AquaPur IAN 270100 Bedienungsanleitung

AquaPur Bügelbrett IAN 270100

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für AquaPur IAN 270100 (2 Seiten) in der Kategorie Bügelbrett. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
CS95159 / size: 210 x 297 mm
max. 7,5 kgmax. 1,5 kg
ca. 73 cm
ca. 12 cm
ca. 30 cm
OPERATING INSTRUCTIONS FOR IRONING BOARD
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instruction manual: Please swing out the legs of the table ironing board completely (1),
until you encounter resistance (2). Place the table ironing board on a at and steady surface.
To close it please fold the legs back inside. The table ironing board is equipped with a hook
(3)- if you want to store your table ironing board, expand it. Fold the hook back before use.
Safety instructions: Be careful with your hands and ngers whenever you set up the iron-
ing board or fold it together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time.
This is not a toy.Please keep children at a distance. Do not sit on or lean against the ironing
board. This ironing board is only designed for domestic use. There is a hazard from hot
water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may become hot if
used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid
re injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions and handling of the
ironing board that deviates from the instructions on use is prohibited. Never attempt to repair
the equipment yourself. Keep the equipment away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Importer: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
IEGB
BETJENINGSVEJLEDNING STRYGEBRÆT
s venligst brugervejledningen grundigt igennem før ibrugtagning. Gem brugervejlednin-
gen til fremtidig brug.
Brugsanvisning: Drej benene strygebrædtet udad til en position (1), hvor De mærker
det klappe i (2). De skal kun bruge strygebrædtet på lige og stabile ader. Efterbrug skal De
dreje benene tilbageindad. Strygebrædtet er forsynet med et ophæng (3), så De kan sætte
brædtet effektivtk. Opnget på bagsiden af brædtet skal De dreje i retning udad. Før-
end De bruger strygebrædtet skal det være drejet ind under strygebrædtet.
Sikkerhedsanvisninger: Pas på dine hænder og ngre, når du opstiller strygebrættet eller
klapper det sammen. Lad ikke strygejernet stå strygebrættet i længere tid. Det er ikke
noget legetøj. Hold børn k fra strygebrættet og strygejernet. Du må ikke sætte dig
strygebrættet eller læne dig op ad det. Strygebrættet er udelukkende beregnet til brug i
hjemmet. Der udgår fare fra varmt vand eller damp, som kan dryppe ned fra strygebrættets
strækmetal. Holderen til strygejernet kan blive varm ved længere tids brug. Være opmærk-
som på anvisninger som er nævnt for at undgå brandskader. Enhver professionel brug, brug
under uegnede forhold eller en ndtering, som afviger fra brugsanvisningen, er forbudt.
Forsøg aldrig selv at reparere apparatet. Hold apparatet væk fra vand eller andre væsker.
Plejehenvisning Strygebrætbetræk: 100 % bomuld
Importør: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
DK
BRUKSANVISNING TILL STRYKBRÄDA
Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ja säilyne mahdollisia kysymyksiä varten.
Brunsavisning: Fäll strykbrädans ben helt upp (1) tills du känner motstånd (2). Ställ stryk-
brädan på en at stabil yta. För att fälla den ihop igen måsta du fälla dess ben tillbaka. Stryk-
brädan har en krok på baksidan (3) som du ska fälla ut när du vill hänga brädan på väggen.
Om du igen vill använda brädan måste du fälla kroken tillbaka. Innan du börjar stryka måste
kroken vara under brädan.
kerhetsanvisningar: Se upp för händer och ngrar när du öppnar och fäller ihop stryk-
brädan. Lämna inte strykjärnet stå för en lång tid brädan. Strykbdan är ingen leksak.
Lämna den inte i räckhåll får barn. Sitt inte strykbrädan och luta dig inte heller mot den.
Denna strykbda var konstrueradr att endast användas i hemmet. Det nns fara att hett
vatten och ånga kan droppa från strykbrädans skyddsplåt. Strykjärnstället kan efter en läng-
re tid hättas upp. För brandsäkerhet följ instruktionerna om brandskydd. Varje oprofessio-
nell användning, olämplig användning eller användning som bryter mot bruksanvisningen är
förbjuden. Försök aldrig laga strykbrädan själv.
Ytbeläggningen är tillverkad av material med brandskydd: 100 % bomull
Importör: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
SE
BEDIENINGSHANDLEIDING STRIJKTAFEL
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze ter naslagwerk.
Gebruiksinstructie: Om de strijkplank te openen, klapt u de benen van de strijkplank volle-
dig uit (1) totdat deze niet verder kan (2). Vergewis u ervan dat het toestel op een effen vlak
staat. Om de strijkplank samen te vouwen klapt u de poten in totdat deze de onderkant van
de strijkplank aanraken. De tafelstrijkplank is voorzien van een haak (3), welke gebruikt kan
worden om de strijkplank op te hangen. Voor het ophangen dient u de haak open te vouwen.
Bij gebruik van de strijkplank gelieve deze haak weer weg te klappen.
Veiligheidsinstructies: Wees voorzichtig voor uw handen en vingers wanneer u de strijk-
plank opstelt of samenklapt. Laat het strijkijzer niet langere tijd op de strijkplank staan. Dit
is geen speelgoed. Kinderen uit de buurt houden. Niet op de strijktafel gaan zitten noch er
tegen leunen. Deze strijktafel werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik gemaakt. Gevaar
door heet water of stoom dat/die van het strekgaas van de strijktafel kan afdruipen. De
strijkijzerinstallatie kan bij langer gebruik verhitten. Neem de reeds vermelde aanwijzingen
in acht om brandwonden te vermijden. Elk professioneel gebruik, elk gebruik met een niet
geschikte of een van de gebruiksinstructie afwijkende bediening van de strijktafel zijn ver-
boden. Nooit proberen om het toestel zelf te repareren. Het toestel verwijderd houden van
water of andere vloeistoffen.
Onderhoudsadvies katoenen Overtrek: 100 % katoen
Importeur: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
NL BE
MODE D’EMPLOI TABLE À REPASSER
Veuillez lire et garder les instructions d’utilisation pour une utilisation sans risque.
Notice d’utilisation : Mode d’emploi: S’il vous plaît ouvrez les pieds de la table à repasser
complètement (1), jusqu’à ce que vous sentiez une résistance (2). Placez la planche à re-
passer de table sur une surface plane et stable. Pour le refermer, veuillez plier les jambes
à l’intérieur. La planche à repasser de table est équipé d’un crochet (3) - si vous souhaitez
ranger votre planche à repasser de table, dépliez-le. Repliez-le avant utilisation.
Consignes de sécurité : Attention à vos mains et à vos doigts quand vous ouvrez et refer-
mez la table à repasser. Ne laissez pas le fer à repasser sur la table. Ce n’est pas un jouet.
Gardez les enfants éloignés. Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la table à
repasser. Cette table à repasser n’est faite que pour un usage domestique. Il est possible
que de l’eau chaude ou de la vapeur passe à travers le plateau de la table. Le repose-fer
peut être chaud en cas d’utilisation longue. Faites attention aux instructions déjà mention-
nées pour éviter les brûlures. Toute utilisation professionnelle, ou inappropriée, ou transport
de la table à repasser qui ne respectent pas les instructions est interdite. N’essayez pas de
réparer le produit vous-même. Gardez le matériel éloigné de l’eau et autres liquides.
Note de couverture soins de coton : 100 % coton
Importateur : CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
FR BE
CS95159 / size: 210 x 297 mm
max. 7,5 kgmax. 1,5 kg
ca. 73 cm
ca. 12 cm
ca. 30 cm
3
CASA SI
Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien / Vienna, Austria
T +43 1 440 28 62
F +43 1 440 27 86 17
E ofce@casasi.com
www.casasi.com
Serviceadresse / Service Address
BEDIENUNGSANLEITUNG TISCHBÜGELBRETT
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nach-
schlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Klappen Sie die Beine des Tischbügelbretts vollkommen auf (1),
bis Sie einen Widerstand spüren (2). Stellen Sie das Tischbügelbrett auf eine ebene, stabile
Fläche. Nach Gebrauch klappen Sie die beiden Beingestelle wieder nach innen. Das Tisch-
bügelbrett besitzt einen Haken (3) klappen Sie diesen heraus, wenn Sie es zum Verstauen
aufngen möchten. Vor dem Gebrauch muss der Haken wieder eingeklappt sein.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie das Tischbügelbrett
aufstellen oder zusammenklappen. Lassen Sie das geleisen nicht längere Zeit auf dem
Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Dieses Tischbügel-
brett wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Setzen Sie sich weder darauf,
noch lehnen Sie sich an. Es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches
vom Streckmetall des Bügelbretts abtropfen kann. Um Brandverletzungen zu vermeiden,
achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung
unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des
Bügelbretts sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie es
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Importeur: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Österreich
ATDE CH
08 / 2015
CS95159


Produktspezifikationen

Marke: AquaPur
Kategorie: Bügelbrett
Modell: IAN 270100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AquaPur IAN 270100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten