Airthings Corentium Home Bedienungsanleitung

Airthings Gasmelder Corentium Home

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Airthings Corentium Home (2 Seiten) in der Kategorie Gasmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Reset Mod eReset Mod e Reset Mod e
Digital Radon Detector
User manual
Guide d’utilisation
Bedienungsanleitung
Brukerveiledning
AnvÀndarmanual
KÀyttöopas
Airthings AS, Oslo, Norway
www.airthings.com
© 2017 Airthings. All rights reserved.
Supplementary information about the product can
be found at www.airthings.com
V4.3
11 166 61212
1313 13
12
88 89 9
1010 10
1111 11
77 7
77 7
22 2
33 3
33 3
44 4
55 5
1. Varningsindikator för lÄg batteri-
nivÄ. Byt Batterierna inom kort nÀr
denna visas.
2. “LONG TERM AVERAGE”.
LĂ„ngtidsgenomsnitt
3. MÀtvÀrde
4. “SHORT TERM AVERAGE”.
Korttidsgenomsnitt
5.
MÀtningsintervall för korttidsgenom-
snitt. VĂ€xlar mellan 1 och 7 dagar.
6. MÀtningsindikator. Blinkar nÀr
mÀtaren Àr aktiv.
7. MĂ„ttenhet: Bq/m3 (Becquerel per
kubikmeter luft)
1. Indikator for lavt batterinivÄ. Bat-
teriene bÞr snart byttes nÄr denne
vises
2. ‘LONG TERM AVERAGE’. Langtids
gjennomsnitt
3. MĂ„leverdi
4. ‘SHORT TERM AVERAGE’. Korttids
gjennomsnitt
5. MĂ„leperiode for korttids gjennom-
snitt. Veksler mellom 1 og 7 dager
6. Indikator for mÄling. Blinker nÄr
mÄleren er aktiv
7. MĂ„leenhet: Bq/mÂł (Becquerel per
kubikkmeter luft)
1. Paristoindikaattori. NÀytöllÀ vain
kun on aika vaihtaa uudet paristot.
2. ’LONG TERM AVERAGE’.
PitkÀn ajan keskiarvo.
3. Mitattu arvo.
4. ’SHORT TERM AVERAGE’.
Lyhyen ajan keskiarvo.
5. Mittausaika lyhyen ajan
keskiarvolle. Alue 1-7 pÀivÀÀ.
6. Mittausindikaattori. Vilkkuu,
kun laite on aktiivinen.
7. Mittausyksikkö: Bq/m³ (Becquerel-
lia per kuutiometrissÀ ilmaa)
8. ‘RESET’. Knapp för nollstĂ€llning.
AnvÀnds för att starta en ny
mÀtningsintervall. OBS: data för
den sista mÀtningsintervallen
raderas.
9. ‘MODE’. Knapp visar antal dagar
aktuell mÀtning har pÄgÄtt. Detta
visas pÄ skÀrmen i 20 sekunder.
10. BatterihÄllare för 3st alkaliska
batterier (LR03)
11. Öppning av batterilucka
12. USB service ingÄng. AnvÀnds av
tillverkaren för programmering.
13. Serienummer (SN)
8. ‘RESET’. Knapp for nullstilling.
Benyttes nÄr ny mÄleperiode
startes. NB: Fjerner alle lagrete
data fra tidligere mÄling
9. ‘MODE’. Knapp for informasjon
om antall dager mÄlt siden siste
nullstilling. Vises i 20 sekunder pÄ
skjermen
10. Batteriholder for 3 stk alkaliske
AAA batterier (type LR03)
11. Åpning av batterideksel
12. USB inngang. Kun til bruk av
produsent
13. Serienummer (SN)
8. ’RESET’. Resetointipainike. KĂ€ytĂ€
uuden mittausajan kÀynnistÀmiseksi.
Huom! Resetointi poistaa kaiken
tallennetun datan edellisestÀ mit-
tausjaksosta.
9. ’MODE’. NĂ€yttÀÀ mittausjakson
pituuden nÀytön alaosassa
n. 20 sekunnin ajan.
10. Paristokotelo 3 x AAA alkaali-
paristolle (LR03).
11. Paristokotelon kannen avaus.
12. USB -liitin. VAIN VALMISTAJAN
KÄYTTÖÖN!
13. Laitteen sarjanumero (SN)
FigurFörklaringFigurFOrklaring kuVan OSaT
TekniSka SpeciFikaTiOner/daTa TekniSke SpeSiFikaSJOner TekniSeT TiedOT
SĂ€kerhet
Ta kontakt med din försÀljare om mÀtaren behöver service eller reparation.
MÀtaren ska inte öppnas eller demonteras.
Undvik att mÀtaren utsÀtts för stötar, slag, tryck, vibrationer, damm och
fukt. Kondens kan uppstĂ„ nĂ€r man yttar mĂ€taren frĂ„n ett stĂ€lle med hög
luftfuktighet till ett kallare stÀlle. I sÄdana fall mÄste batterierna tas ut och
mÀtaren placeras pÄ en torr plats i ca 2 timmar.
AnvÀnd enbart alkaliska AAA batterier (LR03). Batterierna ska inte utsÀttas
för eld eller starka vÀrmekÀllor. Batterikontakterna ska inte röras och ska
hÄllas fria frÄn damm, sand, vÀskor och andra substanser.
kom i gÄng
1. Dra försiktig batteriiken ut av batteriluckan pĂ„ undersidan av instru-
mentet. Du behöver inte ta av locket.
2. SkĂ€rmen visar dĂ„ ‘CAL’ och rĂ€knar till 50 (minst). I startlĂ€get gĂ„r mĂ€taren
igenom ett sjÀlvtest. Testet utförs pÄ mindre Àn 30 sekunder.
3. SkÀrmen visar 4 till 1 blinkande strÀckor som indikerar kvarstÄende tid till
att mÀtaren ska börja visa radonvÀrden. I denna fas hÀmtas det in data
för berÀkning av radonnivÄ. Varaktigheten beror pÄ radonnivÄn; frÄn 6
till 24 timmar. Indikatorn lÀngst upp till höger pÄ skÀrmen blinkar nÀr
mÀtaren Àr aktiv.
4. Placera mÀtaren i ett rum som anvÀnds som boyta (t.ex. sovrum, vardags-
rum). VÀlg en placering som Àr representativt för luften som andas i detta
rum. MÀtaren ska inte utsÀttas för direkt solljus eller hög luftfuktighet,
bör placeras minst 50cm frÄn golvnivÄ och minst 150cm frÄn nÀrmaste
dörr, fönster eller luftventil. MĂ€taren bör inte yttas under pĂ„gĂ„ende
mÀtning.
5. OBS: resultaten frÄn första dagen anses som en radon-indikation. Ju
lÀngre perioden Àr desto noggrannare blir mÀtningen. Om displayen
visar ‘ERR’ och ett tal, tryck RESET knappen, ta ut batterierna, rengör
kontakterna och sÀtt in batterierna igen. Om inte det löser problemet,
ta kontakt med ÄterförsÀljaren för att fÄ hjÀlp.
hur anvÀnder man inStrumentet
‱ LĂ„ngtidsgenomsnitt (LONG TERM AVERAGE) Ă€r det genomsnittliga ra-
donvÀrdet för pÄgÄende mÀtning, max 1 Är (uppdateras 1 gÄng i dygnet)
‱ Korttidsgenomsnitt (SHORT TERM AVERAGE) vĂ€xlar mellan tvĂ„ visnings-
lÀgen: radonvÀrdet för sista dygnet (1 DAY) - uppdateras varje timme, och
radonsvÀrde för sista 7 dygn (7 DAYS) - uppdateras en gÄng varje dygn.
LÄngtidsgenomsnitt anvÀnds för att kunna kartlÀgga potentiella hÀlsofaror.
Korttidsgenomsnitt anvÀnds frÀmst för att snabbt kunna se inverkan av
eventuella ÄtgÀrder för att reducera radonnivÄer - t.ex. Genom att öka
ventilationen. Korttidsgenomsnitt kan ocksÄ anvÀndas för att fÄ en indika-
tion av radonnivÄen. Detta kan ge relevant (men generell) information, i fall
det inte skulle vara möjligt att utföra en lÄngtidsmÀtning.
VÀrldshÀlsoorganisatioen (WHO) rekommenderar en Ärlig genomsnitts-
koncentration av radon inomhus pÄ under 100 Bq/m3.
Forslag pÄ mÀtningsmetod: man kan utföra en generell kvalitetskontroll av
byggnaden genom att mÀta radonnivÄn under minst en vecka i varje rum
(boyta). DÀrefter bör man, för att fÄ ett noggrannare vÀrde, upprepa en
lÄngtidsmÀtning (minst 2 mÄnader) i det rummet med högst radonkoncen-
tration. Observera att man alltid bör följa rekommendationer frÄn nationella
myndigheter angÄende mÀtningsmetod, mÀtningsperiod och ÄtgÀrdsgrÀns.
RESET ska anvĂ€ndas nĂ€r man yttar mĂ€taren för att börja en ny mĂ€tning
(t.ex. i ett annat rum). Detta raderar all mÀtdata och startar en ny berÀk-
ning. Kom ihÄg att anteckna tidigare mÀtning innan du trycker pÄ RESET.
MODE anvÀnds för att redogöra hur lÀnge ingÄende mÀtning har pÄgÄtt
sedan instrumentet startades första gÄng eller blev nollstÀllt. Denna in-
formation visas i nedre delen av skÀrmen i 20 sekunder, innan skÀrmen gÄr
tillbaka till normallÀget.
Vi rekommenderar att mÀtaren hÄlls kontinuerligt aktiv och att batterierna
inte tas ut. NÀr batterierna byts, nollstÀlls mÀtaren och all lagrad data
blir raderad.
anSvar
MÀtaren blir testad och kvalitetssÀkrad vid tillverkning. Den uppfyller nog-
grannhetskraven angett i specikationstabellen, med mindre man har
mĂ€tt kontinuerligt höga radonkoncentrationer (era tusen Bq/m
3) över
era Ă„r. Vi rekommenderar att mĂ€taren hĂ„lls kontinuerligt aktiv och att
batterierna inte tas ut.
MÀtaren och batterierna ska kÀllsorteras i överensstÀmmelse med lokal
lagstiftning. Materialet instrumentet bestÄr av kan Ätervinnas. Det Àr
konsumentens miljöansvar att elektronik och batterier blir kÀllsorterade
i överensstÀmmelse med nationell lagstiftning. Ta kontakt med din lokala
ÄterförsÀljare eller myndighet för information om hur man ska förhÄlla sig
till en miljövÀnlig avfallshantering.
Vid olÀmplig anvÀndning och hantering av mÀtaren kan Airthings AS inte
anses ansvarig för skador anknutna till datafel eller -förlust.
Sikkerhet
Om mÄleren trenger service eller reparasjon mÄ en ta kontakt med selger.
Deksel skal ikke Ă„pnes.
UnngÄ at mÄleren utsettes for stÞt, slag, trykk, vibrasjoner, stÞv og fuktig-
het. Kondens kan oppstĂ„ om mĂ„leren yttes fra et sted med hĂžy luftfuktig-
het til et kaldt sted. Om kondens oppstÄr, ta ut batteriene og la mÄleren
ligge i tĂžrre omgivelser i 2 timer. MĂ„leren skal ikke utsettes for direkte
sollys i lengre perioder.
Bruk bare alkaliske AAA batterier (type LR03). Batteriene mÄ ikke utsettes
for ild eller annen sterk varme. Batteriterminalene skal ikke berÞres, og mÄ
holdes fri for stĂžv, sand, vĂŠsker og andre fremmedelementer.
komme igang
1. Trekk ut ippen av batteridekselet pĂ„ undersiden av instrumentet.
2. Skjermen viser ‘CAL’ og teller opp til minimum 50. I denne fasen starter
en selvtest av mÄleren. Varighet mindre enn 30 sek.
3. Skjermen viser fra 4 til 1 blinkende streker som indikerer hvor lang tid
det er igjen til skjermen begynner Ă„ vise radonverdier. I denne fasen inn-
hentes data for en fÞrste beregning av radonnivÄet. Varighet er avhengig
av radonnivÄet; fra 6 til 24 timer. Indikator Þverst til hÞyre pÄ skjermen
blinker nÄr mÄleren er aktiv.
4. Plasser mÄleren i oppholdsrom (for eksempel soverom og stue), og pÄ et
sted som er representativt for luften som pustes i dette rommet. MĂ„leren
bĂžr ikke eksponeres for direkte sollys eller fuktighet, og bĂžr plasseres
minst 50 cm over gulvnivÄ og minst 150 cm fra nÊrmeste dÞr, vindu eller
lufteventil. Den bĂžr ikke yttes pĂ„ under mĂ„ling.
5. NB: Resultatene fra fÞrste dag mÄ anses som en radonnivÄ-indikasjon.
Husk at jo lengre mÄleperioden er, jo mer nÞyaktig er mÄlingen. Hvis
displayet viser ”Err” og et tall, trykker du RESET, ern og sett batteriene
inn igjen, etter rengjþring av batterikontaktene. Hvis ’Err’ vedvarer,
kontakter du selgeren for Ä fÄ hjelp.
hvordan Bruke inStrumentet
‱ Langtids gjennomsnitt (LONG TERM AVERAGE) er den gjennomsnittlige
radonverdi for pÄgÄende mÄling, maks 1 Är (oppdateres en gang hvert
dĂžgn).
‱ Korttids gjennomsnitt (SHORT TERM AVERAGE) veksler mellom Ă„ vise
radonverdien for siste dĂžgn (1 DAY) - oppdateres hver time, og for siste
7 dĂžgn (7 DAYS) - oppdateres en gang hvert dĂžgn.
