Air King 8132 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Air King 8132 (4 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
OSCILLATING CERAMIC TOWER HEATER
with REMOTE CONTROL
MODEL 2PY99/8132
IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL MODEL 2PY99/8132
DESCRIPTION
The AirKing Oscillating Ceramic Heater features 2 heat settings and a
fan only setting. The heater oscillates 120 and comes with a remote°
control for convenience. This unit also features a built in timer to allow up
to 7 hours of operation before automatic shutdown and comes with a 6ft.
(1.82m) 16/3 grounded cordset.
SPECIFICATIONS
Motor..................................120 V/60 Hz
Control................................Manual/Remote
Settings...............................High and Low Heat; Fan only
Air Flow Distribution............12
Approvals............................UL/CUL listed. Close mesh
blower guard meets OSHA requirements.
Rev. B 12/05 1 8132ESF Rev. B 12/05 2 8132ESF
GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Read all instructions before using Heater.
2. Use this Heater only as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or
injury to persons.
3. Make certain that the power source conforms to the electrical require-
ments of the Heater.
4. Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near
children or invalids and whenever the Heater is left operating unat-
tended.
5. The power cord is equipped with a three-prong grounded plug that must
be inserted into a matching receptacle Under no circumstances . should
the ground prong be cut off the plug. Where a two-prong wall recep-
tacle is encountered, it must be replaced with a properly grounded
three-prong receptacle installed in accordance with the National Elec-
trical Code (NEC) and all applicable local codes and ordinances. This
work must be done by a qualified electrician, using copper wires only.
DO NOT USE A THREE-PRONG ADAPTER. IMPROPER CONNEC-
TION MAY CAUSE THIS RISK OF ELECTROCUTION. USE OF SUCH
ADAPTERS IS NOT PERMITTED IN CANADA.
6. Where possible, avoid the use of extension cords because the exten-
sion cord may overheat and cause a risk of fire. If they must be used,
minimize the risk of overheating by ensuring that they are UL listed, a
minimum No. 14 AWG, rated not less than 1875 watts. Never use a
single extension cord to operate more than one Heater.
7. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater
malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return Heater
to authorized service facility for examination, electrical or mechanical ad-
justment or repair.
8. Unplug power cord before servicing or moving the Heater. Always un-
plug Heater when not in use.
WARNING: DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS
THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SER-
VICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE
POWER CORD.
9. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as it may cause an electric shock or fire, or damage
the Heater. Do not block or tamper with the Heater in any manner while
it is in operation.
10. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any
manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
11. Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating, to avoid
the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so the Heater or
other objects are not resting on it. Do not run Power Cord under carpeting. Do
not cover Power Cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange Power
Cord away from room traffic and where it will not be tripped over.
12. This Heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep
combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes
and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep
them at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear.
13. A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. It must NOT be
used in potentially dangerous locations such as flammable, explosive,
chemical-laden or wet atmospheres. This Heater is intended for gen-
eral use ONLY.
14. This Heater is not intended for use in wet or damp locations. Never
locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water container.
15. Do not use Heater outdoors.
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK – DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE
SPEED CONTROL DEVICES.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Oscillation Function:
1. Pressing the
Oscillation Button
(OSC)
will allow the Heater to
oscillate back and forth. To stop the oscillation, press the
Oscil-
lation Button
(OSC)
once again.
OPERATION
(Figure 1)
1. Carefully remove the Heater from the plastic bag and the carton.
2. Place the Heater on a firm and level surface.
WARNING: Plastic or rubber tabs, like the feet on this unit, may
stick to furniture surfaces and/or hardwood floors. The unit may
leave a residue that could darken, stain or leave permanent blem-
ishes on the finish of certain furniture surfaces, including wood sur-
faces, and/or hardwood floors.
3. Plug the cord set into a 120V electrical outlet. Be sure plug fits
tightly in outlet.
