Andis MR-1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Andis MR-1 (2 Seiten) in der Kategorie Bartschneider. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ENTRETIEN ET RÉPARATION DES LAMES À TONDEUSE ANDIS
Vous devriez huiler les lames avant, et pendant
après chaque utilisation. Si les lames laissent des
traces ou cessent de fonctionner adéquatement,
vous devez les huiler. Vous devriez tenir la tondeuse
comme l'indique le diagramme C afin d'empêcher
l’huile de pénétrer dans le moteur. Mettez quelques
gouttes d’huile à tondeuse Andis sur le devant et le
côté des lames (voir Diagramme A). Enlevez l’excès
d’huile sur les lames à l’aide d’un chiffon sec et
doux. Les lubrifiants en rosol ne contiennent pas
assez d’huile pour bien lubrifier les lames. Remplacez toujours les lames
brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Vous pouvez enlever
l’excès de cheveux sur vos lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous sugrons de les immerger
(lames seulement) dans une cuvette peu profonde remplie d'huile à tondeuse
Andis pendant que la tondeuse est en marche. Toute poussière et tout cheveu
accumulés entre les lames devraient s'enlever. Après le nettoyage, mettez
votre tondeuse à la position «arrêet séchez les lames à l’aide d'un chiffon
sec. Vous pouvez ensuite recommencer à tondre. Avant de ranger la tondeuse,
étendez une ou deux gouttes d'huile sur les lames afin de prévenir la rouille.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DES LAMES
Pour enlever les lames, brancher d’abord la tondeuse
de la prise électrique. Retourner la tondeuse de façon à
ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour
cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse
sur une surface plane. Dévisser les vis qui retiennent les
lames (illustration C). Retirer les lames. Pour remettre les
lames, mettre tout d’abord la petite lame supérieure en
position (illustration E). Aligner les trous de vis de la lame
inférieure sur ceux du support de lame, puis remettre les
vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la tondeuse et
aligner la lame inférieure de sorte que les dents des deux
lames soient parallèles - les dents de la lame inférieure
étant légèrement plus hautes que celles de la lame
supérieure. Si les lames ne sont pas correctement
positionnées, la tondeuse risque de pincer la peau
pendant la coupe des cheveux.
COMMENT POSER LES GUIDES
Les guides se posent très facilement. Vous n'avez qu'à les encliqueter et les
décliqueter. Vous pouvez régler la longueur de la coupe en vous servant des
divers guides conçus pour la tondeuse Andis. Pour utiliser un guide, glissez
les dents de la lame dans le guide. Encliquetez le guide vers le bas. Les guides
sont faciles à poser et à enlever. Ils permettent d’obtenir une coupe précise, de
la longueur indiquée sur le guide-même, soit 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po,
1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po. La longueur de la coupe peut toutefois
varier selon l’angle de la lame, l'épaisseur et la texture des cheveux. Consultez
le tableau suivant pour connaître les longueurs approximatives des coupes.
Guides encliquetables peuvent varier dans chacun des ensembles.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse
Andis. Prenez-en soin et elle durera pendant des années. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, enlevez le protège-lame. Branchez la tondeuse dans
une prise de 120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil.
Pour mettre la tondeuse en marche, glissez la commande vers l'avant. Pour
l’arrêter, remettez la commande à sa position initiale. Après avoir utilila
tondeuse, enroulez le cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien crites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou
contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou
1-800-335-4093 (Canada).
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ
La tension de votre tondeuse Andis a été ajustée en usine. Cependant, à cause
de certaines variations locales, vous devrez peut-être en régler l'intensité en
fonction de la région vous résidez. Si le bouton de réglage est à la position
«arrêt», vous entendrez habituellement un cliquetis quand la tondeuse est en
marche ou qu'elle commence à glisser dans les cheveux. (La tondeuse émet
normalement ce bruit pendant un instant lorsque vous la mettez en marche.)
AJUSTEMENT DE LA TONDEUSE
1. Huilez les lames (voir Diagramme A).
2. La vis de réglage du courant est située sur la
partie inférieure du boîtier, du côté opposé à la
commande (voir Diagramme B).
3. Mettez la tondeuse en marche.
4. À l'aide d’un tournevis qui s’adapte à la fente,
tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que la tondeuse cliquette
continuellement. Tournez ensuite soigneusement la vis dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit cesse.
5. Votre tondeuse est maintenant ajustée de façon à donner son plein
rendement.
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la
chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop
chaudes, trempez uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou
appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
Si vous avez une lame tachable, changez de lame pour maintenir une
température confortable; l’utilisation de lames multiples de même taille est
populaire auprès des spécialistes du toilettage.
