Auriol IAN 293653 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Auriol IAN 293653 (2 Seiten) in der Kategorie Fernglas. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
BINOCULARS 12X32
îșIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the ïŹrst time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below. Only
use the product as instructed and only for the indicated
ïŹeld of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
îșIntended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magniïŹed images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
îșDescription of parts
1 Ocular lens
2 Binocular body
3 Objective lens
4 Dioptre vision adjuster
5 Central focusing wheel
6 Cleaning cloth
7 Belt pouch
Safety instructions
îî WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suïŹocation
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
îî This product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
îî CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
îî Please make sure that your binoculars are kept in a
dry and dust-free place.
îî Always keep the binoculars in the belt pouch 7
provided.
îî Do not subject your binoculars to temperatures greater
than 60 ÂșC.
îî Never look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
îî Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
îșPreparing for use
îșFocusing
îî Close your right eye.
îî Adjust the view by turning the central focusing
wheel 5 so that the view for the left eye is sharp and
clear.
îșAdjusting dioptre vision
îî Open your right eye and close your left eye.
îî Turn the dioptre vision adjuster 4 until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
+ Focus on a closer object
â Focus on a more distant object
0 No adjustment
îș
Adjustment for eye positions
îî Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body 2 (see ïŹg. A) until the two circles are
superimposed to form one full circle (see ïŹg. B).
îșCleaning and care
îî Never take your binoculars apart for cleaning.
îî Use the cleaning cloth 6 provided or a soft cloth
without threads to clean the binoculars.
îî Do not press hard when cleaning the delicate lens 3
surface.
îî If the lenses 3 are still dirty, dampen the cloth with a
little clear alcohol (methylated spirit).
îșDisposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
îș
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 5 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 5 years from the date of purchase,
we will repair or replace it â at our choice â free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
BINOCULARS 12X32
BINOCULARS 12X32
Operation and safety notes
KIKKERT 12X32
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
JUMELLES 12X32
Instructions dâutilisation et consignes
de sécurité
VERREKIJKER 12X32
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FERNGLAS 12X32
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NI
FR/BE
GB/IE/NI
FR/BEDK DKDKDK
KIKKERT 12X32
îșIndledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af hĂžj kvalitet. GĂžr Dem
fortrolig med apparatet inden fĂžrste ibrugtagning.
LĂŠs derfor den efterfĂžlgende brugsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesomrÄder.
Denne vejledning bĂžr opbevares. Hvis De giver produktet
videre til andre, skal alle dokumenter fĂžlge med.
îșFormĂ„lsbestemt anvendelse
Denne kikkert er beregnet til forstĂžrret iagttagelse af
fjernere liggende objekter, dyr, trĂŠer osv. Produktet er
beregnet til beskyttet anvendelse i det fri. Produktet mÄ
ikke anvendes til erhvervsmÊssige formÄl.
îșBeskrivelse af dele
1 Okular
2 Kikkert
3 Objektiv
4 Dioptriindstilling
5 Knap til indstilling af skarphed
6 Pudseklud
7 BĂŠltetaske
Sikkerhedsregler
îî ADVARSEL! RISIKO FOR BĂRNS LIV OG
HELBRED! BÞrn mÄ ikke vÊre alene og uden opsyn
med indpakninhgsmaterialet. Der er risiko for kvĂŠlning
i emballagematerialet. BĂžrn er som regel ikke i stand
til at vurdere faremomenterne. De skal holdes borte fra
produktet.
îî Dette produkt er ikke noget legetĂžj, det hĂžrer ikke til
i bĂžrnehĂŠnder. BĂžrn kan ikke erkende de farer, som
opstÄr i omgangen med produktet.
îî FORSIGTIG! BRANDFARE ! UdsĂŠt ikke kikkerten
for direkte sollys.
îî Kikkerten skal opbevares tĂžrt og stĂžvfrit.
îî Opbevar altid kikkerten i den medfĂžlgende taske 7 .
îî UdsĂŠt ikke kikkerten for temperaturer over 60 ÂșC.
îî Kig aldrig igennem de indbyggede linser direkte i
solen, da nethinden kan skades!
îî Kikkerten bĂžr ikke anvendes i stĂŠrk regn. Den kan
komme til at lide overlast.
îșIdrifttagning
îșIndstilling af skarphed
îî Luk det hĂžjre Ăžje.
îî Indstil nu billedet ved at dreje pĂ„ indstillingsknappen
sÄledes 5, at venstre Þje nu ser billedet klart og
tydeligt.
îșĂ
ben det hĂžjre Ăžje og luk det
venstre Ăžje
îî Ă
ben det hĂžjre Ăžje og luk det venstre Ăžje.
îî Drej pĂ„ dioptriindstillingen 4 til genstanden ses
klart og tydeligt. Husk denne indstilling til senere
iagttagelser.
+ Fokus pÄ et objekt tÊt pÄ
â Fokus pĂ„ et objekt lĂŠngere vĂŠk
0 Ingen justering
îșIndstilling af kikkerten
îî Hold kikkerten med begge hĂŠnder og drej pĂ„
kikkerthuset 2 (se ïŹg. A) til de to cirkler overlapper
hinanden til Ă©t stort cirkulĂŠrt billedfelt (se ïŹg. B).
îșRengĂžring og pleje
îî Kikkerten mĂ„ ikke skilles ad ved rengĂžring.
îî Benyt ved rengĂžringen den medfĂžlgende klud 6 eller
en blĂžd ribbefri klud.
îî Tryk ikke hĂ„rdt ved rengĂžring af de fĂžlsomme
linser 3 .
îî Skulle der stadig vĂŠre lidt snavs pĂ„ linserne 3, sĂ„
fugt kluden med lidt ren alkohol (spiritus).
îșBortskaïŹelse
Emballagen bestÄr af miljÞvenlige materialer
der kan bortskaïŹes over genbrugsstationen.
Du kan hĂžre mere om mulighederne for
bortskaïŹelse af et udtjent produkt ved at
henvende dig til din kommune eller din bys
forvaltning.
îșGaranti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis
der forekommer mangler ved dette produkt, sÄ har de
juridiske rettigheder over for sĂŠlgeren af dette produkt.
Disse juridiske rettigheder indskrĂŠnkes ikke af vores
garanti, der beskrives i det fĂžlgende.
De fÄr 5 Ärs garanti fra kÞbsdatoen pÄ dette produkt.
Garantifristen begynder med kĂžbsdatoen. Opbevar den
originale kassebon pÄ et sikkert sted. Denne kassebon
behĂžves som dokumentation for kĂžbet.
Hvis der inden for 5 Ă„r fra kĂžbsdatoen af for dette
produkt opstÄr en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet â efter vores valg â af
os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder,
hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gĂŠlder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dĂŠkker ikke produktdele, som er udsat for
normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele
(f.eks. batterier) eller ved skader pÄ skrÞbelige dele; f.eks.
kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
JUMELLES 12X32
îșIntroduction
Nous vous fĂ©licitons pour lâachat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la premiÚre mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode dâemploi ci-dessous
et les consignes de sĂ©curitĂ©. Nâutilisez le produit que
pour lâusage dĂ©crit et les domaines dâapplication citĂ©s.
Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit
à des tiers, remettez-leur également la totalité des
documents.
îș
Utilisation conventionnelle
Ces jumelles sont conçues pour permettre lâobservation,
avec un grossissement, dâobjets, dâanimaux dâarbres
etc. éloignés. Ce produit est conçu pour une utilisation
en plein air dans un endroit abritĂ©. Le produit nâest pas
destinĂ© Ă lâutilisation professionnelle.
îșDescription des piĂšces
1 Lentille oculaire
2 BoĂźtier des jumelles
3 Objectif
4 Mise au point de la dioptrie
5 Molette de mise au point
6 ChiïŹon
7 Sacoche pour ceinture
Indications de sécurité
îî AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS ĂGE ! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveillance le matériel
dâemballage. Risque dâĂ©touïŹement par le matĂ©riel
dâemballage. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants Ă lâĂ©cart du produit.
îî Ce produit nâest pas un jouet, ne pas le laisser entre
les mains des enfants. Les enfants ne peuvent Ă©valuer
les dangers relevant de lâutilisation du produit.
îî ATTENTION ! DANGER DâINCENDIE ! Ne jamais
pointer les jumelles vers le soleil â risque de brĂ»lure !
îî Veillez Ă ce que vos jumelles soient conservĂ©es dans
un endroit sec et Ă ÄŸabri de la poussiĂšre.
îî Rangez les jumelles dans ÄŸĂ©tui 7 fourni.
îî Nâexposez pas les jumelles Ă des tempĂ©ratures
supĂ©rieures Ă 60 ÂșC.
îî Ne regardez jamais directement le soleil Ă travers les
lentilles montées, ceci peut entraßner des lésions de la
rĂ©tineî!
îî Nâutilisez pas les jumelles en cas de pluies
abondantes. Les jumelles pourraient ĂȘtre
endommagées.
îșMise en service
îșRĂ©glage de la nettete
îî Fermez ÄŸoeil droit.
îî RĂ©glez alors ÄŸimage en tournant la molette de mise au
point 5 de telle sorte que ÄŸimage soit bien claire et
nette pour ÄŸoeil gauche.
A
B
1
3
47 6
2
IAN 293653
5
îșMise au point de la dioptrie
îî Ouvrez ÄŸoeil droit et fermez ÄŸoeil gauche.
îî Tournez le rĂ©glage de la dioptrie 4 jusquâĂ ce que
vous voyiez ÄŸobjet bien clair et net. Retenez bien ce
réglage pour les observations ultérieures.
+ EïŹectuez une mise au point sur un objet plus
proche
â EïŹectuez une mise au point sur un objet plus
éloigné
0 Aucun réglage
îșRĂ©glage de la distance des yeux
îî Tenez vos jumelles des deux mains, puis dĂ©placez
le boĂźtier des jumelles 2 (voir Fig. A) jusquâĂ
superposition des deux cercles pour former un cercle
entier (voir Fig. B).
îșNettoyage et entretien
îî Ne dĂ©montez jamais vos jumelles en vue de les
nettoyer.
îî Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiïŹon 6 fourni
ou un chiïŹon similaire.
îî Nettoyez la surface fragile des lentilles 3 sans
exercer de pression forte dessus.
îî Sâil reste des rĂ©sidus de poussiĂšre sur les lentilles 3 ,
humidiïŹez le chiïŹon avec un peu Äalcool pur (esprit
de vin).
îșRecyclage
Lâemballage se compose de matiĂšres
recyclables qui peuvent ĂȘtre mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Les possibilitĂ©s de recyclage des produits usĂ©s sont Ă
demander auprÚs de votre municipalité.
îșGarantie
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie dâune garantie de 5 ans Ă compter
de sa date dâachat. La durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă
la date dâachat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera oïŹce de preuve dâachat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait survenir
dans 5 ans suivant la date dâachat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend ïŹn si le produit est endommagĂ© suite Ă
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne sâĂ©tend ni aux piĂšces du produit
soumises Ă une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des piĂšces
dâusure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
FERNGLAS 12X32
îșEinleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
îșBestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergröĂerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, BĂ€umen, usw.
geeignet. Das Produkt ist fĂŒr den geschĂŒtzten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht fĂŒr den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
îșTeilebeschreibung
1 Okular
2 Fernglaskörper
3 Objektivlinse
4 Dioptrieeinstellung
5 Mitteltrieb zur SchÀrfeeinstellung
6 Reinigungstuch
7 GĂŒrteltasche
Sicherheitshinweise
îî WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FĂR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
îî Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
KinderhÀnde. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem GerÀt entstehen, nicht erkennen.
îî VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
îî Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
îî Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
GĂŒrteltasche 7 auf.
îî Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen ĂŒber
60 °C aus.
îî Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
îî Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschÀdigt werden.
îșInbetriebnahme
îșSchĂ€rfe einstellen
îî SchlieĂen Sie das rechte Auge.
îî Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes 5 so ein, dass das Bild fĂŒr das linke
Auge klar und scharf wird.
îșDioptrie einstellen
îî ĂïŹnen Sie das rechte Auge und schlieĂen Sie das
linke Auge.
îî Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 4 , bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung fĂŒr spĂ€tere Beobachtungen.
+ BildschÀrfe auf ein nÀheres Objekt einstellen
â BildschĂ€rfe auf ein weiter entferntes Objekt
einstellen
0 Keine Anpassung
îșFernglaskörper einstellen
îî Halten Sie das Fernglas mit beiden HĂ€nden und
bewegen Sie die Fernglaskörper 2 so
(siehe Abb. A), bis sich die beiden einzelnen Sehfelder
zu einem groĂen, kreisrunden Bild ĂŒberlagern
(siehe Abb. B).
îșReinigung und PïŹege
îî Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
îî Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch 6 , bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
îî Die Reinigung der empïŹndlichen Objektivlinsen 3
sollte ohne starken Druck erfolgen.
îî Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen 3
bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
îșEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
îșGarantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien
sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns â nach unserer Wahl â fĂŒr Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt,
wenn das Produkt beschÀdigt, nicht sachgemÀà benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als VerschleiĂteile
angesehen werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
NL/BE NL/BEFR/BE
DE/AT/CH
NL/BE
DE/AT/CH
NL/BE
DE/AT/CH
FR/BE
DE/AT/CH
VERREKIJKER 12X32
îșInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
handleiding goed. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
îșDoelmatig gebruik
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand
bekijken van objecten, dieren, bomen enz. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik in de openlucht. Het
product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
îșBeschrijving van de onderdelen
1 Oculair
2 Behuizing
3 Objectief
4 Dioptrie-instelling
5 Scherpstelwieltje
6 Poetsdoek
7 Riemtas
Veiligheidsinstructies
îî WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
verwijderd van het product.
îî Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de
gevaren die tijdens het gebruik van het product kunnen
uitgaan.
îî ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker
niet in direct zonlicht.
îî Let er a.u.b op, dat uw verrekĂŒker alleen droog en
stofvrij opgeborgen wordt.
îî Bewaar de verrekjĂŒker altijd in de meegeleverde
tas 7 .
îî Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven
60 ÂșC.
îî Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het
zonlicht. Daardoor kan letsel aan het netvlies van uw
ogen ontstaan!
îî Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
verrekijker zou beschadigd kunnen worden
îșIngebruikname
îșScherpte instellen
îî Sluit uw rechteroog.
îî Stel nu het beeld middels draaien van het
middenwiel 5 zodanig in, dat het beeld voor uw
linkeroog scherp en duidelijk wordt.
îșDioptrie-instelling
îî Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
îî Draai aan de dioptrie-instelling 4 tot u het object
duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze instelling voor
latere observaties.
+ Op een dichter object scherpstellen
â Op een verder object scherpstellen
0 Geen aanpassing
îșOogafstand instellen
îî Houd uw verrekijker met beide handen vast en
beweeg de corpus verrekijker 2 (zie afb. A) totdat
de twee cirkels op elkaar liggen en Ă©Ă©n volledige
cirkel vormen (zie Fig. B).
îșReiniging en onderhoud
îî Demonteer uw verrekijker nooit voor
reinigingsdoeleinden.
îî Gebruik voor de reiniging de meegeleverde
reinigingsdoek 6 of een zachte pluisloze doek.
îî Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak 3 dient
te geschieden zonder sterke druk.
îî Indien noch vuilresten op de lenzen 3 blijven zitten,
de doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus)
bevochtigen.
îșVerwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
îșGarantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 5 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 5 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons â naar onze keuze â gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accuâs of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraĂe 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03229
Version: 10/2017
Produktspezifikationen
Marke: | Auriol |
Kategorie: | Fernglas |
Modell: | IAN 293653 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Auriol IAN 293653 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fernglas Auriol
1 August 2024
30 Juli 2024
25 Juli 2024
24 Juli 2024
23 Juli 2024
20 Juli 2024
20 Juli 2024
16 Juli 2024
15 Juli 2024
13 Juli 2024
Bedienungsanleitung Fernglas
- Fernglas Crivit
- Fernglas Hama
- Fernglas Nedis
- Fernglas Sony
- Fernglas Tevion
- Fernglas Trust
- Fernglas Canon
- Fernglas Maginon
- Fernglas Technaxx
- Fernglas Bresser
- Fernglas Cresta
- Fernglas National Geographic
- Fernglas Braun
- Fernglas Asaklitt
- Fernglas Rocktrail
- Fernglas Olympus
- Fernglas Bushnell
- Fernglas Swarovski
- Fernglas MINOX
- Fernglas Nikon
- Fernglas Carson
- Fernglas Kodak
- Fernglas Leica
- Fernglas Pentax
- Fernglas Praktica
- Fernglas Rollei
- Fernglas Traveler
- Fernglas Zeiss
- Fernglas Kayoba
- Fernglas Pulsar
- Fernglas AGM
- Fernglas Celestron
- Fernglas Levenhuk
- Fernglas Steiner
- Fernglas Yukon
- Fernglas Vortex
- Fernglas Dörr
- Fernglas Focus
- Fernglas Meade
- Fernglas NEWTON
- Fernglas Vanguard
- Fernglas Vivitar
- Fernglas Blaser
- Fernglas Berger & Schröter
- Fernglas Explore Scientific
- Fernglas Swarovski Optik
- Fernglas Night Owl
- Fernglas SVBONY
- Fernglas Barska
- Fernglas Liemke
- Fernglas Leupold
- Fernglas Bynolyt
- Fernglas Alpen Optics
- Fernglas Lunt Solar Systems
- Fernglas Rexing
- Fernglas Eschenbach
- Fernglas Opticron
- Fernglas Meopta
- Fernglas Apeman
- Fernglas ATN
- Fernglas SIG Sauer
- Fernglas Umarex
- Fernglas Eagle Optics
- Fernglas Snypex
- Fernglas Goview
- Fernglas IGEN
- Fernglas Armasight
- Fernglas Kite Optics
- Fernglas Hawke
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
10 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
24 September 2024