4. When the Heater is initially plugged in, there will be a ‘beep’ and
the
Power Light
will come on indicating that there is power to
the unit. The
Power Light
will remain lit until the Heater is un-
plugged from the electrical outlet.
5. Turn the Heater ON by pressing the
Power Button
.
6. When initially turned on, the Heater will be in
High
heat (1500
Watts) on
Max
. (The High light will be steady and the Max light
will be blinking).
7. Press the
Power Button
once and the Heater will be in
Low
Heat (900 Watts), indicated by the steady light beside
Low
.
8. Pressing the
Power Button
a third time will turn the Heater OFF.
9. When the Heater is turned OFF, the red light on the Heater will
remain lit until the Heater is unplugged from the electrical outlet.
Timer Function
(Figure 2)
1. The Timer Function may be activated when the Heater display is
in any speed or temperature. This function allows you to set the
length of time the Heater will run before turning itself off, from 1
hour to 7 hours. Pressing the
Timer Button
will increase the length
of time, in combinations of 1, 2 and 4 hours. Continuously press-
ing the button will result in the timer being set for 7 hours. The
Heater will turn off when the set time has elasped. The unit can
be turned back on by pressing the
Power Button
.
Temperature Function
(Figure 2)
1. To set the room at a specific temperature, press the
Tempera-
ture Button (TEMP)
to the desired setting. The light under the
chosen temperature will continue to blink until the room reaches
the desired temperature.
Figure 1
Display when Heater is initially turned on
Temperature Function
Figure 2
Figure 3
Timer Function
REMOTE CONTROL:
All the functions performed with the Remote Control work identically
to the manual controls.
(Figure 4)
1. Install the two “AAA batteries supplied.
2. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
SAFETY FEATURE
1. A thermal overload protector is built in to prevent overheating.
2. When an overheat temperature is reached, the Heater will be
automatically shut off. It can only resume operation when the
user resets the unit.
To Reset Heater:
1. Unplug the Heater and wait 10 minutes for the Heater to cool down.
2. After the Heater has cooled down, plug the unit into a 120V~
electrical outlet and follow the operation instructions described
in this manual.
TROUBLE SHOOTING TIPS
If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, the
previously mentioned safety feature may have been activated to
prevent overheating.
1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.
2. Check your Thermostat setting. The Heater may be off because
it has reached the desired temperature setting.
MAINTENANCE
WARNING: ALWAYS UNPLUG THE CORD BEFORE MOV-
ING OR SERVICING.
WARNING: DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER.
CLEANING: IMPORTANT! Clean the Heater grill and side in-
takes with the vacuum brush attachment of your vacuum cleaner.
This will remove lint and dirt from the inside of the Heater. Clean
the body of the Heater with a soft cloth.
DO NOT ATTEMPT TO TAKE APART THE HEATER.
CAUTION: Do not use gasoline, benzine, thinner, harsh
cleaners, etc., as they will damage the Heater. NEVER
use ALCOHOL OR SOLVENTS.
SERVICING: All other servicing, with the exception of general
user-maintenance, should be performed by an authorized ser-
vice representative.
STORAGE: Store the Heater with these instructions in the original
carton in a cool, dry place.
MODEL
2PY99/8132
SETTINGS
HIGH LOW FAN
BTU 5118 3070 Ø
Amps 12.5 7.0 0.288
Watts 1500 900 33.4
dB A 47 <40 47
( ) = More Heat
( ) = Less Heat
( ) = Power
( ) = Oscillation
( ) = High / Low Setting
( ) = Timer
+
Figure 4
Front View
of Remote
Back View
of Remote
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO.
PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DES CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
DESCRIPCIÓN
El calefactor de cerámica oscilante AirKing tiene 2 ajustes de calor y un ajuste de
ventilador solamente. El calefactor oscila 120° y viene equipado con un control
remoto para mayor conveniencia. Esta unidad también tiene un temporizador
incorporado que permite hasta 7 horas de funcionamiento antes de apagarse
autoticamente, y está provista de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de
largo, calibre 16 con conexión de puesta a tierra.
