AquaPur CS95159 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr AquaPur CS95159 (2 Seiten) in der Kategorie BĂŒgelbrett. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
CS95159 / size: 210 x 297 mm
max. 7,5 kgmax. 1,5 kg
ca. 73 cm
ca. 12 cm
ca. 30 cm
BEDIENUNGSANLEITUNG TISCHBÜGELBRETT
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstÀndig durch und bewahren Sie diese zu Nach-
schlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Klappen Sie die Beine des TischbĂŒgelbretts vollkommen auf (1),
bis Sie einen Widerstand spĂŒren (2). Stellen Sie das TischbĂŒgelbrett auf eine ebene, stabile
FlÀche. Nach Gebrauch klappen Sie die beiden Beingestelle wieder nach innen. Das Tisch-
bĂŒgelbrett besitzt einen Haken (3) – klappen Sie diesen heraus, wenn Sie es zum Verstauen
aufhÀngen möchten. Vor dem Gebrauch muss der Haken wieder eingeklappt sein.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre HĂ€nde und Finger, wenn Sie das TischbĂŒgelbrett
aufstellen oder zusammenklappen. Lassen Sie das BĂŒgeleisen nicht lĂ€ngere Zeit auf dem
BĂŒgelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Dieses TischbĂŒgel-
brett wurde ausschließlich fĂŒr den Hausgebrauch konzipiert. Setzen Sie sich weder darauf,
noch lehnen Sie sich an. Es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches
vom Streckmetall des BĂŒgelbretts abtropfen kann. Um Brandverletzungen zu vermeiden,
achten Sie auf bereits erwÀhnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung
unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des
BĂŒgelbretts sind verboten. Versuchen Sie nie, das GerĂ€t selbst zu reparieren. Halten Sie es
von Wasser oder anderen FlĂŒssigkeiten fern.
Pegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Importeur: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Österreich
ATDE CH
OPERATING INSTRUCTIONS FOR IRONING BOARD
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instruction manual: Please swing out the legs of the table ironing board completely (1),
until you encounter resistance (2). Place the table ironing board on a at and steady surface.
To close it please fold the legs back inside. The table ironing board is equipped with a hook
(3)- if you want to store your table ironing board, expand it. Fold the hook back before use.
Safety instructions: Be careful with your hands and ngers whenever you set up the iron-
ing board or fold it together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time.
This is not a toy.Please keep children at a distance. Do not sit on or lean against the ironing
board. This ironing board is only designed for domestic use. There is a hazard from hot
water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may become hot if
used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid
re injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions and handling of the
ironing board that deviates from the instructions on use is prohibited. Never attempt to repair
the equipment yourself. Keep the equipment away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Importer: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
IEGB
MODE D’EMPLOI TABLE À REPASSER
Veuillez lire et garder les instructions d’utilisation pour une utilisation sans risque.
Notice d’utilisation : Mode d’emploi: S’il vous plaüt ouvrez les pieds de la table à repasser
complĂštement (1), jusqu’à ce que vous sentiez une rĂ©sistance (2). Placez la planche Ă  re-
passer de table sur une surface plane et stable. Pour le refermer, veuillez plier les jambes
Ă  l’intĂ©rieur. La planche Ă  repasser de table est Ă©quipĂ© d’un crochet (3) - si vous souhaitez
ranger votre planche à repasser de table, dépliez-le. Repliez-le avant utilisation.
Consignes de sécurité : Attention à vos mains et à vos doigts quand vous ouvrez et refer-
mez la table à repasser. Ne laissez pas le fer à repasser sur la table. Ce n’est pas un jouet.
Gardez les enfants éloignés. Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la table à
repasser. Cette table à repasser n’est faite que pour un usage domestique. Il est possible
que de l’eau chaude ou de la vapeur passe à travers le plateau de la table. Le repose-fer
peut ĂȘtre chaud en cas d’utilisation longue. Faites attention aux instructions dĂ©jĂ  mention-
nées pour éviter les brûlures. Toute utilisation professionnelle, ou inappropriée, ou transport
de la table à repasser qui ne respectent pas les instructions est interdite. N’essayez pas de
rĂ©parer le produit vous-mĂȘme. Gardez le matĂ©riel Ă©loignĂ© de l’eau et autres liquides.
Note de couverture soins de coton : 100 % coton
Importateur : CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
FR BE
BEDIENINGSHANDLEIDING STRIJKTAFEL
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze ter naslagwerk.
Gebruiksinstructie: Om de strijkplank te openen, klapt u de benen van de strijkplank volle-
dig uit (1) totdat deze niet verder kan (2). Vergewis u ervan dat het toestel op een effen vlak
staat. Om de strijkplank samen te vouwen klapt u de poten in totdat deze de onderkant van
de strijkplank aanraken. De tafelstrijkplank is voorzien van een haak (3), welke gebruikt kan
worden om de strijkplank op te hangen. Voor het ophangen dient u de haak open te vouwen.
Bij gebruik van de strijkplank gelieve deze haak weer weg te klappen.