Langtids gjennomsnitt brukes for Ă„ kartlegge potensiell helsefare. Korttids
gjennomsnitt brukes primĂŠrt for raskt Ă„ kunne Ă„ se eekten av tiltak for
Ä redusere radonnivÄet - for eksempel ved Ä Þke ventilasjonen. Korttids
gjennomsnitt kan ogsÄ brukes for Ä fÄ en indikaskjon pÄ radonnivÄet. Dette
kan gi relevant (men generell) informasjon, i de tilfelle det er umulig Ă„
gjennomfÞre en langtidsmÄling.
Verdens Helseorganisasjon (WHO) anbefaler at den Ă„rlige gjennomsnittskon-
sentrasjonen av radon innendĂžrs skal vĂŠre under 100 Bq/mÂł.
Forslag til mÄlemetode: En kan diagnostisere bygningen ved Ä mÄle minst en
uke i alle oppholsrom, som stue og soverom. For Ä fÄ en mer nÞyaktig verdi
bÞr dette fÞlges opp av en langtids mÄling (minst 2 mÄneder) i rommet med
hÞyest radonverdi. NB: For mÄlemetodikk, mÄleperiode og tiltaksgrense bÞr
en fĂžlge anbefalinger fra nasjonale myndigheter.
RESET brukes nĂ„r en ytter mĂ„leren for Ă„ gjĂžre en ny mĂ„ling. Dette erner
alle lagrete radondata. Husk Ă„ notere tidligere mĂ„ling fĂžr RESET – knap-
pen brukes.
MODE brukes for Ä fÄ informasjon om hvor mange dÞgn en har mÄlt siden
en startet mÄleren fÞrste gang, eller siden siste en trykket RESET. Denne in-
formasjonen vises pÄ nedre halvdel av skjermen i 20 sekunder, fÞr skjermen
gÄr tilbake til ordinÊr visning.
Det anbefales at mÄleren er aktivert kontinuerlig, og at batteriene ikke tas
ut. NB: NÄr batteriene byttes, nullstilles mÄleren og alle lagrete data slettes.
anSvar
MĂ„leren er testet og kvalitetssikret ved produksjon. Den oppfyller nĂžyaktig-
heten angitt i spesikasjonstabellen, med mindre en har mĂ„lt kontinuerlig
hĂžye radonnivĂ„er (ere tusen Bq/mÂł) over ere Ă„r. Vi anbefaler at mĂ„leren
stÄr pÄ kontinuerlig, og at batteriene ikke tas ut.
MĂ„leren og batteriene skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall.
Materialene brukt i instrumentet kan resirkuleres. Det er forbrukers mil-
jÞansvar Ä forsikre seg om at elektronikk og batterier blir avfallshÄndtert i
henhold til nasjonalt regelverk. Forbruker bĂžr kontakte selger eller lokale
myndigheter for informasjon om hvordan en skal forholde seg til miljĂžvenn-
lig avfallshÄndtering.
Ved feil bruk og hÄndtering av mÄleren kan Airthings AS ikke holdes ansvar-
lig for skader knyttet til feil eller til tap av mÄledata.
turvaLLiSuuS
ÄlĂ€ yritĂ€ purkaa tai avata laitetta! Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteys
maahantuojaan/ myyjÀÀn.
VÀltÀ laitteen pudottamista, sekÀ altistamista iskuille, tÀrÀhtelylle, pai-
neelle, pölylle tai kosteudelle. Tietyt olosuhteet (esim. Àkilliset, suuret
lÀmpötilavaihtelut) voivat aiheuttaa laitteeseen kondensaatiota (kosteuden
tiivistymistÀ). Jos nÀin kÀy, sulje laitteen virta ja aseta se pariksi tunniksi
kuivaan ympÀristöön. Laitetta ei myöskÀÀn tule altistaa suoralle auringon
valolle pitkÀksi aikaa.
KĂ€ytĂ€ laitteessa ainoastaan AAA alkaaliparistoja (LR03). ÄlĂ€ koskaan altista
paristoja pitkÀÀn suoralle auringon valolle. ÄlĂ€ kosketa pariston napoja, Ă€lĂ€kĂ€
altista paristoja pölylle, hiekalle tai nesteille.
kĂ€YtÖn aLoituS
1. VedÀ suojaliuska pois paristokotelosta laitteen takaosasta.
2. NĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy ’CAL’ (kalibrointi) ja laskenta vĂ€hintÀÀn 50:een. Laite
kalibroituu nyt itsestÀÀn. TÀmÀ kestÀÀ noin 30 sekuntia.
3. NÀytöllÀ vilkkuu 4 viivaa, kunnes ensimmÀiset radonlukemat voidaan
nÀyttÀÀ. TÀssÀ vaiheessa laite kerÀÀ radonpitoisuuden alustavia arvoja.
Vaiheen kesto riippuu radonpitoisuuksista, mutta kestÀÀ tyypillisessti
6 – 24 tuntiin. Aktiivinen mittaustila nĂ€kyy nĂ€ytön oikeassa ylĂ€kulmassa
vilkkuvana pisteenÀ.
4. Sijoita laite huoneeseen, josta haluat mitata radonpitoisuutta. Suositeltu
kohde on huone, jossa eniten oleskellaan, kuten olohuone ja makuuhuone.
Laitetta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle tai kosteudelle, ja se tulisi
sijoittaa vÀhintÀÀn 50cm lattiatason ylÀpuolelle, sekÀ vÀhintÀÀn 150cm
etÀisyydelle lÀhimmÀstÀ ovesta, ikkunasta tai ilmastointikanavasta.
Laitetta ei myöskÀÀn tule siirtÀÀ mittauksen aikana.
5. Huom!
- EnsimmÀisten pÀivien mittaustuloksia tulee pitÀÀ vain viitteellisinÀ arvoi-
na. MitÀ pidempi mittausaika on, sitÀ tarkempi on myös mittauslukema.
- Jos nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy ’Err’ ja jokin numero, resetoi laite uudelleen, poista
paristot ja puhdista paristojen navat, ja aseta ne uudelleen paikoilleen.
Jos virheilmoitus ’Err’ ei poistu nĂ€ytöltĂ€ em. toimenpiteiden jĂ€lkeen, ota
yhteyttÀ maahantuojaan/myyjÀÀn.
Laitteen kĂ€YttÖ
‱ LONG TERM AVERAGE (pitkĂ€n aikavĂ€lin keskiarvo) osoittaa koko mittaus-
jakson /max. 1 vuosi) radonpitoisuuden keskiarvolukemaa (pÀivittyen
kerran vuorokaudessa).
‱ SHORT TERM AVERAGE (lyhyen aikavĂ€lin keskiarvo) nĂ€yttÀÀ vuorotellen
1:n pÀivÀn keskiarvolukeman (pÀivittyy kerran tunnissa), ja 7:n pÀivÀn
keskiarvolukeman (pÀivittyy kerran vuorokaudessa).
PitkÀaikainen keskiarvolukema on tarkoitettu mahdollisten terveysvaarojen
tunnistamiseksi. Lyhytaikainen keskiarvolukema on tarkoitettu arvioimaan
radontasojen vaihteluja ja toimenpiteitĂ€ sen vĂ€hentĂ€miseksi – esimerkiksi
tuuletusta lisÀÀmÀllÀ. Lyhytaikainen keskiarvolukema on myös hyvÀ indi-
kaattori kohteen radonpitoisuudesta, silloin kun pitkÀaikainen mittaus
ei ole mahdollista.
Maailman TerveysjÀrjestö (WHO):n suositus on, ettei sisÀilman vuotuinen
keskiarvo ylitÀ arvoa 100 Bq/m3.
Ehdotettu mittausmenetelmÀ: Rakennukset voidaan diagnosoida mittaamal-
la kaikki oleskelutilat, kuten olohuone ja makuuhuoneet, vÀhintÀÀn viikon
ajan. Tarkemman arvon saamiseksi kohteista, joissa suurin radonpitoisuus
mitattiin, on syytÀ jatkaa mittausta pitkÀn aikavÀlin mittauksella (vÀhintÀÀn
2 kuukauden ajan). Huom! Noudata kansallisten viranomaisten suosituksia
mittausmenetelmien, mittausaikojen ja turvallisuustasojen kohdalla.
RESET (resetointi) -painiketta kÀytetÀÀn laitteen uudelleenkÀynnistÀmiseen
ennen uuden mittauksen suorittamista. TÀmÀ toiminto tyhjentÀÀ laitteen
muistin, joten kirjaa ylös lukemat jos tarpeellista.
MODE –painike nĂ€yttÀÀ mittausjakson pituuden viimeisestĂ€ resetoin-
nista alkaen. Lukema nÀkyy ruudulla n. 20 sekunnin ajan ja palaa sitten
normaalinÀyttöön.
Suosittelemme pitÀmÀÀn laitteen jatkuvasti pÀÀllÀ. Vaihda paristot, kun
paristoindikaattori ilmestyy nÀytölle. Huom! Paristojen vaihdon yhteydessÀ
laite resetoituu ja pyyhkii kaiken tallennetun datan muistista.
vaStuu
Laite on testattu ja laatuvarmennettu tehtaalla. Se vastaa annettuja tark-
kuuksia teknisten tietojen mukaisesti, ellei sillÀ ole mitattu jatkuvasti (use-
ampia vuosia yhtÀjaksoisesti) erittÀin korkeita radonpitoisuuksia (tuhansia
becquerellejÀ per kuutiometri).
Laitetta ja paristoja ei saa hÀvittÀÀ talousjÀtteen mukana. Laitteessa kÀytetyt
materiaalit ovat kierrÀtettÀviÀ. Kuluttajan vastuulla on hÀvittÀÀ elektro-
niikkajÀte asianmukaisesti.
Airthings AS ei ole vastuussa laitteen virheellisestÀ kÀytöstÀ johtuvista
mittaustietojen menetyksistÀ.
SVenSkanOrSk SuOMi
Strömförsörjning 3 st AAA alkaliska batterier (LR03)
2 Ärs batterilivslÀngd
Dimensioner 120mm × 69mm × 25.5mm
Vikt 130 gram (inkl. batterier)
Driftsmiljö Temperatur: +4 °C till +40 °C
Relativ luftfuktighet: < 85 %
MÀtintervall Nedre detektionsgrÀns: 0 Bq/m3
Övre display grĂ€ns: 9999 Bq/m3
Noggrannhet / precision vid 200 Bq/m3 (Typiskt)
7 dagar 10 %
2 mÄnader 5 %
Kraftforsyning 3 stk AAA alkaliske batterier (LR03)
2 Ă„rs batterilevetid
Dimensjoner 120mm × 69mm × 25.5mm
Vekt 130 gram (inkl. batterier)
MÄlemiljÞ Temperatur: +4 °C til +40 °C
Relativ luftfuktighet: <85 %
MÄleomrÄde Laveste deteksjonsgrense: 0 Bq/m³
Øvre skjermgrense: 9999 Bq/m³
NĂžyaktighet/Presisjon ved 200 Bq/mÂł (Typisk)
7 dager 10 %
2 mÄneder 5 %
VirtalÀhde 3 kpl AAA alkaaliparistot (LR03)
Pariston kesto: 2 vuotta
Mitat 120mm × 69mm × 25,5mm
Paino 130 grammaa (paristojen kanssa)
KÀyttöympÀristö LÀmpötila: +4 ... +40 °C
Suhteellinen kosteus: < 85 %
Mittausalue Alin tunnistusraja: 0 Bq/m3
Ylin nÀyttöraja: 9999 Bq/m3
Tarkkuus 200 Bq/m3 :ssa (Tyypillisesti)
7 pÀivÀÀ 10 %
2 kuukautta 5 %
Valid for instruments with serial number
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Valide pour appareils avec numéros de série
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
FĂŒr GerĂ€te mit Seriennummer
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Gyldig for instrumenter med serienummer
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
GĂ€ller instrument med serienummer
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX
Voimassa laitteille sarjanumerosta
23XXXXXXXX/24XXXXXXXX alkaen
Treehouse 14004-05-1-043
Reset Mod e
1 6 12
8 9
10
11
7
7
2
3
3
4
5
1. Low battery level indicator. Change
batteries as soon as possible when
this icon appears
2. ’LONG TERM AVERAGE’. Long term
average
3. Measuring value
4. ’SHORT TERM AVERAGE’. Short term
average
5. Measurement period for short term
average. Ranges between 1 and 7 days
6. Measurement indicator. Blinks when
the instrument is active
7. Unit of measure: Bq/mÂł (Becquerel per
cubic meter of air)
8. ’RESET’. Reset button. Use to start
a new measurement period. Note:
Removes all stored data from the
previous measurement
9. ’MODE’. Button to display number
of measurement days since the last
reset. Appears on the screen for 20
seconds
10. Battery holder for 3 x AAA alkaline
batteries (LR03)
11. Opening of battery cover
12. USB input.
For use by manufacturer only
13. Serial number (SN)
KEY TO FIGURE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SaFetY
Please contact the seller should the instrument require service or repair.
The instrument should not be opened.
Avoid dropping or hitting the instrument, as well as pressure, vibration, dust
and moisture. Condensation may occur if the instrument is moved from one
place with high humidity to a cold place. If moisture condensation occurs,
remove the batteries and place the instrument in a dry place for 2 hours.
The instrument should not be exposed to direct sunlight for long periods.
Use only AAA alkaline batteries (LR03). Batteries must not be exposed to
ame or other high heat sources. Battery terminals shall not be touched and
kept free of dust, sand and liquids.
getting Started
1. Pull out the tab by the battery lid at the underside of the instrument.
2. The display shows ’CAL’ (calibration) and counts up to minimum 50. The
instrument self-test in this phase. Duration less than 30 sec.
3. The display shows up to 4 ashing dashes indicating the time left until
radon levels are shown. In this phase, data is obtained for an initial
radon level calculation. The phase duration depends on radon levels,
but typically ranges from 6 to 24 hours. The indicator at the top right of
the screen ashes when the instrument is active.
4. Place the instrument in living areas (e.g., bedroom and living room) and
in places deemed representative of the air breathed in each living area.
The instrument should not be exposed to direct sunlight or moisture, and
should be placed at least 50 cm above oor level, and at least 150 cm from
the nearest door, window or air vent. Moreover, it should not be moved
during measurement.
5. Note:
- Results on the rst day must be regarded as a radon level indication
only. Bear in mind that the longer the measurement period, the more
accurate the measurement.
- If the display shows ’Err’ and a number, press RESET, remove and reinsert
the batteries after cleaning its contacts. If the ‘Err’ persists, contact the
seller for support.
uSing the inStrument
‱ The long term average represents the average radon value for the ongoing
measurement, max one year (updated once a day).
‱ The short term average alternates between showing radon values for
the last day (updated hourly), and for the last seven days (updated once
a day).
The long term average is intended to identify potential health hazards. The
short term average is intended to assess the eects of measures to reduce
radon levels - for example, increased ventilation. The short term average can
also be used to provide an indication of radon levels. It may provide relevant
(albeit general) information when long-term measurement is not possible.
World Health Organization (WHO) recommends that the annual average
concentration of indoor radon should be below 100 Bq/m3.
Proposed measurement method: Buildings can be diagnosed by measuring
all living areas - e.g., living rooms and bedrooms - for at least one week. For
a more accurate value, this should be followed by a long-term measurement
(for at least 2 months) in the room with the highest radon value. Note: Follow
the recommendations from national authorities for measurement methods,
measurement period and safe levels.
RESET is used to restart the instrument before a new measurement. This
operation removes all stored radon data. Remember to note all previous
measurement before using the RESET button.
MODE is used to get information on the number of measurement days since
the instrument started for the rst time or the last RESET operation. This
information is displayed on the lower half of the screen for 20 seconds before
the screen returns to the ordinary display.
It is recommended to keep the instrument continuously ON. Replace the
batteries when the battery indicator shows low level on the display. Note:
Upon battery replacement, the instrument is reset and all stored data deleted.
reSPonSiBiLitY
The instrument is tested and quality-assured by production. It meets the
accuracy values set out in the specication table, unless the unit has measured
continuously high radon levels (thousands of Bq/mÂł) over several years.
Instrument and batteries should not be disposed of as household waste.
The materials used in the instrument are recyclable. It is the consumer’s
environmental responsibility to ensure that electronics and batteries are
disposed of according to applicable waste management laws. Consumers
should contact the seller or local authorities for information on environment-
friendly disposal.
Airthings AS shall not be liable for damages related to failure or loss of data
arising from incorrect operation and handling of the instrument.
ENGLISH
Power Supply 3 AAA alkaline batteries (LR03)
2 years battery life
Dimensions 120mm × 69mm × 25.5mm
Weight 130 grams (incl. batteries)
Operation Environment Temperature: +4 °C to +40 °C
Relative Humidity: < 85 %
Measurement Range Lowest detection limit: 0 Bq/mÂł
Upper display limit: 9999 Bq/mÂł
Accuracy/Precision at 200 Bq/mÂł (Typical)
7 days 10 %
2 months 5 %
Reset Mod e
1 6 12
8 9
10
11
7
7
2
3
3
4
5
1. Indicateur du niveau bas de batterie.
Les piles doivent ĂȘtre changĂ©es rapide-
ment quand cette fonction sÂŽallume
2. ‘LONG TERM AVERAGE’. Moyenne à long
terme
3. Valeur mesurée
4. ‘SHORT TERM AVERAGE’. Moyenne à
court terme
5. PĂ©riode de mesure pour les moyens
courts termes. Alterne entre 1 et 7
jours
6. Indicateur de mesure. Clignote quand
lÂŽappareil est actif
7. Unité de mesure: Bq/m³ (Becquerel par
mĂštre cube dÂŽair)
8. ‘RESET’. Bouton de rĂ©initialisation. À
utiliser lors dÂŽune nouvelle prise de
mesure. Note: La rĂ©initialisation eace
toutes les données sauvegardées des
mesures précédentes
9. ‘MODE’. Bouton achant le nombre de
jours écoulés depuis la derniÚre réinitiali-
sation. Visible pendant 20 secondes, puis
retourne Ă  l’écran principale.
10. Support de batteries pour 3 piles alcalines
de type AAA (type LR03)
11. Ouverture du compartiment des batteries
12. Port USB. RĂ©servĂ© Ă  l’utilisation du
manufacturier seulement
13. Numéro de série (SN)
EXPLICATIONS DES FIGURES
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
SeCuritÉ
Veuillez contacter votre vendeur ou le manufacturier si lÂŽappareil a besoin de service ou
de rĂ©paration. N’ouvrez pas le couvercle et laissez les batteries en place.
Évitez dÂŽexposer l’appareil aux chocs, aux coups, aux vibrations, Ă  la poussiĂšre extrĂȘme
et Ă  lÂŽhumiditĂ© extrĂȘme. De la condensation peut apparaĂźtre si lÂŽappareil est dĂ©placĂ©
dŽun endroit à humidité élevée vers un endroit froid. En cas de condensation, veuillez
retirer les piles et laisser lŽappareil de mesure sécher dans un endroit sec pendant 2
heures. LÂŽappareil de mesure ne doit pas ĂȘtre exposĂ© de longues pĂ©riodes de temps
Ă  la lumiĂšre du soleil.
Veuillez utiliser uniquement des piles alcalines de type AAA (type LR03). Les piles ne
doivent pas ĂȘtre exposĂ©es au feu ou Ă  dÂŽautres sources de chaleur Ă©levĂ©e. Les points
de contacts des piles ne doivent pas ĂȘtre touchĂ©s et exposĂ©es Ă  la poussiĂšre, au sable,
aux liquides ou Ă  dÂŽautres corps Ă©trangers.
miSe en route
1. Tirez sur languette situĂ©e sur le couvercle du compartiment des piles, sous l’instru-
ment.
2. LÂŽĂ©cran ache ÂŽCALÂŽ et un compte dĂ©bute jusqu’à la valeur minimum 50. L’appareil
réalise à ce moment un auto-test. La durée est de moins de 30 secondes.
3. LÂŽĂ©cran ache 4 lignes pour diminuer jusqu’à 1 ligne. Le nombre de ligne indique
le temps restant jusqu®à ce que l’appareil commence à acher les mesures de
concentration de radon. La durée de cette étape varie selon la concentration de
radon et nécessite au minimum 6 heures et au maximum 24 heures. Un indicateur
en forme de point en haut Ă  droite de l’écran clignote et conrme que lÂŽappareil
réalise des mesures.
4. Placer lŽappareil dans une piÚce fréquentée (exemple : chambre, salon, salle de
jeux, bureau), et Ă  un endroit qui est reprĂ©sentatif de l’air respirĂ© par les occupants.
LÂŽappareil doit ĂȘtre placĂ© Ă  au moins 50 cm du niveau du sol et au moins Ă  150 cm
d’une porte, d’une fenĂȘtre ou d’une bouche d’aĂ©ration. Ne pas dĂ©placer l’appareil
pendant toute la durée de la mesure.
5. Note: Les rĂ©sultats de la premiĂšre journĂ©e doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s seulement comme
une indication du niveau de radon. Plus la pĂ©riode de mesure est longue et plus la
mesure est précise.
Si l’écran ache ‘Err’ avec un chire, appuyez sur RESET, enlevez et rĂ©insĂ©rez les piles
aprùs avoir nettoyer les contacts. Si le message ‘Err’ persiste, contactez le service à
la clientĂšle.
Comment utiLiSer L’aPPareiL
‱ La valeur « LONG TERM AVERAGE » reprĂ©sente la moyenne de la concentration du
radon pour la mesure continue, un an maximum (recalculé une fois par jour).
‱ La valeur « SHORT TERM AVERAGE » ache en alternance la moyenne de la concen-
tration des derniÚres 24 heures (« 1 DAY », recalculée à chaque heure) et la moyenne
de la concentration de la derniÚre semaine (« 7 DAYS », recalculée une fois par jour).
RĂšgle gĂ©nĂ©rale, la moyenne de concentration long terme est utilisĂ©e pour identier
les risques pour la santé que le radon représente. Les moyennes de concentrations
court termes sont souvent utilisĂ©es pour identier les eets des actions prises pour
diminuer le niveau du radon (exemple : modication de la ventilation). Les moyennes
de concentrations court termes peuvent aussi ĂȘtre utilisĂ©es pour obtenir une estimation
gĂ©nĂ©rale, mais pertinente, des niveaux de concentration, dans les cas oĂč il est impossible
de réaliser une mesure à long terme.
L’Organisation Mondiale de la SantĂ© (OMS) recommande que la moyenne annuelle de
concentration du radon Ă  l’intĂ©rieur soit plus basse que 100 Bq/mÂł.
MĂ©thode de mesure proposĂ©e: Un bĂątiment peut ĂȘtre diagnostiquĂ© en rĂ©alisant une
mesure à court terme (au minimum 7 jours), dans chacune des piÚces réguliÚrement
frĂ©quentĂ©es par ses occupants. Par la suite, et an dÂŽobtenir un rĂ©sultat plus prĂ©cis, il
est conseillé de réaliser une mesure à long terme (au minimum 2 mois) dans la piÚce qui
a obtenu le niveau le plus élevé de radon. Note: Il est conseillé de suivre les recomman-
dations des autorités nationales concernant les méthodes de mesure, les périodes de
mesure et les limites de concentration nécessitant une action pour atténuer le radon.
RESET sert Ă  rĂ©initialiser l’appareil avant de dĂ©buter une nouvelle mesure. Cette opĂ©ra-
tion eace dĂ©îš±nitivement toutes les donnĂ©es. Assurez-vous de noter les informations
relatives à la mesure et les résultats de la mesure avant procéder à la réinitialisation.
MODE sert Ă  obtenir le nombre de jours Ă©coulĂ©s depuis l’activation initiale de l’appareil
ou depuis la derniÚre réinitialisation. Cette information apparaßt au bas de lŽécran
pendant 20 secondes, puis l’appareil retourne à son achage normal par la suite.
Il est conseillĂ© de garder l’appareil toujours en fonction, et de laisser les batteries
toujours en place jusqu’à ce qu’elles nĂ©cessitent d’ĂȘtre remplacĂ©es. Note: LÂŽappareil
se remet Ă  zĂ©ro et toutes les donnĂ©es sont eacĂ©es lorsque les batteries sont changĂ©es.
reSPonSaBiLitÉ
Lors de sa fabrication, lÂŽappareil est testĂ© suivant une procĂ©dure stricte d’assurance
qualitĂ©. Sa prĂ©cision correspondra aux valeurs indiquĂ©es dans les spĂ©cications
technique, à moins que l’appareil n’ai servi à mesurer des concentrations de radon
élevées en continu (plusieurs milliers de Bq/ m³) pendant plusieurs années. Il est
recommandé de laisser lŽappareil toujours en fonction et de ne pas retirer les piles
jusqu’à ce qu’elles s’épuisent.
LÂŽappareil et les piles ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s comme un dĂ©chet ordinaire. Les
matĂ©riaux utilisĂ©s dans l’appareil sont recyclables. Il est de la responsabilitĂ© du
consommateur de s’assurer que l’appareil Ă©lectronique et les piles soient disposĂ©es
selon les lois sur les déchets. Les consommateurs devraient contacter le vendeur
ou les autorités locales sur la façon de traiter les déchets conformément au respect
de lÂŽenvironnement.
Airthings AS ne peut ĂȘtre tenu responsable des dommages liĂ©s Ă  une dĂ©faillance ou Ă  la
perte de donnĂ©es rĂ©sultant d’une mauvaise opĂ©ration ou manipulation de l’instrument.
FRANÇAIS
Source de courant 3 AAA piles alcalines (LR03)
Procurant 2 ans d’autonomie
Dimensions 120mm × 69mm × 25.5mm
Poids 130 grammes (piles inclues)
Environnement de mesure Température: +4 °C à +40 °C
Taux dŽhumidité relative: <85%
Plage de mesure Limites inférieur: 0 Bq/m³
Limites supérieur: 9999 Bq/m³
Exactitude/Précision à 200 Bq/m³ (Typique)
7 jours 10 %
2 mois 5 %
Reset Mod e
1 6 12
8 9
10
11
7
7
2
3
3
4
5
1. Low battery level indicator. Change
batteries as soon as possible when
this icon appears
2. ’LONG TERM AVERAGE’. Long term
average
3. Measuring value
4. ’SHORT TERM AVERAGE’. Short term
average
5. Measurement period for short term
average. Ranges between 1 and 7 days
6. Measurement indicator. Blinks when
the instrument is active
7. Unit of measure: pCi/L (Picocurie per
liter of air)
8. ’RESET’. Reset button. Use to start
a new measurement period. Note:
Removes all stored data from the
previous measurement
9. ’MODE’. Button to display number
of measurement days since the last
reset. Appears on the screen for 20
seconds
10. Battery holder for 3 x AAA alkaline
batteries (LR03)
11. Opening of battery cover
12. USB input.
For use by manufacturer only
13. Serial number (SN)
KEY TO FIGURE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SaFetY
Please contact the seller should the instrument require service or repair.
The instrument should not be opened.
Avoid dropping or hitting the instrument, as well as pressure, vibration, dust
and moisture. Condensation may occur if the instrument is moved from one
place with high humidity to a cold place. If moisture condensation occurs,
remove the batteries and place the instrument in a dry place for 2 hours.
The instrument should not be exposed to direct sunlight for long periods.
Use only AAA alkaline batteries (LR03). Batteries must not be exposed to
ame or other high heat sources. Battery terminals shall not be touched and
kept free of dust, sand and liquids.
getting Started
1. Pull out the tab by the battery lid at the underside of the instrument.
2. The display shows ’CAL’ (calibration) and counts up to minimum 50. The
instrument self-test in this phase. Duration less than 30 sec.
3. The display shows up to 4 ashing dashes indicating the time left until
radon levels are shown. In this phase, data is obtained for an initial
radon level calculation. The phase duration depends on radon levels,
but typically ranges from 6 to 24 hours. The indicator at the top right of
the screen ashes when the instrument is active.
4. Place the instrument in living areas (e.g., bedroom and living room) and
in places deemed representative of the air breathed in each living area.
The instrument should not be exposed to direct sunlight or moisture, and
should be placed at least 50 cm above oor level, and at least 150 cm from
the nearest door, window or air vent. Moreover, it should not be moved
during measurement.
5. Note:
- Results on the rst day must be regarded as a radon level indication
only. Bear in mind that the longer the measurement period, the more
accurate the measurement.
- If the display shows ’Err’ and a number, press RESET, remove and reinsert
the batteries after cleaning its contacts. If the ‘Err’ persists, contact the
seller for support.
uSing the inStrument
‱ The long term average represents the average radon value for the ongoing
measurement, max one year (updated once a day).
‱ The short term average alternates between showing radon values for
the last day (updated hourly), and for the last seven days (updated once
a day).
The long term average is intended to identify potential health hazards. The
short term average is intended to assess the eects of measures to reduce
radon levels - for example, increased ventilation. The short term average can
also be used to provide an indication of radon levels. It may provide relevant
(albeit general) information when long-term measurement is not possible.
World Health Organization (WHO) recommends that the annual average
concentration of indoor radon should be below 2.7pCi/L.
Proposed measurement method: Buildings can be diagnosed by measuring
all living areas - e.g., living rooms and bedrooms - for at least one week. For
a more accurate value, this should be followed by a long-term measurement
(for at least 2 months) in the room with the highest radon value. Note: Follow
the recommendations from national authorities for measurement methods,
measurement period and safe levels.
RESET is used to restart the instrument before a new measurement. This
operation removes all stored radon data. Remember to note all previous
measurement before using the RESET button.
MODE is used to get information on the number of measurement days since
the instrument started for the rst time or the last RESET operation. This
information is displayed on the lower half of the screen for 20 seconds before
the screen returns to the ordinary display.
It is recommended to keep the instrument continuously ON. Replace the
batteries when the battery indicator shows low level on the display. Note:
Upon battery replacement, the instrument is reset and all stored data deleted.
reSPonSiBiLitY
The instrument is tested and quality-assured by production. It meets the
accuracy values set out in the specication table, unless the unit has mea-
sured continuously high radon levels (hundreds of pCi/L) over several years.
Instrument and batteries should not be disposed of as household waste.
The materials used in the instrument are recyclable. It is the consumer’s
environmental responsibility to ensure that electronics and batteries are
disposed of according to applicable waste management laws. Consumers
should contact the seller or local authorities for information on environment-
friendly disposal.
Airthings AS shall not be liable for damages related to failure or loss of data
arising from incorrect operation and handling of the instrument.
ENGLISH – US version
Power Supply 3 AAA alkaline batteries (LR03)
2 years battery life
Dimensions 4.7 in × 2.7 in × 1 in
Weight 0.3 lbs (incl batteries)
Operation Environment Temperature: 39 °F to 104 °F
Relative Humidity: < 85 %
Measurement Range Lowest detection limit: 0 pCi/L
Upper display limit: 500.0 pCi/L
Accuracy/Precision at 5.40pCi/L (Typical)
7 days 10 %
2 months 5 %
13 13 13
Reset Mod e
6
13
12
8
10
11
7
7
3
1. Anzeige fĂŒr niedrigen Batteriestand.
Bei Auftreten dieser Anzeige mĂŒssen
die Batterien gewechselt werden
2. «LONG TERM AVERAGE». Modus zur
Messung des Langzeitmittelwerts
3. Messwert
4. «SHORT TERM AVERAGE». Modus zur
Messung des Kurzzeitmittelwerts
5. Messzeitraum fĂŒr den kurzzeitigen
Mittelwert. Wechselt zwischen
1 und 7 Tagen
6. Messanzeige. Das GerÀt ist aktiv,
wenn diese Anzeige blinkt
7. Maßeinheit: Bq/m³ (Becquerel pro
Kubikmeter Luft)
8. «RESET»: Taste zum ZurĂŒcksetzen.
Wird bei Beginn eines neuen Bewer-
tungszeitraums verwendet. Hinweis:
Alle gespeicherten Daten frĂŒherer
Messungen werden dabei gelöscht
9. «MODE»: Taste zum Abrufen von
Informationen ĂŒber die Anzahl der
gemessenen Tage seit dem letzten
ZurĂŒcksetzen
10. Batteriefach fĂŒr 3 AAA-Alkalibatteri-
en (Typ LR03)
11. Batteriedeckel önen
12. USB-Eingang. Nur vom Hersteller
verwendet werden
13. Seriennummer (SN)
GRAFIKTEXTE
TECHNISCHE DATEN
SiCherheit
Sollte das GerÀt eine Wartung oder Reparatur erfordern, wenden Sie sich an den
HĂ€ndler. Die Abdeckung darf nicht geönet werden.
Vermeiden Sie es, das GerĂ€t Ă€ußeren Einwirkungen wie StĂ¶ĂŸen, StĂŒrzen, Druck,
ErschĂŒtterungen, Staub und Feuchtigkeit auszusetzen. Wenn das GerĂ€t von einem Ort
mit hoher Luftfeuchtigkeit an einen kalten Ort gebracht wird, kann es zu Kondensation
kommen. Wenn eine Kondensation auftritt, entfernen Sie die Batterien und lassen
Sie das GerÀt 2 Stunden lang in einer trockenen Umgebung liegen. Das GerÀt darf
nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sein. Das GerÀt muss trocken gelagert werden.
Verwenden Sie ausschließlich AAA-Alkalibatterien vom Typ LR03. Die Batterien
dĂŒrfen nicht in die NĂ€he von oenem Feuer oder anderen extremen WĂ€rmequellen
geraten. Die Batteriepole dĂŒrfen nicht berĂŒhrt werden und mĂŒssen frei von Staub,
Sand, FlĂŒssigkeiten und sonstigen Fremdkörpern sein.
erSte SChritte
1. Ziehen Sie die Lasche bei den Batteriedeckel an der Unterseite des GerÀtes heraus.
2. Auf dem Display erscheint die Anzeige ”CAL” und eine ZĂ€hlsequenz bis minimum
50. In dieser Phase erfolgt einen selbsttest des MessgerÀts. Dauer von weniger
als 30 sec.
3. Im Display blinken 1 bis 4 Striche als Hinweis darauf, wie lange es bis zur Anzeige des
ersten Messwerts dauert. Je weniger Striche, desto kĂŒrzer ist die Zeitspanne bis zu
ersten Messwertanzeige. In dieser Phase werden Daten fĂŒr eine erste Berechnung
der Radonkonzentration gesammelt. Die Dauer dieser Zeitspanne ist abhÀngig von
der Höhe der Radonkonzentration und kann zwischen 6 und 24 Stunden betragen.
Die Anzeige oben rechts auf dem Display blinkt, wenn das GerÀt aktiv ist.
4. Stellen Sie das GerÀt im Wohnbereich (z. B. im Schlaf- oder Wohnzimmer) an einer
Stelle auf, die reprĂ€sentativ fĂŒr die Luft ist, die in diesem Raum eingeatmet wird.
Das GerÀt darf keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt
sein. Es sollte mindestens 50 cm ĂŒber dem Boden und mindestens 150 cm von der
nĂ€chsten TĂŒr, den Fenstern oder anderen BelĂŒftungsönungen aufgestellt werden.
Es sollte wÀhrend der Messung nicht bewegt werden.
5. Hinweis: Ergebnisse am ersten Tag darf nur als Radonniveau Indikation angesehen
werden. Denken Sie daran, dass je lÀnger die Messperiode, desto genauer ist die
Messung. Wenn das Display ‚Err‘ zeight und einer Nummer, drĂŒcken Sie RESET,
entfernen Sie und setzen Sie die Batterien wieder ein, nachdem Sie die Batteri-
enkontakte gereinigt haben. Wenn die „Err“ besteht, nehmen Sie bitte mit dem
Hersteller Kontakt auf.
Bedienung deS gerÀtS
‱ Der Langzeitmittelwert (LONG TERM AVERAGE) ist der Radonmittelwert fĂŒr die
laufende Messung, max 1 Jahr (wird alle 24 Stunden aktualisiert).
‱ Der Kurzzeitmittelwert (SHORT TERM AVERAGE) wechselt zwischen der Anzeige
des Radonmittelwerts des letzten Tages (1 DAY) – wird jede Stunde aktualisiert,
und der vergangenen 7 Tage (7 DAYS) – wird alle 24 Stunden aktualisiert.
Der Langzeitmittelwert dient zur Erkennung möglicher Gesundheitsrisiken. Der
Kurzzeitmittelwert wird vorwiegend zur Veranschaulichung der Wirksamkeit von Maß-
nahmen zur Verminderung der Radonwerte – z. B. verstĂ€rkte BelĂŒftung – verwendet.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) empfehlt, dass die jÀhrliche durchschnittliche
Konzentration von Radon in InnenrÀumen unter 100 Bq/m³ sein soll.
Vorgeschlagene Messverfahren: Die Radonbelastung des GebÀudes kann durch
Messungen in allen WohnrĂ€umen, wie Wohnzimmer und Schlafzimmer, ĂŒber den
Zeitraum von jeweils einer Woche abgeschÀtzt werden. Um einen genaueren Wert
zu erhalten, sollten diese Messungen dann vorzugsweise in dem Wohnraum mit dem
höchsten Radonwert ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum (mindestens 2-3 Monate) wieder-
holt werden. Hinweis: Messverfahren, Messzeit und Grenzwert sollte Empfehlungen
von nationalen Behörden folgen.
Die Taste RESET wird verwendet, wenn eine neue Messung begonnen werden soll.
Dadurch werden alle gespeicherten Radondaten gelöscht. Vergessen Sie nicht, das
aktuelle Messergebnis zu notieren, bevor Sie die Taste RESET betÀtigen.
Die Taste MODE dient zur Anzeige darĂŒber, wie viele Tage die Messung andauert,
seitdem das GerÀt zum ersten Mal eingeschaltet oder die RESET-Taste letztmalig
gedrĂŒckt wurde. Diese Informationen werden in der unteren DisplayhĂ€lfte 20 Se-
kunden lang angezeigt; danach erfolgt eine RĂŒckkehr zum regulĂ€ren Anzeigemodus.
Es empehlt sich, das GerĂ€t stĂ€ndig aktiviert zu lassen und die Batterien nicht zu
entfernen. Hinweis: Beim Batteriewechsel wird das GerĂ€t zurĂŒckgesetzt und alle
gespeicherten Daten werden gelöscht.
verantWortLiChkeit
Jedes MessgerÀt wurde im Rahmen der Herstellung getestet und einer QualitÀts-
kontrolle unterzogen. Die bei den technischen Daten genannte Genauigkeit wird
eingehalten, falls das GerĂ€t nicht dauerhaft ĂŒber mehrere Jahre hinweg bei hohen
Radonkonzentrationen (mehrere tausend Bq/ mÂł) eingesetzt wird. Es wird empfohlen,
das GerÀt durchgehend in Betrieb zu lassen.
Das GerĂ€t und die Batterien dĂŒrfen nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden. Die im
MessgerĂ€t verwendeten Werkstoe sind wiederverwertbar. Der Anwender trĂ€gt die
Verantwortung dafĂŒr, elektronische GerĂ€te und Akkus vorschriftsgemĂ€ĂŸ zu entsorgen.
Er muss sich ggf. an den VerkĂ€ufer oder an das örtliche Amt fĂŒr Abfallwirtschaft wenden,
um die nötigen Informationen zur umweltfreundlichen Abfallentsorgung zu erhalten.
Bei falscher Anwendung bzw. Bedienung des GerĂ€tes ĂŒbernimmt Airthings AS keine
Haftung fĂŒr SchĂ€den jeglicher Art, die aufgrund eines Ausfalls oder des Verlustes von
Messdaten entstehen mögen.
DEUTSCH
Stromversorgung 3 AAA Alkalibatterien (LR03)
Batterielebensdauer 2 Jahre
Abmessungen 120 mm × 69 mm × 25.5 mm
Gewicht 130 Gramm (einschließlich Batterien)
Betriebsumgebung Temperatur: +4°C bis + 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 85 %
Messbereich Untere Nachweisgrenze: 0 Bq/mÂł
Höchster Anzeigewert: 9999 Bq/m³
Genauigkeit/PrĂ€zisionbei 200 Bq/mÂł (Typisch)
7 Tage  10 %
2 Monate  5 %


Produktspezifikationen

Marke: Airthings
Kategorie: Gasmelder
Modell: Corentium Home

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Airthings Corentium Home benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten