uzĂĄvÄr
10
a posunete/protĂĄhnete ho podĂ©l nĂĄkrÄnĂho pĂĄsku 9 .
îșÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸba dalekohledu
îî PĆi ÄiĆĄtÄnĂ dalekohled nikdy nerozmontovĂĄvejte.
îî K ÄiĆĄtÄnĂ 6 pouĆŸĂvejte pouze pĆiloĆŸenĂœ hadĆĂk popĆ.
mÄkkĂœ kus lĂĄtky s jemnĂœmi vlĂĄkny.
îî ÄiĆĄtÄnĂ citlivĂœch ÄoÄek 3 dalekohledu by mÄlo
probĂhat bez velkĂ©ho tlaku.
îî V pĆĂpadÄ, ĆŸe na ÄoÄkĂĄch 3 pĆesto zĆŻstanou zbytky
neÄistot, navlhÄete hadĆĂk trochou ÄistĂ©ho alkoholu
(lihu).
îșZlikvidovĂĄnĂ
Obal se sklĂĄdĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ©
mĆŻĆŸete zlikvidovat prostĆednictvĂm mĂstnĂch sbÄren
recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaĆĂzenĂ se
informujte u sprĂĄvy vaĆĄĂ obce nebo mÄsta.
îșZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ peÄlivostĂ podle pĆĂsnĂœch
kvalitativnĂch smÄrnic a pĆed odeslĂĄnĂm proĆĄel vĂœstupnĂ
kontrolou. V pĆĂpadÄ zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost uplatnÄnĂ
zĂĄkonnĂœch prĂĄv vĆŻÄi prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona
nejsou omezena naĆĄĂ nĂĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
Na tento artikl platĂ 3 zĂĄruka od data zakoupenĂ.
ZĂĄruÄnĂ lhĆŻta zaÄĂnĂĄ od data zakoupenĂ. Uschovejte si
dobĆe originĂĄl pokladnĂ stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potĆebovat jako doklad o zakoupenĂ.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ tohoto vĂœrobku
vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ vada, vĂœrobek
VĂĄm â dle naĆĄeho rozhodnutĂ â bezplatnÄ opravĂme
nebo vymÄnĂme. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe se vĂœrobek
poĆĄkodĂ, neodbornÄ pouĆŸil nebo neobdrĆŸel pravidelnou
ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ vady. Tato
zĂĄruka se nevztahuje na dĂly vĂœrobku podlĂ©hajĂcĂ
opotĆebenĂ (napĆ. na baterie), dĂĄle na poĆĄkozenĂ
kĆehkĂœch, choulostivĂœch dĂlĆŻ, napĆ. vypĂnaÄĆŻ, akumulĂĄtorĆŻ
nebo dĂlĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
PLNL/BE PLPLNL/BE
SKCZ SKSKCZ
Produktspezifikationen
Marke: | Auriol |
Kategorie: | Fernglas |
Modell: | IAN 315331 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Auriol IAN 315331 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fernglas Auriol
1 August 2024
30 Juli 2024
25 Juli 2024
24 Juli 2024
23 Juli 2024
20 Juli 2024
20 Juli 2024
16 Juli 2024
15 Juli 2024
13 Juli 2024
Bedienungsanleitung Fernglas
- Fernglas Crivit
- Fernglas Hama
- Fernglas Nedis
- Fernglas Trust
- Fernglas Canon
- Fernglas Maginon
- Fernglas Technaxx
- Fernglas Bresser
- Fernglas Cresta
- Fernglas National Geographic
- Fernglas Braun
- Fernglas Asaklitt
- Fernglas Rocktrail
- Fernglas Olympus
- Fernglas Bushnell
- Fernglas Swarovski
- Fernglas MINOX
- Fernglas Nikon
- Fernglas Carson
- Fernglas Kodak
- Fernglas Leica
- Fernglas Pentax
- Fernglas Praktica
- Fernglas Rollei
- Fernglas Traveler
- Fernglas Zeiss
- Fernglas Kayoba
- Fernglas Pulsar
- Fernglas AGM
- Fernglas Celestron
- Fernglas Levenhuk
- Fernglas Steiner
- Fernglas Yukon
- Fernglas Vortex
- Fernglas Dörr
- Fernglas Focus
- Fernglas Meade
- Fernglas NEWTON
- Fernglas Vanguard
- Fernglas Vivitar
- Fernglas Blaser
- Fernglas Berger & Schröter
- Fernglas Explore Scientific
- Fernglas Swarovski Optik
- Fernglas Night Owl
- Fernglas SVBONY
- Fernglas Barska
- Fernglas Liemke
- Fernglas Leupold
- Fernglas Bynolyt
- Fernglas Alpen Optics
- Fernglas Lunt Solar Systems
- Fernglas Rexing
- Fernglas Eschenbach
- Fernglas Opticron
- Fernglas Meopta
- Fernglas Apeman
- Fernglas ATN
- Fernglas SIG Sauer
- Fernglas Umarex
- Fernglas Eagle Optics
- Fernglas Snypex
- Fernglas Goview
- Fernglas IGEN
- Fernglas Armasight
- Fernglas Kite Optics
- Fernglas Hawke
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
10 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
24 September 2024