Veiligheidsinstructies: Wees voorzichtig voor uw handen en vingers wanneer u de strijk-
plank opstelt of samenklapt. Laat het strijkijzer niet langere tijd op de strijkplank staan. Dit
is geen speelgoed. Kinderen uit de buurt houden. Niet op de strijktafel gaan zitten noch er
tegen leunen. Deze strijktafel werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik gemaakt. Gevaar
door heet water of stoom dat/die van het strekgaas van de strijktafel kan afdruipen. De
strijkijzerinstallatie kan bij langer gebruik verhitten. Neem de reeds vermelde aanwijzingen
in acht om brandwonden te vermijden. Elk professioneel gebruik, elk gebruik met een niet
geschikte of een van de gebruiksinstructie afwijkende bediening van de strijktafel zijn ver-
boden. Nooit proberen om het toestel zelf te repareren. Het toestel verwijderd houden van
water of andere vloeistoffen.
Onderhoudsadvies katoenen Overtrek: 100 % katoen
Importeur: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
NL BE
CS95159 / size: 210 x 297 mm
CASA SI
Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien / Vienna, Austria
T +43 1 440 28 62
F +43 1 440 27 86 17
E ofce@casasi.com
www.casasi.com
Serviceadresse / Service Address
max. 7,5 kgmax. 1,5 kg
ca. 73 cm
ca. 12 cm
ca. 30 cm
8
ISTRUZIONI USO TAVOLO STIRO
Per l‘uso si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservarle come riferimento.
Istruzioni: Aprite le gambe del tavolo stiro (1) nchù incontrate una resistenza (2) mettete
il tavolo stiro su un biano dritto e stabile per richiudere il tavolo stiro ripiegate entrambe
le gambe di nuovo verso l’interno. Il tavolo stiro e provvisto di un gancio (3). Spiegatelo
completamente se intendete riporre il tavolo per l’utilizzo invece questo gancio deve essere
di nuovo piegato.
Avvisi di sicurezza: Attenzione alle vostre mani e alle dita,se aprite o chiudete il tavolo
stiro. Non lasciate troppo il ferro da stiro sul tavolo. Questo non e un giocattolo. Tenete i
bambini lontano. Non mettetevi sopra ne appoggiatevi. Questo tavolo stiro e stato concepito
esclusivamente per uso domestico. Per evitare ustioni si prega seguire attentamente le
avvertenze e vietato l’uso o l’utilizzo se improprio o non secondo le istruzioni. Non tentate
mai di ripararlo da soli. Tenetelo lontano dall’acqua o da altro tipo di liquidi.
Manutenzione fodera di cotone: 100 % cotone
Importatore: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
IT
INSTRUCCIONES DE USO PARA MESA DE PLANCHAR
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso y guĂĄrdelas para futuras consultas.
Instrucciones de uso: Marque las piernas de una tabla de planchar en posiciĂłn (1), hasta
que haga clic en su lugar (2). Tabla de planchar utilice Ășnicamente sobre una supercie
plana y estable. Después de su uso, gire las piernas hacia el interior. Tabla de planchar
está equipada con un gancho (3), por lo que puede ser almacenada de manera eciente.
La suspensiĂłn en la parte posterior de la tabla de planchar debe marcar hacia fuera. Antes
de usar la tabla de planchar la suspensiĂłn debe ser doblada debajo de la tabla de planchar.
Indicaciones de seguridad: tenga cuidado con sus manos y dedos al colocar o plegar
la mesa de planchar. No coloque la plancha sobre la tabla de planchar durante mucho
tiempo. Esto no es un juguete. Mantenga a los niños alejados. No se siente sobre la mesa
de planchar ni se apoye. Esta mesa de planchar estå diseñada exclusivamente para el uso
doméstico. Cualquier uso profesional, uso inadecuado o uso distinto al de las instrucciones
de uso de la mesa de planchar estĂĄ prohibido. Nunca intente arreglar el aparato. Mantenga
el aparato alejado de agua u otros lĂ­quidos.
Manutenzione fodera di cotone: 100 % cotone
Importatore: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TÁBUA DE ENGOMAR
Por favor leia as instruçÔes de utilização atentamente e guarde-as para futura referĂȘncia.
InstruçÔes: Virem as pernas da tåbua (1) de passar para a posição até sentir o clique de
encaixe (2). A tĂĄbua de passar use somente numa superfĂ­cie plana e estĂĄvel. ApĂłs o uso,
vire as pernas para dentro. A tĂĄbua de passar estĂĄ equipada com um gancho (3), que per-
mite a sua armazenagem ecaz. O gancho na parte da tábua vire para fora. Antes de usar
a tĂĄbua de passar deve ser virado para dentro da tĂĄbua.
IndicaçÔes de segurança: Tenha cuidado com as suas mãos e dedos ao abrir e fechar a
tĂĄbua de engomar. NĂŁo deixe o ferro de engomar na tĂĄbua durante um perĂ­odo prolonga-
do. Este produto não é um brinquedo. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Não se
sente sobre a tĂĄbua de engomar, nem se apoie sobre a mesma. Esta tĂĄbua de engomar foi
concebida exclusivamente para o uso no ùmbito privado. Estå proibida qualquer aplicação
prossional, qualquer utilização indevida ou divergente da descrita no manual de instruçÔes
da tĂĄbua de engomar. Nunca tente reparar o aparelho independentemente. Mantenha o
aparelho afastado de ĂĄgua ou outros lĂ­quidos.
Indicação de conservação do revestimento de algodão: 100 % algodão
Importador: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
PT
08 / 2015
CS95159


Produktspezifikationen

Marke: AquaPur
Kategorie: BĂŒgelbrett
Modell: CS95159

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AquaPur CS95159 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten