AquaPur IAN 353405 Bedienungsanleitung

AquaPur Bügelbrett IAN 353405

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für AquaPur IAN 353405 (2 Seiten) in der Kategorie Bügelbrett. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
GB/IE/NIGB/IE/NI
Adjusting the height of the ironing board
To adjust the height of the ironing board, hold it
with both hands. Pull on the lever to unlock.
Adjust to your desired height and then release the
lever so that the frame locks into place (see fig. B).
Collapsing the ironing board
To collapse the ironing board, press on the lever and
a
t the same time push the ironing surface downwa
rds
to that legs fold together.
Hook the safety catch to the rivets.
Cleaning and care
You can wash the cotton cover of the ironing board:
Clean the ironing board with a slightly dampened,
lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-
out product.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Manufacturer/ Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 0800 124 43 90
Fax: +43 1 440 28 62 17
Email: service@casasi.com
IAN 353405_2007
Please have your receipt and the item number
(
IAN 123456_7890) ready as your proof of purch
ase
when enquiring about your product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
List of pictograms used
Read the instructions!
Observe warnings and safety information!
Never leave children unattended with the
packaging material or the product.
The cover is machine-washable. Set the
washing machine to a delicate wash cycle
at 30 °C.
Do not bleach.
Do not tumble dry.
The cotton cover can be ironed.
The cotton cover can be cleaned with
perchloroethylene.
22
PAP
Dispose of the packaging and the ironing
board in an environmentally friendly mann
er!
Ironing board
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product before
using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only for
the indicated eld of application. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
This product is an ironing board. For indoor use only.
Modifying the product is prohibited and will result in
damage. Misuse may also result in other life-threatening
risks and injuries. This product was designed for domesti
c
use only. It is not intended for commercial use. The man-
ufacturer is not liable for damages due to improper use.
Technical data
Item number: CS98090
Ironing surface: approx. 110 x 30 cm
Height: max. 90 cm
Iron rest max. load: 5 kg
Item weight: 3.90 kg
Production ID: 02 / 2021
Safety information
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
I
NFANTS AND CHILDREN! Never leave child
ren
unsupervised with the packaging material. There is
a danger of suffocation.
It is not a toy. Please keep children away from the
ironing board.
Be careful of your fingers and hands when setting
up and collapsing the ironing board.
Never attempt to repair the product yourself.
Do not set the iron on the ironing board for extended
periods.
Do not sit or lean on the ironing board.
Danger due hot water or steam which may drip
from the expanded metal on the ironing board.
The iron rest can get hot if used for long periods of
time. To avoid burn injuries, comply with the directions
given above.
Keep the device away from water and other liquids.
Use
Note: Remove all packaging material from the product.
Setting up the ironing board
Hold the folded ironing board with the ironing sur-
face facing upwards and press the lever with your
other hand. The frame will open to the maximum
position (see fig. A).
Make sure that the device is level and is fully locked
into position.
IRONING BOARD
GELTISCH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IRONING BOARD
Operation and safety notes
IAN 353405_2007
A B
max. 5 kg
approx.110 cm
approx. 90 cm
approx. 30
cm
max. 5 kg max. 20 kg
max.
230 °C
FR/BE NL/BEFR/BE NL/BE
Installer la table à repasser
Tenez la table à repasser pliée avec la surface de
repassage vers le haut et appuyez sur le levier à
une main avec l‘autre main. L‘armature s‘ouvre
jusqu‘à la position maximale (voir ill. A).
Assurez-vous que l‘appareil soit sur une surface
plane et totalement encliqueté.
Régler la hauteur de la table à repasser
Pour gler la hauteur de la table à repasser, tenez-la
avec les deux mains. Tirez sur le levier à une main
pour enlever le verrouillage.
Réglez la hauteur souhaitée et lâchez le levier à une
main afin que l‘armature s‘encliquette (voir ill. B).
Plier la table à repasser
Pour plier la table à repasser, appuyez sur le levier
à une main et appuyez en même temps vers le bas
sur la surface de repassage de manière à plier les
jambes d‘appui.
Accrochez la barre de sécurité au rivet.
Nettoyage et entretien
Vous pouvez laver la housse en coton de la table
à repasser :
Nettoyez la table à repasser avec un chiffon
légèrement humidifié ne peluchant pas.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Fabricant / SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUTRICHE
Tél. : 0805103097
Fax : +43 1 440 28 62 17
e-mail : service@casasi.com
IAN 353405_2007
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN 123456_7890)
comme preuve d‘achat.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re-
tourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce pro-
duit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou
le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endom-
magé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et
qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des compo-
sants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries
ou des éléments fabriqués en verre.
Légende des pictogrammes
Lisez les instructions!
Respectez les avertissements et les
consign
es de sécurité!
Ne laissez jamais les enfants manipuler
le matériel d'emballage et le produit sans
surveillance.
La housse est lavable en machine. Sélec-
t
ionnez le programme de lavage pour li
nge
délicat à 30 °C.
Ne pas blanchir.
Ne pas sécher au sèche-linge.
La housse en coton peut être repassée.
La housse en coton peut être nettoyée
avec du perchloroéthylène.
22
PAP
Mettre au rebut l'emballage et la table
à repasser de manière respectueuse de
l'environnement !
Table à repasser
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la première mise en service,
vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le pro-
duit que pour l’usage décrit et les domaines d’application
cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est une table à repasser. Pour une utilisation
en intérieur uniquement. Toute modification du produit
est interdite et conduit à des dommages. Il peut en outre
en résulter des risques mortels ou des blessures. Ce
produit a exclusivement été conçu pour un usage
domestique. Il n‘est pas destiné à un usage commer-
cial. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Caractéristiques techniques
Référence de l‘article : CS98090
Surface de repassage : env. 110 x 30 cm
Hauteur : max. 90 cm
Charge max. du repose-fer : 5 kg
Poids de l’article : 3,90 kg
ID de production : 02 / 2021
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les embal-
lages sans surveillance. Risque d‘asphyxie.
Ceci n‘est pas un jouet. Tenez les enfants à l‘écart
de la table à repasser.
Faites attention à vos mains et à vos doigts lorsque
vous dépliez ou repliez la table à repasser.
N‘essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Ne laissez pas le fer à repasser sur la planche durant
un moment prolongé.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas non
plus sur la table à repasser.
La vapeur ou l‘eau chaude, qui peut s‘écouler du
métal déployé de la planche à repasser, représente
une source de danger.
En cas d‘utilisation prolongée, le repose-fer peut
s
échauffer. Pour éviter les brûlures, prenez en compte
les remarques déjà évoquées.
Tenez l‘appareil éloigné de leau ou dautres liquides.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des mariaux
composant l‘emballage du produit.
Strijkplank neerzetten
Houd de ingeklapte strijkplank met het strijkoppervlak
naar boven en druk de hendel met uw andere hand
in. Het onderstel opent zich tot aan de maximale
positie (zie afb. A).
Controleer of het apparaat in een vlakke positie
staat en volkomen is vastgeklikt.
Hoogte van de strijkplank instellen
Om de hoogte van de strijkplank in te stellen,
houdt u deze met beide handen vast. Trek aan
de hendel om de vergrendeling los te maken.
Stel de gewenste hoogte in en laat de hendel
los, zodat het onderstel vastklikt (zie afb. B).
Strijkplank inklappen
Om de strijkplank in te klappen drukt u op de hen-
del en drukt u tegelijkertijd het strijkoppervlak naar
onder, zodat de poten kunnen worden ingeklapt.
Haak de veiligheidsgrendel aan de bout.
Reiniging en onderhoud
U kunt de katoenen hoes van de strijkplank wassen:
Reinig de strijkplank met een iets vochtige,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
Fabrikant / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
OOSTENRIJK
Tel.: 08000221566
Fax: +43 1 440 27 86 17
E-mail: service@casasi.com
IAN 353405_2007
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het pro-
duct. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
v
an aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gra-
tis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie
komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en
hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de aanwijzingen!
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij
het verpakkingsmateriaal en het product.
De hoes kan in de machine worden gewas-
s
en. Stel de wasmachine op een prog
ramma
voor fijne was en op 30 °C in.
Niet bleken.
Niet in de wasdroger drogen.
De katoenen hoes kan worden gestreken.
De katoenen hoes kan met perchloorethy-
leen worden gereinigd.
22
PAP
