AeroCool LUX PRO RGB Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für AeroCool LUX PRO RGB (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
POWER SUPPLY USER MANUAL
I/O panel is o
1. Antes de instalar la fuente de alimentación,
desenchufe el cable de alimentación de CA y
asegúrese de que el panel de I / O está
apagado.
Español
1. Avant dinstaller lalimentation, débranchez
lalimentation AC et soyez sûr que lobjet est
sur linterrupteur « o »
Français
1. Entfernen Sie vor Installation das Stromkabel
und vergewissern Sie sich, dass der
Hauptschalter (I/O) ausgeschaltet (O) ist.
Deutsch
1.
Prima di installare la PSU, staccare il cavo
d'alimentazione AC e assicurarsi che il pannello
I/O sia spento.
Italiano
Motherboard 20+4PIN
2. Conecte un conector de 20 + 4 pines a la
placa base.
[Aviso] El conector de 4 pines desmontable
del 20 + 4-pines no es adecuado para el
conector ATX12V de 4 pines. Una conexión
incorrecta puede causar daños irreversibles.
[Note] The detachable 4-pin connector of the 20+4-pin
is not suitable for ATX12V 4-pin connector. Incorrect
connection may cause irreversible damage.
Español
2. Verbinden Sie den 20+4-pol Stecker mit
dem Motherboard.
[Hinweis] Der abtrennbare 4-pol Stecker
des 20+4-pol Steckers ist nicht kompatibel
mit dem ATX12V 4-pol Stecker. Inkorrekte
Verbindungen können irreversible Schäden
verursachen.
Deutsch
2. Connectez le 20+4 connecteur à la carte
re.
[Remarque] Le 4-pin détachable nest pas
compatible avec le connecteur de lATX12V.
Une connexion incorrecte peut mener à des
endommagements permanents.
Français
2.
Collegare il connettore 20+4 pin alla scheda madre.
[Avviso] La sezione rimovibile a 4 pin
del connettore 20+4 pin non è compatibile
con il connettore ATX12V da 4 pin.
Una connessione errata potrebbe causare
danni irreversibili.
Italiano
2. Connect 20+4-pin connector to the motherboard.
E6
88
MS
I
M4
E6
88
MSI
M4
E6
88
MS
I
M4
ATX12V 4-PIN
ATX12V 8-PIN (by 4+4-PIN)
Connect ATX12V (CPU power) 4-pin or 8-pin (by 4+4-pin) to the
motherboard.
3.
3. Conecte ATX12V (CPU power) de 4 o 8
clavijas (por 4 + 4 clavijas) a la placa
madre.
Español
3. Verbinden Sie den ATX 12V Stecker
(CPU Strom), 4-pol oder 8-pol (als 4+4-pol)
mit dem Motherboard.
Deutsch
3. Connectez lATX12V (alimentation CPU)
4 pin ou 8 pin (en faisant 4+4-pin) sur la
carte mère.
Français
3. Connettere ATX12V (alimentazione della CPU)
da 4 pin o da 8 pin (mediante 4+4 pin) alla
scheda madre.
Italiano
4. Conecte el conector SATA a dispositivos,
es decir, HDD/SSD/ODD.
Español
4. Verbinden Sie den SATA Anschluss mit der
vorgesehenen Hardware, z.B. HDD/SSD/ODD.
Deutsch
4. Connectez le connecteur SATA aux appareils
comme un HDD/SSD/ODD.
Français
4. Collegare il connettore SATA ai dispositivi,
ad es. HDD/SSD/ODD.
Italiano
4. Connect SATA connector to devices, i.e. HDD/SSD/ODD.
5. Verbinden sie den Molex 4-pol Stecker mit
der vorgesehenen Hardware, z.B. HDD/
ODD/Gehäuse/Lüfter/Kühlvorrichtungen.
Deutsch
5. Conecte el conector Molex de 4 clavijas a
los dispositivos, es decir, los dispositivos
de ventilador/refrigeración HDD/ODD/
case.
Español
5. Connectez le connecteur Molex 4-pin aux
appareils comme un HDD/ODD/boitier de
ventilateur/appareil de refroidissement.
Français
5. Collegare il connettore SATA ai dispositivi,
ad es. HDD/SSD/ODD.
Italiano
5.
Connect Molex 4-pin connector to devices, i.e. HDD/ODD/case fan.
E68 8
M
S
I
M
C
4
E
68
8
MS I
MC4
E6
88
M
S
I
M
C4
E6
8
8
M
S
I
M
C
4
E68
8
MS I
MC4
E6
88
M
S
I
MC4
SSDSATA
ODD
HDD
PATA Case Fan
ODD
HDD
1. Before installing the PSU, unplug the AC power cord and make sure
the I/O panel is o.
How to Install How to Install How to Install How to Install
How to Install
Español
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Antes de Instalar :
Asegúrese que el voltaje y capacidad de su PSU
son suficientes para operar los requerimientos de
su sistema.
Asegúrese de que el cable de poder esta
desconectado y que el interruptor de su PSU este
en la posición de apagado.
Esta UFA fue diseñada para sistemas de escritorio
NO INDUSTRIALES de acuerdo con los factores de
forma de la plataforma de escritorio de INTEL. El
uso fuera de estos parámetros, incluida la minería
de criptomoneda, puede causar sobrecalentamiento,
mal funcionamiento o daño a su equipo y anulará la
garantía.
NO Intente expandir los conectores a través de
adaptadores u otros dispositivos.
NO opere en ambientes mojados o húmedos.
NO abra la caja de la unidad, esta unidad opera
con voltajes altos y peligrosos, no hay componentes
reparables dentro de la caja.
NO remueva la calcomanía de garantía. Daño o
remoción de la calcomanía es causa de revocación
de la garantía.
Visite el sitio web de Aerocool
www.aerocool.io para detalles acerca de la
garantía de su PSU.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vor der Installation :
Stell sicher, dass die Wattzahl und der Output des
Netzteils für das System ausreichen.
Versichere dich, dass das Netzkabel ausgesteckt
und der PSU-Schalter ausgeschaltet ist.
Dieses Netzteil wurde für NICHTKOMMERZIELLE
Desktop-Systeme gemäß Formfaktor der
Intel-Desktop-Plattform vorgesehen. Einsatz
außerhalb dieser Parameter (einschließlich
Kryptowährung-Mining) kann zu Überhitzung,
Fehlfunktionen sowie Beschädigungen Ihrer
Ausrüstung führen, zusätzlich erlischt die Garantie.
Erweitere NICHT, die Anschlüsse durch Adapter
oder andere Instrumente.
NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen
betreiben.
Öne NICHT das Netzteilgehäuse! Das Gerät
arbeitet mit gefährlichen Spannungen. Teile im
Inneren des Gehäuses müssen nicht gewartet
werden.
Enterne NICHT den Garantieaufkleber.
Beschädigungen oder Entfernen des Aufklebers
führen zur Erlöschung der Garantie.
Besuche die ozielle Aerocool Website
www.aerocool.io für alle Details zu deiner
PSU Garantie.
Deutsch
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Avant l'installation :
Assurez-vous que la puissance et la sortie de votre
unité d'alimentation électrique sont susantes
pour les exigences d'alimentation de votre système.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
débranché et que le commutateur de l'unité
d'alimentation électrique est positionné sur Arrêt.
Cette unité d'alimentation électrique a été conçue
pour les systèmes de bureau NON-INDUSTRIELS
conformément aux facteurs de forme des
plateformes de bureau INTEL. Une utilisation en
dehors de ces paramètres, y compris pour le minage
de cryptomonnaies, peut causer une surchaue,
un dysfonctionnement ou endommager votre
équipement et annulera votre garantie.
N'essayez PAS d'étendre les connecteurs via des
adaptateurs ou d'autres moyens.
NE l'utilisez PAS dans des conditions mouillées ou
humides.
N'ouvrez PAS le boîtier de l'unité d'alimentation
électrique, l'appareil fonctionne avec des tensions
dangereuses et il n'y a aucun composant réparable
à l'intérieur.
N'enlevez PAS l'étiquette de garantie. Endommager
ou enlever l'étiquette annulera votre garantie.
Veuillez vous rendre sur le site Web ociel
d'Aerocool www.aerocool.io pour plus de
détails sur la politique de garantie de votre unité
d'alimentation électrique.
Français Italiano
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Prima dell'installazione :
Assicurarsi che il wattaggio e l'uscita della PSU
siano sucienti per garantire i requisiti di
alimentazione del sistema.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
scollegato e che l'interruttore della PSU sia
impostato sullo spegnimento.
Questa PSU è stata progettata per sistemi desktop
NON INDUSTRIALI in conformità con Desktop
Platform Form Factors INTEL. L'utilizzo al di fuori
di questi parametri, compreso il mining di cripto
valute, può provocare il surriscaldamento, guasti
o danni all'attrezzatura e annullerà la garanzia.
NON tentare di espandere i connettori utilizzando
adattatori o altri mezzi.
NON utilizzare in presenza di acqua o umidità.
NON aprire la copertura della PSU, l'unità funziona
utilizzando tensioni pericolose e al suo interno
non ci sono parti riparabili.
NON rimuovere l'adesivo della garanzia. Danni
all'adesivo, o la sua rimozione, annulleranno la
garanzia.
Visitare il sito uciale Aerocool, all'indirizzo
www.aerocool.io, per i dettagli sulla
garanzia della PSU.
Make sure that the wattage and output of your PSU are enough to
power your system’s requirements.
Make sure that the power cord is disconnected and that the PSU
switch is turned o.
This PSU was designed for NON-INDUSTRIAL desktop systems
according to INTEL’s Desktop Platform Form Factors. Usage
outside of these parameters, including cryptocurrency mining,
might cause overheating, malfunction, or damage to your
equipment and will void your warranty.
1.
2.
3.
DO NOT attempt to expand the connectors through adapters or
other means.
DO NOT operate in wet or damp conditions.
Do NOT open the PSU casing, the unit operates with hazardous
voltages, and there is no serviceable component inside.
Do NOT remove the warranty sticker. Damage or removal of the
sticker will void your warranty.
Please visit Aerocool ocial website www.aerocool.io for
details on your PSU warranty policy.
4.
5.
6.
7.
8.
Before installation :
LUXPro
Connector Description
Connector Description
PCIe 6-PIN
PCIe 8-pin (by 6+2-PIN) Motherboard 20+4PIN
6. Connectez le connecteur PCIe 6 pin ou 8 pin
(en faisant 6+2-pin) aux cartes graphiques
[Remarque] Le PCIe 8-pin en combinant
6+2-pin nest pas compatible avec le
connecteur lATX12V 8-pin.
Une connexion incorrecte peut mener à des
déts permanents.
Veuillez lire le "PSU GUIDE" sur le site Web
via le code QR avant d'installer la carte
graphique.
Français
6. Collegare il connettore PCIe da 6 pin o da 8 pin
(mediante 6 pin + 2 pin) alla scheda grafica
[Avviso] Non collegare il connettore PCIe da
6+2 pin al connettore ATX12V da 8 pin.
Un collegamento errato potrebbe causare
danni irreversibili .
Si prega di leggere la "PSU GUIDE" sul sito
web tramite il codice QR prima di installare
la scheda graca.
Italiano
6. Connect PCIe 6-pin or 8-pin (by 6+2-pin) to graphics card.
[Note] Do not connect the PCIe 6+2-pin connector to the
ATX12V 8-pin connector.
Incorrect connection may cause irreversible damage.
Please read the "PSU GUIDE" on the website via QR code before installing
the graphics card.
6. Conecte PCIe de 6 pines o 8 pines
(por 6 + 2 pines) a la tarjeta gráca.
[Aviso] El conector PCIe de 8 pines combinado
de 6 + 2 pines no es adecuado con el conector
ATX12V de 8 pines. Una conexión incorrecta
puede causar daños irreversibles.
Por favor, lea la "PSU GUIDE" en el sitio web a
través del código QR antes de instalar la
tarjeta gráfica.
Español
6. Verbinden Sie den PCIe Stecker 6-pol oder
8-pol (als 6+2-pol) mit der Grafikkarte.
[Hinweis] Der PCIe 8-pol Stecker als 6+2-pol,
ist nicht kompatibel mit dem ATX12V 8-pol
Stecker. Inkorrekte Verbindungen können
irreversible Schäden verursachen.
Bitte lesen Sie die "PSU GUIDE" auf der
Website über den QR-Code, bevor Sie die
Grafikkarte installieren.
Deutsch
+3.3V +3.3V COM +5V COM +5V COM P.G. +5Vsb +12V +12V +3.3V
13PIN 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
+3.3V -12V COM PS-ON COM COM COM ----- +5V +5V +5V COM
1PIN 10 11 122 3 4 5 6 7 8 9
PIN13
PIN1
PIN24
PIN12
PCIe 6+2PIN
ATX12V 4+4PIN
+12V +12V +12V +12V
1PIN 2 3 4
COM COM COM COM
5PIN 6 7 8
COM COM COM COM
1PIN 2 3 4
+12V +12V +12V COM
5PIN 6 7 8
PIN5
PIN1
PIN8
PIN4
PIN5
PIN1
PIN8
PIN4
PATA
SATA
Addressable RGB
Español
Conector 4PIN periférico
Deutsch
Peripheral 4polStecker
Français
Connecteur périphérique 4pin
Italiano
Cavo periferiche 4 pin
Español
Conector S-ATA
Deutsch
S-ATA Stecker
Français
Connecteur S-ATA
Italiano
Cavo S-ATA
+3.3V COM +5V COM +12V
1PIN 2 3 4 5
+12V COM COM +5V
1PIN 2 3 4
PIN1 PIN4
Español
Conector RGB
Deutsch
RGB Stecker
Français
Connecteur RGB
Italiano
Connettore RGB
Trouble shooting:
If your system does not function, please go through
the steps below:
1.
2.
3.
4.
5.
Switch PSU main I/O to “O(O) to reset power supply
for at least 5 minutes then follow through steps below.
Ensure the AC cord is properly plugged into the wall
outlet and the PSU.
Ensure each DC connector is tightly connected with
motherboard, graphics card and all peripherals.
Ensure all pins are correctly plugged into the
corresponding connector, for example PCIe 6+2pin
is for graphics card, not CPU power socket.
Turn main I/O switch to the “I” (On) position.
How to Install
1.
2.
3.
4.
5.
Cambie la I/O principal de la fuente de
alimentación a "O" (O) para restablecer la
fuente de alimentación durante 5 minutos
al menos y vuelva a comprobar los pasos
siguientes.
Asegúrese de que el cable de CA esté
enchufado correctamente en el
tomacorriente de pared y en la PSU.
Asegúrese de que cada conector CC esté
firmemente conectado con la placa madre,
la tarjeta gráfica y todos los periricos.
Asegúrese de que todas las clavijas
estuvieran correctamente enchufadas con
un conector adecuado, por ejemplo
PCIe 6 + 2pin es adecuado con tarjeta VGA,
no toma de corriente de la CPU.
Coloque el interruptor principal de I/O en la
posición "O" (encendido).
Solución de problemas:
Si su sistema no puede funcionar
correctamente, siga los siguientes pasos.
Español
Français
1.
2.
3.
4.
5.
Basculer linterrupteur dalimentation sur
« O » ( O ) pendant 5 minutes puis refaites
les étapes suivantes.
rifier si le cordon secteur AC est bien
branché sur la prise secteur ainsi que sur
lalimentation.
rifier chaque connecteur DC s’ils sont
bien branchés sur la carte mère, sur la carte
graphique et sur les périphériques .
rifier que toutes les connecteurs de
lalimentation soient bien branchés sur le
bon connecteur.
Basculer linterrupteur dalimentation
sur « On » ( I )
pannage :
Si le système ne fonctionne pas correctement,
veuillez suivre les étapes suivantes.
Deutsch
Problembehandlung:
Sollte Ihr System nicht ordnungsgemäß
funktionieren, bitten wir Sie folgende
Schritte durchzuführen:
1.
2.
3.
4.
5.
Setzten Sie die Stromversorgung Ihres
Netzteils zuck, indem Sie Ihr Netzteil
r mindestens 5 Minuten am
Hauptschalter(I/O) ausschalten (O).
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
Ihres Netzteiles ordnungsgemäß an der
Steckdose, sowie dem Netzteil
angebracht wurde.
Überprüfen Sie, ob jeder DC-Anschluss
ihres Netzteils, ordnungsgemäß und
fest mit dem Motherboard, der
Grafikkarte sowie allen anderen
Peripheriegeräten verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Pins korrekt
und mit der für sie vorgesehenen
Steckverbindung verbunden sind, z.B.
der PCIe6+2pin mit der VGA-Karte und
nicht mit dem CPU-Stromanschluss.
Schalten Sie Ihr Netzteil am
Hauptschalter (I/0) wieder ein (I).
1.
2.
3.
4.
5.
Posizionare l'interruttore principale I/O in
posizione “O (O), resettare il sistema di
alimentazione per almeno 5 minuti e seguire
quanto segue.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione AC
sia correttamente collegato alla presa di
corrente e al PSU.
Assicurarsi che ciascun connettore DC sia
saldamente collegato alla scheda madre,
alla scheda video e alle altre periferiche.
Assicurarsi che tutti gli spinotti siano
correttamente collegati ai corrispettivi
connettori, per esempio il PCIe 6+2 pin è
destinato alla scheda grafica, non alla presa
di corrente.
Posizionare l'interruttore principale I/O in
posizione “I (Acceso)
pannage :
Se il sistema non dovesse funzionare
correttamente seguire le seguenti istruzioni.
Italiano
Español
Tarjeta madre 20 + conector 4PIN
Deutsch
Motherboard 20+4polStecker
Français
Connecteur carte mère 20+4pin
Italiano
Cavo alimentazione della
scheda madre 20+4 pin
Español
Tarjeta gráfica Conector PCIe 6 + 2PIN
Deutsch
Graphic card PCIe 6+2polStecker
Français
Connecteur carte graphique PCIe 6+2 pin
Italiano
Cavo alimentazione della scheda video
PCIe 6+2 pin
Español
Conector CPU 12V 4 + 4PIN
Deutsch
CPU 12V 4+4polStecker
Français
Connecteur CPU 12V 4+4 pin
Italiano
Cavo alimentazione della CPU
ATX12V 4+4 pin
12VHPWR (For ATX3.0 / PCle5.0 models)
+12V +12V +12V +12V +12V +12V
1PIN 2 3 4 5 6
COM COM COM COM COM COM
7 8 9 10 11 12
CARD_PWR_STABLE CARD_CBL_PRES# SENSE0
PIN S1 S2 S3
SENSE1
S4
Español
Tarjeta gráfica Conector PCIe Gen5
Deutsch
Graphic card PCIe Gen5 Stecker
Français
Connecteur carte graphique PCIe Gen5
Italiano
Cavo alimentazione della scheda video PCIe Gen5
PIN1
S1 S4
PIN7
PIN6
PIN12
POWER SUPPLY USER MANUAL
I/O panel is o
1. Antes de instalar la fuente de alimentación,
desenchufe el cable de alimentación de CA y
asegúrese de que el panel de I / O está
apagado.
Español
1. Avant dinstaller lalimentation, débranchez
lalimentation AC et soyezr que lobjet est
sur linterrupteur « o »
Français
1. Entfernen Sie vor Installation da
und vergewissern Sie sich, dass d
Hauptschalter (I/O) ausgeschalt
Deutsch
1.
Prima di installare la PSU, staccare
d'alimentazione AC e assicurarsi c
I/O sia spento.
Italiano
Motherboard 20+4PIN
2. Conecte un conector de 20 + 4 pines a la
placa base.
[Aviso] El conector de 4 pines desmontable
del 20 + 4-pines no es adecuado para el
conector ATX12V de 4 pines. Una conexión
incorrecta puede causar daños irreversibles.
[Note] The detachable 4-pin connector of the 20+4-pin
is not suitable for ATX12V 4-pin connector. Incorrect
connection may cause irreversible damage.
Español
2. Verbinden Sie den 20+4-pol Stecker mit
dem Motherboard.
[Hinweis] Der abtrennbare 4-pol Stecker
des 20+4-pol Steckers ist nicht kompatibel
mit dem ATX12V 4-pol Stecker. Inkorrekte
Verbindungen können irreversible Schäden
verursachen.
Deutsch
2. Connectez le 20+4 connecteur à la carte
re.
[Remarque] Le 4-pin détachable nest pas
compatible avec le connecteur de lATX12V.
Une connexion incorrecte peut mener à des
endommagements permanents.
Français
2.
Collegare il connettore 20+4 pin alla scheda madre.
[Avviso] La sezione rimovibile a 4 pin
del connettore 20+4 pin non è compatibile
con il connettore ATX12V da 4 pin.
Una connessione errata potrebbe causare
danni irreversibili.
Italiano
2. Connect 20+4-pin connector to the motherboard.
E6
88
MS
I
M4
E6
88
MS
I
M4
E6
88
MS
I
M4
ATX12V 4-PIN
ATX12V 8-PIN (by 4+4-PIN)
Connect ATX12V (CPU power) 4-pin or 8-pin (by 4+4-pin) to the
motherboard.
3.
3. Conecte ATX12V (CPU power) de 4 o 8
clavijas (por 4 + 4 clavijas) a la placa
madre.
Español
3. Verbinden Sie den ATX 12V Stecker
(CPU Strom), 4-pol oder 8-pol (als 4+4-pol)
mit dem Motherboard.
Deutsch
3. Connectez lATX12V (alimentation CPU)
4 pin ou 8 pin (en faisant 4+4-pin) sur la
carte mère.
Français
3. Connettere ATX12V (alimentazione della CPU)
da 4 pin o da 8 pin (mediante 4+4 pin) alla
scheda madre.
Italiano
4. Conecte el conector SATA a dispositivos,
es decir, HDD/SSD/ODD.
Español
4. Verbinden Sie den SATA Anschluss mit der
vorgesehenen Hardware, z.B. HDD/SSD/ODD.
Deutsch
4. Connectez le connecteur SATA aux appareils
comme un HDD/SSD/ODD.
Français
4. Collegare il connettore SATA ai dispositivi,
ad es. HDD/SSD/ODD.
Italiano
4. Connect SATA connector to devices, i.e. HDD/SSD/ODD.
5. Verbinden sie den Molex 4-pol St
der vorgesehenen Hardware, z.B
ODD/Gehäuse/Lüfter/Kühlvorric
Deutsch
5. Conecte el conector Molex de 4 clavijas a
los dispositivos, es decir, los dispositivos
de ventilador/refrigeración HDD/ODD/
case.
Español
5. Connectez le connecteur Molex 4-pin aux
appareils comme un HDD/ODD/boitier de
ventilateur/appareil de refroidissement.
Français
5. Collegare il connettore SATA ai d
ad es. HDD/SSD/ODD.
Italiano
5.
Connect Molex 4-pin connector to devices, i.e. HDD/ODD/
E68 8
M
S
I
M
C
4
E68 8
M
S
I
M
C4
E6
8
8
MSI
MC
4
E6
8
8
M
SI
MC 4
E
68
8
M
SI
MC
4
E68 8
MSI
M
C4
SSDSATA
ODD
HDD
PATA Case Fan
ODD
HDD
the I/O panel is o. PCIe 8-pin (by 6+2-PIN)
[Note] Do not connect the PCIe 6+2-pin connector to the
ATX12V 8-pin connector.
How to Install How to Install How to Install How to Install
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
son suficientes para operar los requerimientos de
su sistema.
Asegúrese de que el cable de poder esta
desconectado y que el interruptor de su PSU este
en la posición de apagado.
Esta UFA fue diseñada para sistemas de escritorio
NO INDUSTRIALES de acuerdo con los factores de
forma de la plataforma de escritorio de INTEL. El
uso fuera de estos parámetros, incluida la minería
de criptomoneda, puede causar sobrecalentamiento,
mal funcionamiento o daño a su equipo y anulará la
garantía.
NO Intente expandir los conectores a través de
adaptadores u otros dispositivos.
NO opere en ambientes mojados o húmedos.
NO abra la caja de la unidad, esta unidad opera
con voltajes altos y peligrosos, no hay componentes
reparables dentro de la caja.
NO remueva la calcomanía de garantía. Daño o
remoción de la calcomanía es causa de revocación
de la garantía.
Visite el sitio web de Aerocool
www.aerocool.io para detalles acerca de la
garantía de su PSU.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Netzteils für das System ausreichen.
Versichere dich, dass das Netzkabel ausgesteckt
und der PSU-Schalter ausgeschaltet ist.
Dieses Netzteil wurde für NICHTKOMMERZIELLE
Desktop-Systeme gemäß Formfaktor der
Intel-Desktop-Plattform vorgesehen. Einsatz
außerhalb dieser Parameter (einschließlich
Kryptowährung-Mining) kann zu Überhitzung,
Fehlfunktionen sowie Beschädigungen Ihrer
Ausrüstung führen, zusätzlich erlischt die Garantie.
Erweitere NICHT, die Anschlüsse durch Adapter
oder andere Instrumente.
NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen
betreiben.
Öne NICHT das Netzteilgehäuse! Das Gerät
arbeitet mit gefährlichen Spannungen. Teile im
Inneren des Gehäuses müssen nicht gewartet
werden.
Enterne NICHT den Garantieaufkleber.
Beschädigungen oder Entfernen des Aufklebers
führen zur Erlöschung der Garantie.
Besuche die ozielle Aerocool Website
www.aerocool.io für alle Details zu deiner
PSU Garantie.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Avant l'installation :
Assurez-vous que la puissance et la sortie de votre
unité d'alimentation électrique sont susantes
pour les exigences d'alimentation de votre système.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
débranché et que le commutateur de l'unité
d'alimentation électrique est positionné sur Arrêt.
Cette unité d'alimentation électrique a été conçue
pour les systèmes de bureau NON-INDUSTRIELS
conformément aux facteurs de forme des
plateformes de bureau INTEL. Une utilisation en
dehors de ces paramètres, y compris pour le minage
de cryptomonnaies, peut causer une surchaue,
un dysfonctionnement ou endommager votre
équipement et annulera votre garantie.
N'essayez PAS d'étendre les connecteurs via des
adaptateurs ou d'autres moyens.
NE l'utilisez PAS dans des conditions mouillées ou
humides.
N'ouvrez PAS le boîtier de l'unité d'alimentation
électrique, l'appareil fonctionne avec des tensions
dangereuses et il n'y a aucun composant réparable
à l'intérieur.
N'enlevez PAS l'étiquette de garantie. Endommager
ou enlever l'étiquette annulera votre garantie.
Veuillez vous rendre sur le site Web ociel
d'Aerocool www.aerocool.io pour plus de
détails sur la politique de garantie de votre unité
d'alimentation électrique.
Français Italiano
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Prima dell'installazione :
Assicurarsi che il wattaggio e l'uscita della PSU
siano sucienti per garantire i requisiti di
alimentazione del sistema.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
scollegato e che l'interruttore della PSU sia
impostato sullo spegnimento.
Questa PSU è stata progettata per sistemi desktop
NON INDUSTRIALI in conformità con Desktop
Platform Form Factors INTEL. L'utilizzo al di fuori
di questi parametri, compreso il mining di cripto
valute, può provocare il surriscaldamento, guasti
o danni all'attrezzatura e annullerà la garanzia.
NON tentare di espandere i connettori utilizzando
adattatori o altri mezzi.
NON utilizzare in presenza di acqua o umidità.
NON aprire la copertura della PSU, l'unità funziona
utilizzando tensioni pericolose e al suo interno
non ci sono parti riparabili.
NON rimuovere l'adesivo della garanzia. Danni
all'adesivo, o la sua rimozione, annulleranno la
garanzia.
Visitare il sito uciale Aerocool, all'indirizzo
www.aerocool.io, per i dettagli sulla
garanzia della PSU.
Make sure that the wattage and output of your PSU are enough to
power your system’s requirements.
Make sure that the power cord is disconnected and that the PSU
switch is turned o.
This PSU was designed for NON-INDUSTRIAL desktop systems
according to INTEL’s Desktop Platform Form Factors. Usage
outside of these parameters, including cryptocurrency mining,
might cause overheating, malfunction, or damage to your
equipment and will void your warranty.
1.
2.
3.
DO NOT attempt to expand the connectors through adapters or
other means.
DO NOT operate in wet or damp conditions.
Do NOT open the PSU casing, the unit operates with hazardous
voltages, and there is no serviceable component inside.
Do NOT remove the warranty sticker. Damage or removal of the
sticker will void your warranty.
Please visit Aerocool ocial website www.aerocool.io for
details on your PSU warranty policy.
4.
5.
6.
7.
8.
Before installation :
LUXPro


Produktspezifikationen

Marke: AeroCool
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: LUX PRO RGB

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AeroCool LUX PRO RGB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert AeroCool

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-