Abus FG300 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Abus FG300 (2 Seiten) in der Kategorie Alarmanlage. Dieser Bedienungsanleitung war für 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FG300
9N003
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Mon-
tage und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anleitung auf und wei-
sen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des
Produktes hin.
Please read this guide carefully before ins-
tallation and use. Keep these instructions
and provide all users with instruction on
how to use it.
Abschließbarer Fenstergri Lockable window handle Poignée de fenêtre verrouillable
Veuillez lire cette notice attentivement
avant le montage et la mise en service.
Conservez ces instructions. Tous les utilisa-
teurs doivent en prendre connaissance.
Afsluitbare raamgreep Maniglia per finestra bloccabile
Lees voorafgaand aan de montage
en ingebruikname deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding
en informeer iedere gebruiker omtrent de
bediening.
Si raccomanda di leggere con attenzione le
istruzioni prima di eseguire il montaggio
e la messa in servizio. Conservare le
istruzioni e istruire ogni utente sulle
modalità di funzionamento.
Inhalt
1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise
2. Lieferumfang
3. Montagewerkzeug
4. Montage
5. Bedienung
6. Gewährleistung
Content
1. Possible uses and important information
2. Scope of delivery
3. Tools re quired
4. Installation instructions
5. Operation
6. Warranty
Teneur
1. Application et indications importantes
2. Contenu de la livraison
3. Outillage
4. Instructions de montage
5. Utilisation
6. Garantie
Inhoud
1. Toepassing en belangrijke instructies
2. Leveringsomvang
3. Gereedschap
4. Montageaanwijzing
5. Bediening
6. Garantie
Contenuto
1. Possibilità d‘impiego e avvertenza
importante
2. Dotazione
3. Utensili di montaggio
4. Istruzioni di montaggio
5. Uso
6. Garanzia
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FG300 ist r DIN rechte und linke Fenster aus
Kunststo, Holz und Aluminium geeignet.
FG300 erfüllt die strengen Prüfanforderungen
der DIN 18267. Klassizierungsschlüssel nach
DIN EN 13126-3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3
3/C1 -. Die Registernummer der DIN Certco-
Anerkennung lautet: 9N003.
Symbolerklärung
Vorsicht!
Hinweis zur Montage / Bedienung
Possible uses and important informa-
tion
FG300 is suitable for all windows that can
open to the rigth or le which are made
of plastic, wood and aluminum. FG300
complies with the strict test requirements of
the DIN 18267. Classication key according to
DIN EN 13126-3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1
-. The registration number of the DIN Certco-
approval is: 9N003.
Icon explanation
Caution!
Further tting / using details
Application et indications importantes
FG300 peut être montée sur les fenêtres qui
s’ouvrent à gauche ou à droite et qui sont
en PVC, bois ou aluminium. FG300 répond
à la norme DIN 18267. Classé selon DIN EN
13126-3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1 -. Le
N° de registre de l‘homologation DIN Certco
est le 9N003.
Explanation des symbols
Attention!
Instructions de montage/utilisation
Toepassing en belangrijke instructies
De montage van de FG300 is mogelijk op
kunststof, hout of aluminium, rechts of
links draaiende ramen. FG300 voldoet aan
de strenge keuringseisen van DIN 18267.
Geclassiceerde sleutel conform DIN EN
13126-3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1 -.
Het registratienummer van het DIN Certco-
keurmerk luid: 9N003.
Uitleg van de symbolen
Voorzichtig!
Instructies voor de montage /
bediening
Possibilità d‘impiego e avvertenza
importante
FG300 è adatta per tutte le normali nestre
possono aprirsi verso destra o verso
sinistra. Si può montare FG300 su plastica,
legno o alluminio. FG300 e approvato DIN.
Chiave di classicazione secondo DIN EN
13126-3:2012-02: 2 3/180 - 0 1 2 3/3 3/C1 -. Il
numero del’approvazione e 9N003.
Descrizione dei simboli
Attenzione!
Note per l‘installazione / uso
1. 1. 1. 1. 1.
S1
S2
CD
E
A B
2x
M5 x 35 mm
2x
M5 x 45 mm
2x
2. 3.
TOOLS Demontage
vorhandener Gri
Dismantling
existing handle
Démontage
poignée existante
Demontage be-
staande raamgreep
Smontaggio
maniglia essistente
1.
2.
R L
Anleitung zeigt die Montage an einem Fenster DIN rechts (R).
Bei DIN linken Fenstern erfolgt die Montage seitenverkehrt
The instructions show the assembly on a right-hand window (R).
The assembly is reversed for le-hand windows
La notice de montage illustre le montage sur une fenêtre à
droite (R). Le montage sur des fenêtres à gauche est inversé
Instructie beschrij de montage op een raam DIN rechts (R). Voor
montage op ramen DIN-links moeten de zijden worden omgedraaid
Le istruzioni mostrano il montaggio ad una nestra destra (R).
Per nestre sinistra, il montaggio si esegue in modo speculare
4. Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio
C
E
D
min.
12 mm!
1.
Gri
schließen
Close
handle
Fermer la
poignée
Sluiten
het greep
Chiudere
la maniglia
press!
Zum Schließen Zylinder
eindrücken
To close, press in cylinder
Pour fermer, appuyer le
cylindre
Om te sluiten, druk
cilinder in
Per chiudere, premere il
cilindro
Fenstergri nach oben
drehen für Kippstellung
Turn window handle up
for tilt position
Tourner la poignée de
fenêtre pour inclinaison
Draai raamgrep naar
boven voor kantelpositie
Girare la maniglia per
inclinazione
Gehrleistung ABUS Produkte sind mit
größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach
geltenden Vorschrien geprü. Die Gewährleis-
tung erstreckt sich ausschlilich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
ckzuführen sind. Falls nachweislich ein Mate-
rial- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das
Produkt nach Ermessen von ABUS repariert oder
ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fäl-
len mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewähr-
leistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche
sind ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die
durch äußere Einwirkungen (z.B. Transport, Ge-
walteinwirkung), unsachgemäße Bedienung,
normalen Verschleiß und Nichtbeachtung die-
ser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendma-
chung eines Gewährleistungsanspruchs ist dem
zu beanstandenden Produkt der originale Kauf-
beleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche
Fehlerbeschreibung beizugen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druck-
fehler und Irrtümer keine Haung.
Warranty ABUS products are designed,
manufactured and tested in accordance with
applicable regulations with great care. The
warranty exclusively covers faults that are
caused by material or manufacturing defects.
If a material or manufacturing defect can be
proven, the product will be repaired or repla-
ced at the discretion of the warrantor. In such
cases, the warranty ends with the termination
of the original warranty period. Any further
claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or dama-
ge that has been caused by external inuen-
ces (e.g. transport, external forces), improper
use, normal wear and tear or non-compliance
with this operating and installation instructi-
ons document. If a warranty claim is asserted,
the product must be returned with the origi-
nal receipt with date of purchase and a brief
written description of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for
mistakes and printing errors.
Garantie Les produits ABUS sont conçus,
fabriqués et testés avec beaucoup de soin et
selon la réglementation applicable. La garan-
tie couvre uniquement les vices sultant de
fauts matériels ou de fabrication présents
au moment de la vente. En présence d‘un
faut matériel ou de fabrication prou, le
produit est réparé ou remplacé au gré du don-
neur de garantie. La garantie se termine, dans
de tels cas, à expiration de la durée d‘origine
de la garantie. Toute revendication au-delà de
cette date est explicitement exclue.
ABUS cline toute responsabilité pour des
vices et dommages sultant des inuences
extérieures (p.ex. avaries de transport, emploi
de la force), d‘une utilisation inappropriée, de
l‘usure normale ou de la non-observation des
présentes instructions. En cas d‘une demande
dans le cadre de la garantie, l‘article réclamé
doit être accompagdu justicatif mention-
nant la date d‘achat et d‘une description du
faut.
Nous nous servons le droit de toutes modi-
cations techniques. Nous n‘assumons aucu-
ne responsabilité pour des erreurs ou défauts
d‘impression éventuels.
Garantie ABUS producten zijn met
de grootste zorg- vuldigheid ontworpen,
geproduceerd en op basis van de geldende
voorschrien getest. De garantie hee
uitsluitend betrekking op gebreken die op
materiaal- of fabrieksfouten duiden op het
moment van verkoop. Bij bewijs van een
materiaal- of fabrieksfout wordt de product na
beoordeling van de garantiegever gerepareerd
of vervangen. De garantie eindigt in dit geval
met het aopen van de oorspronkelijke
garantieperiode. Verdergaande aanspraken
zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en
schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen
van buitenaf (bijvoorbeeld door transport,
inwerking van geweld), onjuist gebruik, nor-
male slijtage of het niet in acht nemen van
deze handleiding. Bij het indienen van een
garantieclaim moet bij de product het origine-
le aankoopbewijs met datum van de aankoop
en een korte schrielijke beschrijving van de
fout worden gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen
aansprakelijkheid voor vergissingen en druk-
fouten.
Garanzia I prodotti ABUS sono progettati
con la massima cura, construito e collaudato
in conformità alle direttive vigenti in materia.
La garanzia copre esclusivamente gli inconve-
nienti a difetti di materiale o di fabbricazione.
Nel caso in cui sia comprovato un difetto di
materiale o di fabbricazione il prodotto verrà
riparato o sostituito a discrezione del garante.
La garanzia di qualità termina in questi casi
alla scadenza del periodo originario di ga-
ranzia. Si escludono espressamente ulteriori
pretese.
ABUS non è responsabile per difetti o danni
causati da fattori esterni (ad esempio traspor-
to, uso forzato), da un utilizzo non appropria-
to, dal normale logoramento o dalle mancata
osservanza delle presenti istruzioni. Qualora si
faccia valere una pretesa di garanzia, allegare
al prodotto d‘acquisto originale contente la
data d‘acquisto, e una breve descrizione scrit-
ta del difetto.
Ci si riservano modiche tecniche.
Per errori e refusi di stampa non
ci si assume alcuna responsabilità.
© ABUS 2020
ABUS August Bremickerhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |
T390397 |
V6 | I20
A
= Ø 12 mm,
> Ø 12 mm,
S1 / S2
2.
Önen aus der Verrie-
gelung mit Schlüssel
Open from the locking
mechanism with key
Ouvrir par
déverrouillage
avec la clé
Open van het slot
met sleutel
Apertura dalla serra-
tura con la chiave
6.
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
5.
5.1 5.2 5.3
Bedienung | Operation | Utilisation | Bediening | Uso


Produktspezifikationen

Marke: Abus
Kategorie: Alarmanlage
Modell: FG300

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Abus FG300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Alarmanlage Abus

Bedienungsanleitung Alarmanlage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-