Diagramme B
Réglage de l’intensité
Diagramme A
HUILE
HUILE
HUILE
Diagramme C
VIS DE RÉGLAGE
DU COURANT
RÉGLAGE DES LAMES DE LA TONDEUSE
Le réglage des lames de la tondeuse Andis est un jeu
d’enfants! Il suffit d’appuyer sur la manette de glage
pour changer la longueur de la coupe. Pour obtenir une
coupe courte, placez la tondeuse verticalement.
GUIDE DE COUPE
Description Directives de coupe Longueur approx.
de la coupe
Courte Longue
Lame standard Andis sens du poil 1/16 po 3/16 po
sens inverse du poil 1/32 po 1/8 po
Guide de 1/16 po sens du poil 3/16 po 5/16 po
sens inverse du poil 3/32 po 5/32 po
Guide de 1/8 po sens du poil 1/4 po 3/8 po
sens inverse du poil 1/8 po 1/4 po
Guide de 1/4 po sens du poil 3/8 po 1/2 po
sens inverse du poil 1/4 po 3/8 po
Guide de 3/8 po sens du poil 1/2 po 5/8 po
sens inverse du poil 3/8 po 1/2 po
Guide de 1/2 po sens du poil 5/8 po 7/8 po
sens inverse du poil 1/2 po 5/8 po
Guide de 5/8 po sens du poil 3/4 po 1 po
sens inverse du poil 5/8 po 7/8 po
Guide de 3/4 po sens du poil 7/8 po 1 1/8 po
sens inverse du poil 3/4 po 1 po
Guide de 7/8 po sens du poil 1 po 1 1/4 po
sens inverse du poil 7/8 po 1 1/8 po
Guide de 1 po sens du poil 1-1/8 po 1-3/8 po
sens inverse du poil 1 po 1-1/4 po
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier
or through an Andis Authorized Repair Station. If you wish your clipper to be
serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post
Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN BRICA
Cuando las cuchillas de la maquinilla Andis para cortar el pelo pierdan el filo
después de un uso continuado, le aconsejamos que compre un nuevo
conjunto de cuchillas disponible de su proveedor Andis o de uno de los
centros autorizados de servicio de reparación. Si desea que se lleve a cabo
también el mantenimiento de la maquinilla para cortar el pelo, debe embalarla
cuidadosamente y enviarla, por correo asegurado o U.P.S., a cualquier centro
autorizado de servicio de reparación Andis.
CENTRES DE RÉPARATION
Quand les lames de la tondeuse s'émoussent après de multiples utilisations,
nous vous conseillons d'acheter un nouveau jeu de lames par l'entremise de
votre fournisseur Andis ou d’un centre de réparation agréé Andis. Si vous
désirez également faire réparer votre tondeuse, emballez-la soigneusement et
retournez-la par messagerie assue ou par UPS. Faites parvenir le tout à
n’importe quel centre de paration.
Model MR-1
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #18458 © 2010 Andis Company, USA Printed in China
F R E N C H
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment
d'utiliser des appareils électriques. Veuillez donc lire toutes les
directives avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Pour éviter les chocs électriques:
1. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un
endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire.
Ne le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
4. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, d’enlever ou d’installer
des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N'utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui
recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Andis.
4. N'utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou
le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s'il a été
endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à
un centre de réparation agréé Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
6. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les
fenêtres d'aération.
7. N'utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche
dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et
de l'oxygène est administré.
8. Pour éviter les blessures, n’utilisez pas cet appareil si la lame ou
le guide sont abîmés ou brisés.
9. Pour arrêter l’appareil, mettez-le à la position «arrêt» et
débranchez-le.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES
DIRECTIVES
POUR USAGE PERSONNEL
Pour éviter les chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée dans une prise
polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans
la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche d’aucune façon.
Diagramme D
Diagramme E
Congratulations—you just went First Class when you bought this Andis
appliance. Careful workmanship and quality design have been hallmarks of
Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al comprar
este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad y la mano de obra
utilizada en su fabricación han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
premre classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited
to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use
conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material,
Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The
defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of
purchase to any Andis Authorized Service Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177. In Canada please call: 1-800-335-4093. Attach a letter describing
the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades
or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible
for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor
for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or
consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________ Model _____________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 60 MESES
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrá defectos en los
materiales ni en la mano de obra durante cinco años a partir de la fecha de compra.
Todas las garantías implícitas también están limitadas a cinco años. Si este producto
Andis no logra operar correctamente bajo las condiciones de uso normal en el hogar
dentro del período de garantía debido a defectos en la mano de obra o a los materiales,
Andis reemplazará o reparará la unidad sin costo alguno al consumidor por piezas
de repuesto y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con
el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de
Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en Canadá a:
1-800-335-4093. Adjunte una carta que describa la naturaleza del problema. Debido al
material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las cuchillas
ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de reparaciones o alteraciones
hechas por cualquier otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o
consecuenciales de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Es posible
que algunos estados no permitan la exclusión de la limitación de daños incidentales o
consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso
en particular.
Fecha de compra __________________ Modelo ____________________________
Para encontrar una cercana a su de las estaciones de servicio autorizado de Andis
localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout faut de matériau ou de
fabrication pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat. La durée de
toute garantie implicite se limite aussi à cinq ans. Si, pendant la période de garantie,
ce produit Andis ne fonctionne pas correctement sous des conditions d’utilisation
domestique normales, par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis le
réparera ou le remplacera sans frais de matériau ni de fabrication pour l'acheteur.
L’appareil fectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la
preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-
335-4093. Joindre à l’envoi une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne
sont pas couverts par la garantie de cinq ans. Andis ne remboursera pas le coût des
réparations ou modifications effectuées par toute autre personne, agence ou société.
Andis n’est responsable ni des dommages indirects ou accessoires, quelle qu’en soit
la nature, ni de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certains États n’autorisant pas
la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________ Modèle ____________________________
Pour le , consultez le site www.andis.com centre de réparation agréé par Andis
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
USE AND CARE
aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar
correctamente, pero son excelentes para enfriar la
maquinilla. Siempre reemplace cuchillas rotas o
melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo
pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar
las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las
cuchillas en un poco de aceite para maquinillas
marca Andis, mientras la maquinilla esté funcionando.
Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de
polvo que se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las
cuchillas, apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca.
CAMBIO DE CUCHILLAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la
recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la
recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las
hojas estén orientados hacia abajo. Tal vez prefiera
colocar la recortadora sobre una superficie plana para
hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas
(Diagrama D). Desmonte las hojas. Para reemplazar las
hojas, coloque la hoja superior más pequeña nuevamente
en posición (Diagrama E). Alinee los orificios de los
tornillos en la hoja inferior con los dos orificios en el
soporte de la hoja, y vuelva a colocar los tornillos. No
apriete los tornillos completamente. Voltee la recortadora
y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en
ambas hojas queden paralelos, pero con los dientes de la
hoja inferior ligeramente por arriba de los dientes de la
hoja superior. Si no hace esto, puede pellizcar la piel al
cortar el pelo.
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE CORTAR
EL PELO
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay
que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener
un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de
cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un
accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el
accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente.
Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora ndole un
control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios
de cuchilla: 1/16" (1.6mm), 1/8" (3.2mm), 1/4" (6.4mm), 3/8" (9.5mm),
1/2" (12.7mm), 5/8" (16mm), 3/4" (19mm), 7/8" (22mm) y 1" (25.4mm).
Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los
diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura
del pelo afectan el largo de corte. Cada maquina tiene diferentes peines,
y varian su cantidad.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en
Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar
la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del
mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, y después de cada uso. Si las durante
cuchillas de su maquinilla dejan líneas o reducen su velocidad, significa que
requieren de lubricación. Debe sostener la maquinilla en la posición que se
muestra en el Diagrama C para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar
las cuchillas, ponga unas cuantas gotas de aceite para maquinillas marca
Andis en la parte de enfrente y lateral de las cuchillas (Diagrama A). Limpie el
exceso de aceite en las cuchillas con una tela seca y suave. Los lubricantes en
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis Clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Clipper.
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord
into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as
noted on the unit. To start clipper move switch button forward, to stop, move
switch button back to original position. After using your Andis Clipper, rewrap
cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual,
no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an
Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station
near you log on to or contact our customer service www.andis.com
department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
POWER ADJUSTMENT
Your Andis Clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However,
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting
for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”,
when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your
clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER
1. Oil the blades (Diagram A).
2. The power screw is located in the lower part of
the housing opposite the switch (Diagram B).
3. Turn your clipper “on”.
4. Using a standard screwdriver that fits the slot,
turn the power screw clockwise until the clipper
clatters continuously. Then turn the screw
counter clockwise carefully until the clatter
ceases.
5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in
order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the
same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, , and after during
each use. If your clipper blades leave streaks or
slow down, it’s a sure sign blades need oil. The
clipper should be held in the position shown in
Diagram C to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the
front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe
excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush.
To clean the blades we suggest to immerse the into a shallow pan blades only
of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt
that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before
storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent
the blades from rusting.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the
electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the
blade teeth are pointing down. You may want to place the
clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws on
the blades (Diagram D). Remove the blades. To replace
the blades, put the smaller, upper blade back into position
(Diagram E). Line up the screw holes in the bottom blade
with the two holes in the blade bracket, and replace the
screws. Do not tighten down the screws completely. Turn
the clipper over and align the lower blade so the teeth on
both blades are parallel, but with the lower blades teeth
slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do this
may result in nipping the skin when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on.
Snap them off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching
any of the snap-on blade attachments made for your Andis Clipper. To use
blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the
blade attachment down; they snap on and off easily. These attachments guide
hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The
length of trim is indicated on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2",
5/8", 3/4", 7/8" & 1". Use the chart to find the approximate lengths of cut.
Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair
will vary the cutting length. Attachment comb sizes may vary in each kit.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis Adjustable Clipper Blade set is easy to adjust.
From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the
adjustment lever with your thumb. In the upright position,
blades are set for the finest, or shortest cuts.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente
todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga ectrica:
1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado
dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer
dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente
después de su uso.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daño a personas:
1.
Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue
pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios
no autorizados por Andis.
4. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal
estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se
ha dañado o se p2-ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un
servicio cnico de Andis para su examen y reparación.
5. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
6. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.
7. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o
se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota p2-ya que
podría ser perjudicial para la piel.
9. Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el
enchufe de la toma eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede
insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla
Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a
cambio obtendaños de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha
retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico,
hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje
indicado en la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”.
Para detenerla, mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado
de usar su maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ninn tipo de mantenimiento
que no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis.
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cercana a su localidad,
visite o póngase en contacto con nuestro departamento de www.andis.com
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN
La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin
embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea
necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación
está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté
encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este
ruido por un instante al encenderse por primera vez).
PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA
1. Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en
el Diagrama A).
2. El tornillo de alimentación se encuentra en la
parte inferior de la cubierta, en el lado opuesto
al interruptor (vea el Diagrama B).
3. Encienda la maquinilla.
4. Utilice un destornillador estándar que encaje en la
ranura y gírelo en sentido horario hasta que la
maquinilla emita un ruido continuo. Luego gírelo cuidadosamente en
sentido antihorario hasta que la unidad deje de sonar.
5. Cuando p2-ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la
maquinilla es el óptimo.
CLIPPING GUIDE
Description Clipping Direction Approx. Length of Cut
Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" - 3/16"
Against hair grain 1/32" - 1/8"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" - 5/16"
Against hair grain 3/32" - 5/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" - 3/8"
Against hair grain 1/8" - 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" - 1/2"
Against hair grain 1/4" - 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" - 5/8"
Against hair grain 3/8" - 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" - 7/8"
Against hair grain 1/2" - 5/8"
5/8" Blade Attachment With hair grain 3/4" - 1"
Against hair grain 5/8" - 7/8"
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" - 1-1/8"
Against hair grain 3/4" - 1"
7/8" Blade Attachment With hair grain 1" - 1-1/4"
Against hair grain 7/8" - 1-1/8"
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" - 1-3/8"
Against hair grain 1" - 1-1/4"
Diagram C
Diagram B
Power Adjustment
Diagrama B
Ajuste de alimentación
Diagrama A
LUBRICAR
LUBRICAR
LUBRICAR
Diagrama C
TORNILLO DE
ALIMENTACIÓN
GUIA DE CORTE
Descripción Dirección de corte Largo aprox. de corte
Fino Grueso
Cuchilla Andis estándar
En el sentido del
1/16" (1.6mm) - 3/16" (5mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/32" (0.8mm) - 1/8" (3mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/16" (5mm) - 5/16" (8mm)
de 1/16"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/32" (2.5mm) - 5/32" (4mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
de 1/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/8" (3mm) - 1/4" (5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
de 1/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
de 3/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
de 1/2"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
de 5/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
7/8" (22mm) - "1-1/8 (28.5mm)
de 3/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1" (25.4mm) - 1-1/4" (32mm)
de 7/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1-1/8" (28.5mm) - "1-3/8 (34.9mm)
de 1"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1" (25.4mm) - 1-1/4" (31.7mm)
S P A N I S H
Diagram A
OIL
OIL OIL
Diagram D
Diagram E
Diagrama D
Diagrama E
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA
Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente.
Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente
mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la
posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para
realizar los cortess finos y cortos.


Produktspezifikationen

Marke: Andis
Kategorie: Bartschneider
Modell: MR-1
Produktfarbe: Weiß
AC Eingangsspannung: 120 V
AC Eingangsfrequenz: 60 Hz
Reinigungsbürste: Ja
Schutzkappe: Ja
Wiederaufladbar: Nein
Öl enthalten: Ja
geeignet für den ganzen Körper: Ja
Reiseetui: Ja
Scheren: Ja
Frisierset: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Andis MR-1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Bartschneider Andis

Bedienungsanleitung Bartschneider

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-