ESPECIFICACIONES
Motor.....................................120 V / 60 Hz
Control Manual/Remoto...................................
Ajustes ..................................Calor alto y bajo; ventilador solamente
Distribución de corriente de aire..120°
Aprobaciones.........................Certicado por UL/CUL. El protector
del ventilador de malla fina cumple
con los requerimientos de OSHA.
CALEFACTOR CERÁMICO DE TORRE con
CONTROL REMOTO
MODELO 2PY99/8132
INSTRUCCIONES IMPORTANTES - MANUAL DE USO MODELO 2PY99/8132
MODELO
2PY99/8132
AJUSTES ALTO BAJO VENTILADOR
BTU 5118 3070 Ø
Amperios 12.5 7.0 0.288
Vatios 1500 900 33.4
dB A 47 <40 47
Rev. B 12/05 3 8132ESF Rev. B 12/05 4 8132ESF
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el Calefactor.
2. Utilice este Calefactor únicamente de la manera descrita en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría
ocasionar un incendio, un choque eléctrico o lesiones personales.
3. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los
requerimientos eléctricos del Calefactor.
4. Se debe tener sumo cuidado cuando un Calefactor sea usado por o
cerca de nos o personas minusválidas, y cuando el Calefactor funcione
desatendido.
5. El cable ectrico es equipado con un enchufe para tierra con tres
espigas que debe insertarse en un tomacorriente adecuado. Bajo ninguna
circunstancia debe cortarse la espiga de tierra del enchufe. En caso de
haber tomacorrientes de pared para dos espigas, deben reemplazarse
con tomacorrientes para tierra con tres espigas, de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad de los EUA (NEC) y con todos los digos y
ordenanzas locales. Este trabajo debe ser realizado por un electricista
calificado, usando exclusivamente alambres de cobre.
ADVERTENCIA: NO USE UN ADAPTADOR DE TRES
ESPIGAS. UNA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE CREAR
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. EL USO DE ESTOS
ADAPTADORES ESTÁ PROHIBIDO EN CANADÁ.
6. Evite el uso de extensiones siempre que sea posible, ya que pueden
sobrecalentarse y presentar un riesgo de incendio. Si es necesario
usarlas, reduzca al mínimo el riesgo de sobrecalentamiento
asegurándose de que estén certificadas por UL, que sean de calibre 14
AWG como mínimo y que tengan una capacidad nominal de por lo menos
1875 watts. Nunca use una sola extensión para conectar más de un
Calefactor.
7. No use ningún Calefactor que tenga el cable o la clavija dañados ni
después de que el Calefactor haya presentado aveas, se haya cdo o
haya sido dañado de cualquier manera. Lleve el Calefactor a un centro
de servicio autorizado para su revisn, ajuste eléctrico/mecánico o
reparación.
8. Desenchufe el cable antes de trasladar o dar servicio al Calefactor.
Siempre desenchufe el Calefactor cuando no es en uso.
ADVERTENCIA: NO CONFÍE ÚNICAMENTE EN EL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO PARA
DESCONECTAR LA ENERGÍA AL TRASLADAR O DAR SERVICIO
AL CALEFACTOR. SIEMPRE DESENCHUFE EL CABLE.
9. No inserte ni permita la introduccn de los dedos o de objetos extraños
en cualquier abertura de ventilación o escape p2-ya poda ocasionar un
choque eléctrico o un incendio, o dañar el Calefactor. No obstruya ni
intervenga en el funcionamiento del Calefactor de ninguna manera
mientras esté encendido.
10. No obstruya las entradas y salidas de aire de ninguna manera para
evitar la posibilidad de que ocurra un incendio. No coloque el aparato
sobre superficies suaves, como una cama, en donde las aberturas
pudieran quedar obstruidas.
11.Siempre coloque el Calefactor sobre una superficie plana, nivelada
y estable durante el uso para evitar que se vuelque. Acomode el
cable de tal manera que ni el Calefactor ni ningún otro objeto le
pasen por encima. No pase el cable por debajo de la alfombra. No
cubra el cable con ninguna alfombrilla, tapete, ni cosa parecida.
Coloque el cable lejos de las zonas de mayor movimiento dentro
de la habitación y donde nadie pueda tropezarse.
12. Este Calefactor se calienta cuando está en uso. No permita que la piel
desnuda entre en contacto con las superficies calientes para evitar
quemaduras. Siempre use la manija para trasladar este Calefactor.
Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas,
ropa de cama, papeles, ropa y cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9 m)
de distancia de la parte delantera del Calefactor y al menos 1 pie (0.3
m) de distancia de los costados y de la parte posterior.
13. Los calefactores contienen piezas calientes que generan arcos voltaicos
o chispas. NO deben usarse en lugares potencialmente peligrosos, tales
como atsferas inflamables, explosivas, medas o que contengan
productos químicos. Este Calefactor está disado para uso general
ÚNICAMENTE.
14. Este Calefactor no debe usarse en lugares mojados ni húmedos. Nunca
coloque el Calefactor en un lugar donde exista el riesgo de que se
caiga al interior de una tina u otro recipiente con agua.
15. No utilice el Calefactor a la intemperie.
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIOS
O CHOQUES ELÉCTRICOS NO USE ESTE CALEFACTOR
CON NINGÚN DISPOSITIVO DE ESTADO SÓLIDO PARA
CONTROL DE VELOCIDAD.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO
(Figura 1)
1. Cuidadosamente retire el Calefactor de la bolsa y de la caja.
2. Coloque el Calefactor sobre una superficie firme y plana.
ADVERTENCIA: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas
de esta unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles y/o a los
pisos de madera. La unidad podría dejar un residuo capaz de oscurecer,
manchar o dejar marcas permanentes en el acabado de ciertas superficies
de muebles, incluyendo superficies de madera y/o pisos de madera.
3. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente eléctrico de 120V~.
Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente.
4. Cuando el Calefactor se conecte por primera vez, se oi un “bip” y la
Luz de Encendido
se encende indicando que hay electricidad en la
unidad. La
Luz de Encendido
permanece encendida hasta que el
Calefactor sea desconectado del tomacorriente eléctrico.
5. ENCIENDA el Calefactor oprimiendo el
Botón de Encendido
.
6. Cuando se lo encienda por primera vez, el Calefactor estará en calor
Alto
(1500 vatios) en
Máx
. (La luz Alta estará encendida
permanentemente y la luz de Máximo esta titilando).
7. Oprima el
Botón de Encendido
una vez más y el Calefactor esta en
Calor
Bajo
(900 vatios), indicado por la luz permanente junto a
Bajo
.
8. Oprimir el
Botón de Encendido
por tercera vez APAGARÁ el Calefactor.
Función de Temperature
Figura 2
9. Cuando el Calefactor es APAGADO, la luz roja en la parte frontal del
Calefactor permanecerá encendida hasta que el Calefactor sea
desconectado del tomacorriente eléctrico.
Función de Oscilacn:
1. Presionar el
Botón de Oscilación
(OSC)
permitirá al Calefactor oscilar
hacia atrás y hacia delante. Para detener la oscilación, oprima el
Botón
de Oscilación
(OSC)
una vezs.
Figura 1
Pantalla al ser encendido por primera vez
Luz de Encendido
Función de Temporizador
(Figura 3)
1. La Función de Temporizador puede ser activada cuando la pantalla del
Calefactor se encuentre en cualquier velocidad o temperatura. Esta función
le permite a usted seleccionar la cantidad de tiempo que el Calefactor
estará en funcionamiento antes de apagarse automáticamente, de 1 hora
a 7 horas. Oprimir el
Botón de Temporizador
aumentará la cantidad de
tiempo, en combinaciones de 1,2 y 4 horas. Oprimir el botón continuamente
resultará en que el temporizador quede fijado para un lapso de 7 horas. El
Calefactor se apagará cuando el tiempo fijado haya transcurrido. La unidad
puede ser apagada oprimiendo el
Botón de Encendido.
Función de Temperatura
(Figura 2)
1. Para ambientar la habitación a una temperatura específica, oprima el
Bon
de Temperatura (TEMP)
hasta la posición deseada. La luz debajo de la
temperatura seleccionada continuará titilando hasta que la habitación
alcance la temperatura deseada.
Figura 3
Función de Temporizador
CONTROL REMOTO:
Todas las funciones ejecutadas con el Control Remoto funcionan
idénticamente a los controles manuales.
(Figura 4)
1. Instale las dos baterías AAA” provistas.
2. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle bateas alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
1. Hay un protector de sobrecarga térmica incorporado para evitar el
sobrecalentamiento.
2. Cuando se alcance una temperatura de sobrecalentamiento, el Calefactor
se apagará autoticamente. Sólo podrá retomar el funcionamiento
cuando el usuario reinicie la unidad.
Para Reiniciar el Calefactor:
1. Desconecte el Calefactor y espere 10 minutos hasta que la Unidad se enfríe.
2. Desps que el Calefactor se haya enfriado, conecte la unidad a un
tomacorriente eléctrico de 120V~ y siga las instrucciones de
funcionamiento descriptas en este manual.
CONSEJOS DE SOLUCN DE PROBLEMAS
Si su calefactor se apaga inesperadamente o no funciona, el elemento de
seguridad arriba mencionado podría haber sido activado para evitar el
sobrecalentamiento.
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado a un tomacorriente
eléctrico en funcionamiento.
2. Verifique la posición de su Termostato. El Calefactor puede haberse apagado
por haber alcanzado la posición de temperatura deseada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE
ECTRICO ANTES DE MOVER, REPARAR o LIMPIAR
EL CALEFACTOR.
ADVERTENCIA: ¡NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA!
LIMPIEZA: ¡IMPORTANTE! Limpie la parrilla del Calefactor con el
accesorio de cepillo de aspiracn de su aspiradora. Esto quitará pelusas
y suciedad del interior del Calefactor. Limpie el cuerpo del Calefactor
con un trapo suave.
NO INTENTE DESARMAR EL CALEFACTOR.
PRECAUCIÓN: No use gasolina, bencina, diluyente,
limpiadores duros, etc., p2-ya que dañarán el Calefactor.
NUNCA use ALCOHOL O SOLVENTES.
REPARACIONES: Toda otra reparación, con excepción del
mantenimiento general del usuario, debe ser realizada por un
representante autorizado de reparaciones.
ALMACENAMIENTO: Almacene el Calefactor con estas
instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.
+
Figura 4
( ) = Calor Alto
( ) = Calor Bajo
( ) = Encendido
( ) = Oscilación
( ) = Alto / Bajo Posición
( ) = Temporizador
Vista
Frontal
Vista
Posterior
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DESSAYER DASSEMBLER, DINSTALLER, DE FAIRE FONCTIONNER ET
DENTRETENIR LE PRODUIT DÉCRIT. POUR LA PROTECTION DE L’UTILISATEUR ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES, OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS RISQUE
D’ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES DÉGÂTS MARIELS !
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULRIEUREMENT.
DESCRIPTION
Lappareil de chauffage céramique à oscillation AirKing dispose de 2 réglages
de chaleur et d’un réglage de ventilateur sans chaleur. Il oscille sur 120˚ et est
fourni avec une télécommande pour plus de commodité. Il comporte également
une minuterie intégrée, permettant jusquà 7 heures et demie de
fonctionnement avant l’arrêt automatique et un cordon électrique 16/3 avec
terre, de 1.82 m (6 pi) de long.
CARACTÉRISTIQUES
Moteur................................120 V/60 Hz
Commande.........................Manuelle Distance
Réglages.............................Haut et bas pour le chauage ;
ventilateur sans chaleur
Répartition du flux d’air..........120°
Homologations ...............Enregistré UL / C UL. La protection
grillagée du ventilateur est conforme aux exigences de l’OSHA.
CHAUFFERETTE EN TOUR OSCILLANTE Á
CÉRAMIQUE avec TÉLÉCOMMANDE
MODÉLE 2PY99/8132
INSTRUCTIONS IMPORTANTES - MANUEL D’OPÉRATION MOLE 2PY99/8132
MODÈLE 2PY99/8132
RÉGLAGES HAUT BAS VENTILATEUR
BTU 5118 3070 Ø
Ampères 12.5 7.0 0.288
Watts 1500 900 33.4
dB (a) 47 < 40 47
Rev. B 12/05 5 8132ESF Rev. B 12/05 6 8132ESF
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette Chaufferette.
2. Utiliser cette Chaufferette tel que décrit dans ce manuel seulement. Tout
autre usage non recommandé par le manufacturier peut causer un
incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes.
3. Assurez-vous que la source de puissance électrique est conforme aux
exigences électriques de la Chaufferette.
4. Des pcautions extrêmes sont nécessaires lorsque la Chaufferette est
utilisée par ou près denfants ou de personnes invalides ou si la
Chaufferette est en opération sans surveillance.
5. Le cordon électrique est muni d’un cordon trifilaire mis à la terre qui doit
obligatoirement être raccordé à une prise correspondante. En aucune
circonstance la borne de mise à la terre ne doit être coue ou retie du
cordon. Lorsquune prise murale à deux réceptacles est rencontrée,
elle doit obligatoirement être remplacée par une prise à trois réceptacles
mise à la terre en conformi avec le Code Électrique National (C.E.N.)
et tous les codes et ordonnances locaux. Ce travail doit être effect par
un électricien qualifié, à l’aide de filage de cuivre seulement.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR À
TROIS BROCHES. UNE CONNEXION INCORRECTE PEUT
CRÉER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. L’UTILISATION D’UN
TEL ADAPTATEUR N’EST PAS PERMISE AU CANADA.
6. Lorsque cela est possible, éviter l’utilisation dune rallonge d’extension
puisque la rallonge peut surchauffer et causer un risque d’incendie. Si
elles doivent être utilisées, minimiser les risques de surchauffe en vous
assurant qu’elles sont listées UL, avec un calibre minimum de No. 14
AWG, calibe pour non moins de 1875 Watts. Ne jamais utiliser un seul
cordon d’extension pour alimenter plus qu’une Chaufferette.
7. Ne pas orer de Chaufferette avec un cordon ou une fiche endommagée
ou aps une malfonction de la Chaufferette, ou si elle a tombé ou qu’elle
est endommagée de quelque manière. Retourner la Chaufferette à un
centre de service autorisé pour examen, ajustement électrique ou
mécanique ou paration.
8. branchez le cordon d’alimentation avant de parer ou de déplacer la
Chaufferette. Toujours débrancher la Chaufferette lorsquelle n’est pas en oration.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS VOUS FIER JUSTE À
L’INTERRUPTEUR ALLUMÉ / ÉTEINT (ON / OFF) COMME SEUL
MOYEN DE CONNEXION LORS DE PARATION OU DU
DÉPLACEMENT DE CETTE CHAUFFERETTE. TOUJOURS
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION.
9. Ne pas insérer ou permettre aux doigts ou à des objets étrangers d’entrer
dans les ouvertures d’échappement ou de ventilation car cela peut causer
un choc électrique ou un incendie, ou des dommages à la Chaufferette.
Ne pas bloquer ou alrer la Chaufferette daucune manre alors quelle
est en opération.
10. Pour prévenir un possible incendie, ne pas bloquer les entrées d’air ou
les échappements d’aucune manière. Ne pas placer sur des surfaces
molles, tel quun lit, les ouvertures pourraient devenir bloquées.
11.Toujours placer la Chaufferette sur une surface stable, plate et à niveau
lorsqu’en oration, pour éviter le risque que la Chaufferette tourne de
manière excessive. Placer le Cordon d’alimentation de façon telle que la
Chaufferette ou autres objets ne reposent pas dessus. Ne faites pas
parcourir le Cordon dalimentation sous des tapis. Ne couvrez pas le
Cordon dalimentation avec des carpettes, des coulisseaux ou autres
semblables. Placer le Cordon d’alimentation éloigné des zones de trafic
et là où on ne passera pas au-dessus.
12. Cette Chaufferette est chaude lorsquen utilisation. Pour éviter des
brûlures, ne pas laisser la peau toucher les surfaces chaudes. Toujours
utiliser les poignées lors du déplacement de cette Chaufferette. Conserver
les matériaux combustibles, tels que les meubles, oreillers, literie, papiers,
tements, et draperies à une distance d’au moins 0.9 m (3 pieds) de la
façade de la Chaufferette et les garder à une distance d’au moins 0,3 m
(1 pied) des cotés et de larrière de la Chaufferette.
13.Une Chaufferette comporte à lintérieur des parties chaudes et qui
produisent des arcs électriques ou des étincelles. Elle ne doit
OBLIGATOIREMENT PAS être utilisée dans des endroits
potentiellement dangereux tels quinflammables, explosifs, chargés
en produits chimiques ou dans des atmosphères mouillées. Cette
Chaufferette est conçue pour usage général SEULEMENT.
14. Cette Chaufferette n’est pas coue pour utilisation dans des endroits
humides ou mouils. Ne jamais placer cette Chaufferette là elle
pourrait tomber dans une baignoire ou dans un contenant deau.
15. Ne pas utiliser cette Chaufferette à lextérieur.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS UTILISER CETTE CHAUFFERETTE
AVEC UN RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Vue Avant de la
Télécommande
CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURI
1. Une protection de surcharge thermique est incorporée pour
prévenir la surchauffe.
2. Lorsqu’une temrature excessive est atteinte, la Chaufferette
sera éteinte automatiquement. L’opération de la Chaufferette ne
pourra reprendre que si l’orateur réinitialise l’unité.
Pour initialiser la Chaufferette :
1. Débrancher lalimentation de la Chaufferette et attendre 10
minutes pour que la Chaufferette refroidisse.
2. Une fois que la Chaufferette a refroidie, brancher l’unidans une
prise à 120 volts et suivre les instructions d’opération dans ce manuel.
TRUCS DE DÉPANNAGE
Si votre Chaufferette s’éteint de manière inattendue où ne fonctionne
pas, les caractéristiques de sécurité mentionnées prédemment
peuvent avoir été activées pour pvenir la surchauffe.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une
prise de courant fonctionnelle.
2. Vérifiez le réglage de votre thermostat. La Chaufferette peut être
éteinte parce qu’elle a atteint le réglage de température désirée.
OPÉRATION
(Figure 1)
1. Retirer soigneusement la Chaufferette de son sac plastique et de sa boîte.
2. Placer la Chaufferette sur une surface ferme et à niveau.
AVERTISSEMENT: Les pattes de plastique ou de caoutchouc,
comme les pattes sur cette unité, peuvent coller aux surfaces des
meubles et/ou aux planchers de bois franc. L’unité peut laisser un
résidu qui pourrait assombrir, tacher ou laisser des traces
permanentes sur le fini de certaines surfaces de meuble, incluant
les surfaces en bois, et/ou sur les planchers de bois franc.
3. Brancher le cordon dans une prise de courant à 120 volts.
Assurez-vous que la fiche s’inre fermement dans la prise.
4. Lorsque la Chaufferette est brance initialement, un bip sonore
retentira et le
Témoin Lumineux d’Alimentation
s’illuminera pour
indiquer que lunité est alimentée. Le
moin Lumineux
d’Alimentation
restera illumi jusqu’à ce que la Chaufferette
soit brance de la prise de courant.
5. Mettre la Chaufferette EN MARCHE en pressant sur le
Bouton de Puissance
.
6. Lorsque mise en marche initialement, la Chaufferette sera à la
chaleur
Élevée
(1500 watts) au réglage
Max
. (Le témoin lumineux
Élevé sera en continu et le témoin lumineux Max clignotera).
7. Presser sur le
Bouton de Puissance
une fois et la Chaufferette
sera à la chaleur
Faible
(900 watts), tel qu’indiqué par lemoin
lumineux en continu près de (
Faible
).
8. Presser une troisième fois sur le
Bouton de Puissance
pour
ÉTEINDRE la Chaufferette.
9. Lorsque la Chaufferette est ÉTEINTE, lemoin lumineux rouge
sur la Chaufferette restera illuminé jusqu’à ce que la Chaufferette
soit brance de la prise de courant.
Fonction Oscillation:
1. Presser sur le
Bouton Oscillation
permettra à la Chaufferette
dosciller dans un mouvement daller-retour. Pour arrêter
l’oscillation, presser à nouveau sur le
Bouton Oscillation
.
Fonction Temporisation
(Figure 3)
1. La fonction temporisation peut être activée à tous les réglages de
vitesse ou de temrature de la Chaufferette. Cette fonction vous
permet détablir une durée de temps que la Chaufferette
fonctionnera avant de s’éteindre d’elle-même, de 1 heure à 7
Fonction Température
(Figure 2)
1. Pour gler la température de la pce à un certain degré, presser
sur le
Bouton de Température
au glage désiré. Le moin
lumineux sous la température choisie continuera de clignoter
jusqu’à ce que la température sirée soit atteinte.
TÉLÉCOMMANDE:
Toutes les fonctions effectuées avec la Télécommande fonctionnent
de manre identique aux contles manuels.
(Figure 4)
1. Installer les deux piles AAA comprises.
1. Ne pas mélanger de piles neuves avec des piles usagées. Ne
pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone - zinc) ou
rechargeable (nickel - cadmium).
Vue Arrière de la
Télécommande
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: TOUJOURS BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT DE DÉPLACER LA CHAUFFERETTE
OU D’EFFECTUER UN SERVICE.
AVERTISSEMENT: NE PAS IMMERGER LA CHAUFFERETTE
DANS L’EAU.
NETTOYAGE: IMPORTANT! Nettoyer la grille et les prises d’entrée
de la Chaufferette avec un accessoire en brosse de l’aspirateur. Ceci
enlèvera les mousses et les saletés de l’intérieur de la Chaufferette.
Nettoyer le châssis de la Chaufferette avec un chiffon doux.
NE PAS TENTER DEMANTELER LA CHAUFFERETTE.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant,
de nettoyeur fort, etc., puisque ceux-ci peuvent endommager
la Chaufferette. NE JAMAIS utiliser d’ALCOOL OU DE SOLVANT.
SERVICE: Tout autre service, à lexception de maintenance rale
par l’utilisateur, doit être effectué par un repsentant de service autorisé.
RANGEMENT: Ranger la Chaufferette avec ces instructions dans
la bte d’origine dans un endroit frais et sec.
Figure 1
Affichage lorsque la Chaufferette est mise en marche initialement
Fonction Tempèrature
Figure 2
Figure 3
Fonction Temporisation
+
Figure 4
( ) = Chaleur Élevée
( ) = Chaleur Faible
( ) = Alimentation
( ) = Oscilación
( ) = Élevée/Faible glage
( ) = Temporisation
heures. Presser sur le
Bouton Temporisation
augmentera la
due de temps, en combinaisons de 1, 2 et 4 heures. Presser
de manière continue sur le bouton résultera à ce que la
temporisation sera réglée à 7 heures. La Chaufferette s’éteindra
lorsque la due de temps glée sera écoue. On peut rallumer
l’uni en pressant sur le
Bouton Temporisation
.


Produktspezifikationen

Marke: Air King
Kategorie: Heizung
Modell: 8132

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Air King 8132 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heizung Air King

Bedienungsanleitung Heizung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-