Voer de verpakking en de strijkplank op
milieuvriendelijke wijze af!
Strijkplank
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de
volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschrif-
ten. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer
u het product doorgeeft aan derden, ook alle documen-
ten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Bij dit product gaat het om een strijkplank. Alleen voor
gebruik binnenshuis. Een verandering aan het product
is niet toegestaan en leidt tot beschadiging. Bovendien
kan dit leiden tot levensgevaar en kans op verwondingen.
Dit product werd uitsluitend ontwikkeld voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die
terug te voeren is op onjuist gebruik.
Technische gegevens
Artikelnummer: CS98090
Strijkoppervlak: ca. 110 x 30 cm
Hoogte: max. 90 cm
Max. belasting
strijkbouthouder: 5 kg
Artikelgewicht: 3,90 kg
Productie-ID: 02 / 2021
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt
van de strijkplank.
Let op uw handen en vingers als u de strijkplank
uit- of inklapt.
Probeer nooit om het product zelf te repareren.
Laat het strijkijzer niet gedurende een langere
periode op de strijkplank staan.
Ga niet op de strijplank zitten en leun er niet
tegenaan.
Gevaar door heet water of stoom, dat van het
plaatijzer van de strijkplank kan druppelen.
De strijkbouthouder kan bij langer gebruik warm
worden. Neem de reeds genoemde aanwijzingen
in acht om brandwonden te vermijden.
Houd het apparaat uit de buurt van water of
andere vloeistoffen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
DE/AT/CH DE/AT/CH
Bügeltisch aufstellen
Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch
mit der geloberfläche nach oben und drücken Sie
den Einhandhebel mit der anderen Hand. Das Gestell
öffnet sich bis zur maximalen Position (s. Abb. A).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader
Ebene steht und vollkommen eingerastet ist.
Höhe des Bügeltisches einstellen
Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten
Sie diesen mit beiden Händen fest. Ziehen am Ein-
handhebel, um die Verriegelung zu lösen.
Stellen sie die gewünschte Höhe ein und lassen
Sie den Einhandhebel los, damit das Gestell ein-
rastet (s. Abb. B).
Bügeltisch zusammen klappen
Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken
Sie auf den Einhandhebel und drücken gleichzeitig
die Bügelfläche nach unten, sodass sich die Stand-
beine zusammenfalten lassen.
Haken Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen fest.
Reinigung und Pflege
Sie können den Baumwollbezug des Bügeltisches
waschen:
Reinigen Sie den Bügeltisch mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
E-Mail: service@casasi.com
IAN 353405_2007
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt bescdigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen
Sie die Waschmaschine auf einen Schon-
waschgang bei 30 °C ein.
Nicht bleichen.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
D
er Baumwollbezug kann gebügelt werd
en.
Der Baumwollbezug kann mit Perchlorethylen
gereinigt werden.
22
PAP
Verpackung und Bügeltisch umweltgerecht
entsorgen!
Bügeltisch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an ei-
nem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Bügeltisch.
Nur zur Verwendung im Innenbereich. Eine Veränderung
des Produkts ist nicht zussig und führt zur Beschädigung.
Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Ge-
fahren und Verletzungen die Folgen sein. Dieses Produkt
wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert.
Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS98090
Bügelfläche: ca. 110 x 30 cm
Höhe: max. 90 cm
Max. Belastung
Bügeleisenablage: 5 kg
Artikelgewicht: 3,90 kg
Produktions-ID: 02 / 2021
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Bügeltisch fern.
Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie
den Bügeltisch auf- oder zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf
dem Bügelbrett stehen.
Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch
lehnen Sie sich an.
Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches
vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann.
Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem
Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu ver-
meiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise.
Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Last Information Update · Version
des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen:
11 / 2020 · Ident.-No.:
CS98090112020-GB / IE / NI / BE / NL
STRIJKPLANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TABLE À REPASSER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité


Produktspezifikationen

Marke: AquaPur
Kategorie: Bügelbrett
Modell: IAN 353405

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AquaPur IAN 353405 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten