ABB AD1-R-15m-72 Bedienungsanleitung

ABB Nicht kategorisiert AD1-R-15m-72

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ABB AD1-R-15m-72 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
CONNECTION DIAGRAMS / ANSCHLUSSPNE / SCHEMA DI COLLEGAMENTO
7
M
1 2 3 4 5
N L
ON 1-3
1 2 3
1 2 3
ON 2-3
DESCRIPTION/ BESCHREIBUNG / DESCRIZIONE
1
3
4
6
2
8
5
7
DIME HOLE / MONTAGE / DIME FORATURA
54 mm
23 mm
DIMENSIONS/ ABMESSUNGEN / DIMENSIONI (mm)
54
72
72
USER MANUAL
ELECTROMECHANICAL TIME SWITCH WITH TRIPPERS
Read carefully all instructions
The AD1-R-15m-72 time switch is device to control any electrical load by means of daily
programs. It is designed for household and similar operation with normal pollution levels.
SAFETY WARNINGS
1) The device must be installed and activated by qualified personnel, following the
connection diagrams provided in this manual scrupulously
2) After installation, it must be made impossible to access the terminals without
specific tools
3) Before accessing the connection terminals, verify that the leads are not live
4) Do not connect or power the device if any part of it is damaged
5) The device must be installed and activated in compliance with current electric
systems standards
6) Do not use the device for purposes other than those indicated.
Code Model Description
2CSM208131R1000
AD1-R-15m-72
Electromechanical time daily switch
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: 230 V~ 50/60 Hz
Power consumption: 1.8 W
Contacts capacity: 16(4) A / 250 V~
Connectable loads:
- Incandescent 3000 W
- Fluorescent 1200 VA
- Low voltage halogen 2000 VA
- Halogen (230 V~) 3000 W
- Low consumption lamp (CFL) 1000 VA
- Low consumption lamp (CFL) 900 VA
- Led 200 VA
Actions type: 1B
Operating accuracy: ± 1 second/day at 23°C
Type of dial: 96 trippers
Minimum time of functioning: 15 minutes
Switching accuracy: 5 minutes
Manual control by 3 positions selector:
- Permanent disconnected (the set programming will be ignored)
- Automatic operation
- Permanent connected (the set programming will be ignored)
Power reserve:
- 100 hours (NiMH rechargeable battery)
- non-removable battery
Operating temperature: -10°C ÷ +45°C
Protection class: II
Protection category: IP20
Installation: panel, DIN-rail or wall
DESCRIPTION
1 - Selector switch
2 - Indicator
3 - Trippers for programming
4 - Trippers for programming
5 - Accessory for panel mounting
6 - Transparent protection cover
7 - Extractable terminal block
8 - Accessory for wall or DIN rail installation
PROGRAMMING
Remove the transparent protection cover on the front of the time switch.
The possible operating modes are selectable through the manual control on the front:
- Permanently closed circuit (terminals contact 3-2 in ON).
- Automatic operation.
- permanently open circuit (terminals contact 3-2 OFF).
For automatic operation of the inserter, position the selector in correspondence of the symbol .
Move upward all trippers of the external dial.
Program the clock intervention by moving down the trippers in correspondence of the desired
intervention time. The number of the trippers downward, determines the duration of stay in ON
position of the contact between terminals 3 and 2. Each tripper corresponds to 15 minutes
AD1-R-15m-72 of functioning.
Set the current time and minutes by acting directly on the external dial, turning it clockwise.
Place the transparent protection cover in its casing
Give power to the time switch.
REFERENCE STANDARDS
Compliance with Community Directives
2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMCD)
is declared in reference to the harmonized standard:
• EN 60730-2-7
INFORMATION TO USERS pursuant to art. 14 of the DIRECTIVE 2012/19 /
EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012
on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that
the product at the end of its useful life must be collected separately and not
disposed of together with other mixed urban waste.
Please contact your local authority, for all information regarding the separate collection
systems available in the area. The retailer is obliged to collect the old equipment free of
charge when buying new equipment of an equivalent type, for the purpose of starting the
correct recycling / disposal.
The adequate separate collection of the decommissioned equipment for post-recycling,
treatment and environmentally compatible disposal helps to avoid possible negative effects
on the environment and human health and favors the re-use and / or recycling of the
materials it is composed the equipment.
Benutzerhandbuch
ANALOGE ZEITSCHALTUHR
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch
Die Zeitschaltuhr AD1-R-15m-72 ist ein Gerät zur Ansteuerung elektrischer Verbraucher
mittels täglicher Programme. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen mit normalem Verschmutzungsgrad ausgelegt.
SICHERHEITSWARNUNGEN
1) Das Get muss von qualifiziertem Fachpersonal installiert und inbetriebgenommen
werden, wobei die in diesem Handbuch enthaltenen Anschlusspläne sorgfältig zu
befolgen sind.
2) Nach der Installation muss der Zugriff auf die Anschlüsse ohne spezielle Werkzeuge
unmöglich gemacht werden
3) Vergewissern Sie sich vor dem Zugriff auf die Anschlussklemmen, dass die Kabel
keinen Strom führen
4) Schlien Sie die Zeitschaltuhr nicht an die Stromversorgung an, wenn Teile des
Getes beschädigt sind.
5) Das Gerät muss in Einklang mit den geltenden Normen und gesetzlichen
Bestimmungen installiert und inbetriebgenommen werden.
6) Das Gerät darf ausschließlich für die angegebenen Zwecke verwendet werden.
Code Modell Beschreibung
2CSM208131R1000
AD1-R-15m-72
Analoge Zeitschaltuhr täglich
TECHNISCHE DATEN
Bemessungsspannung: 230 V~50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1,8 W
Schaltvermögen: 16(4) A / 250 V~
Anschließbare Lasten:
- Glühlampen 3000 W
- Leuchtstofflampen 1200 VA
- Halogen Niedervolt 2000 VA
- Halogen (230 V~) 3000 W
- Kompaktleuchtstofflampe (CFL) 1000 VA
- Kompaktleuchtstofflampe (CFL) 900 VA
- LED 200 VA
Aktionstyp: 1B
Genauigkeit: ± 1 Sekunde/Tag bei 23 °C
Anzahl Schaltsegmente: 96 Stifte
Kürzeste Schaltzeit: 15 Minuten
Schaltgenauigkeit: 5 Minuten
Manuelle Steuerung über 3-Positionen-Wahlschalter:
- Dauerhaft AUS (die eingestellte Programmierung wird ignoriert)
- Automatischer Betrieb
- Dauerhaft EIN (die eingestellte Programmierung wird ignoriert)
Gangreserve:
- 100 Stunden (austauschbare NiMH-Batterie)
- nicht entfernbarer Batterie
Gangreserve: 100 Stunden nach 48 Stunden ununterbrochener Leistung
Betriebstemperatur: -10°C bis +45°C
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Montage: Schalttafel, DIN-Schiene oder Wandmontage
BESCHREIBUNG
1 - Wahlschalter
2 - Anzeige
3 - Stifte für die Programmierung
4 - Stunden- und Minutenzeiger
5 - Zubehör für Schalttafeleinbau
6 - Transparente Schutzabdeckung
7 - Abnehmbarer Anschlussklemmenblock
8 - Zubehör für Wand- oder DIN-Schienenmontage
PROGRAMMIERUNG
Entfernen Sie die transparente Schutzabdeckung an der Vorderseite der Zeitschaltuhr.
Die möglichen Betriebsarten sind über die manuelle Auswahl an der Vorderseite wählbar:
- Dauerhaft geschlossener Stromkreis (Klemmenkontakt 3-2 EIN).
- Automatischer Betrieb.
- Dauerhaft geöffneter Stromkreis (Klemmenkontakt 3-2 AUS).
Positionieren Sie den Wahlhebel für den automatischen Betrieb auf das Symbol .
Drücken Sie alle Stifte des Externen Wahlrades nach oben
Programmieren Sie die Uhr, indem Sie die Stifte entsprechend der gewünschten Einschaltzeit nach
unten dcken. Die Anzahl der nach unten gerichteten Stifte bestimmt, wie lange sich der Kontakt
zwischen den Klemmen 3 und 2 in EIN-Position befindet. Jeder Auslöser entspricht einer
Schaltzeit von 15 Minuten AD1-R-15m-72.
Stellen Sie die aktuelle Zeit und die Minuten ein, indem Sie das externe Zifferblatt direkt im
Uhrzeigersinn drehen.
Befestigen Sie die transparente Schutzabdeckung in ihr Gehäuse
Schalten Sie die Zeitschaltuhr ein.
REFERENZSTANDARDS
Einhaltung der Gemeinschaftsrichtlinien:
2014/35/EU (Niederspannung)
2014/30/EU (EMV)
wird unter Bezugnahme auf die harmonisierten Normen erklärt:
EN 60730-2-7
Manuale d’Uso
OROLOGIO ELETTROMECCANICO A CAVALIERI
Leggere attentamente tutte le istruzioni
L’orologio elettromeccanico AD1-R-15m-72 è un dispositivo di comando elettromeccanico che
controlla un carico elettrico mediante programmi giornalieri. È destinato ad operare in ambienti
domestici e similari con grado di inquinamento normale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1) Il dispositivo deve essere installato e messo in funzione da persona qualificata,
rispettando scrupolosamente gli schemi di collegamento riportati in questo manuale
2) Dopo l’installazione deve essere garantita la inaccessibilità ai morsetti senza l’uso di
appositi utensili
3) Prima di accedere ai morsetti di collegamento, assicurarsi che i conduttori non siano
in tensione
4) Non collegare o alimentare il dispositivo se qualche parte di esso risulta danneggiata
5) Il dispositivo deve essere installato e messo in funzione in conformità con la
normativa vigente in materia di impianti elettrici
6) Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli indicati.
Codice Modello Descrizione
2CSM208131R1000
AD1-R-15m-72
Orologio elettromeccanico giornaliero
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 230 V~ 50/60 Hz
Assorbimento: 1,8 W
Portata dei contatti: 16(4) A / 250 V~
Carichi collegabili:
- Incandescenti 3000 W
- Fluorescenti (neon) 1200 VA
- Alogene bassa tensione 2000 VA
- Alogene a 230 V~ 3000 W
- Basso consumo (CFL) 1000 VA
- Basso consumo (CFL) 900 VA
- Led 200 VA
Tipo di azioni: 1B
Precisione di funzionamento: ± 1 secondo/giorno a 23°C
Tipo di quadrante: 96 cavalieri
Tempo minimo di manovra: 15 minuti
Precisione di manovra: 5 minuti
Comando manuale tramite selettore a 3 posizioni:
- Spento permanente (la programmazione impostata sarà ignorata)
- Funzionamento automatico
- Acceso permanente (la programmazione impostata sarà ignorata)
Riserva di carica:
- 100 ore (batteria NiMH ricaricabile)
- batteria non removibile
Temperatura di funzionamento: -10°C ÷ +45°C
Classe di protezione: II
Grado di protezione: IP20
Installazione: pannello, barra DIN o parete.
DESCRIZIONE
1 - Selettore manuale
2 - Indicatore
3 - Cavalierini per la programmazione
4 - Lancette indicanti ore e minuti
5 - Accessorio per il montaggio a retroquadro
6 - Coperchio di protezione trasparente
7 - Morsettiera estraibile
8 - Accessorio per l’installazione a parete o su barra DIN
PROGRAMMAZIONE
Togliere il coperchio di protezione trasparente posto sul frontale dell’orologio.
I modi di funzionamento possibili sono selezionabili attraverso il selettore manuale posto sul
frontale:
- Circuito permanentemente chiuso (contatto morsetti 3-2 in ON).
- Funzionamento automatico.
- Circuito permanentemente aperto (contatto morsetti 3-2 in OFF).
Per il funzionamento automatico dell’inseritore posizionare il selettore in corrispondenza del
simbolo .
Spostare tutti i cavalierini del quadrante esterno verso l’alto.
Programmare l’intervento dell’orologio, spostando verso il basso i cavalierini in corrispondenza
dell’orario di intervento desiderato. Il numero di cavalierini verso il basso, determina la durata di
permanenza nella posizione di ON del contatto tra i morsetti 3 e 2. Ogni cavalierino corrisponde a
15 minuti AD1-R-15m-72 di manovra.
Impostare l’ora ed i minuti correnti agendo direttamente sul quadrante esterno, ruotandolo in
senso orario.
Riporre il coperchio di protezione trasparente nel proprio alloggiamento
Alimentare l’interruttore orario.
NORME DI RIFERIMENTO
La conformità alle Direttive Comunitarie
2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMCD)
è dichiarata in riferimento alla Norma Armonizzata:
• EN 60730-2-7
AD1-R-15m-72
Installation manual
2CSM441040D5601
ABB S.p.A
V.le dell’Industria 18
20010 Vittuone (MI) - Italy
Tel. +39 02 2415 0000
https://new.abb.com/low-voltage
© Copyright 2019 ABB S.P.A . All rights reserved.
We reserve the right to make technical changes or modify
the contents of this document without prior notice.
ESQUEMAS DE CONEXIÓN / SCHÉMA DE CÂBLAGE / ПОДКЛЮЧЕНИЕ
7
M
1 2 3 4 5
N L
ON 1-3
1 2 3
1 2 3
ON 2-3
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / ОПИСАНИЕ
1
3
4
6
2
8
5
7
AGUJERO DE DIEZ CENTAVOS / OUVERTURE / Монтаж
54 mm
23 mm
DIMENSIONES / DIMENSIONS / Габаритные размеры (mm)
54
72
72
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
INTERRUPTOR DE TIEMPO ELECTROMECÁNICO CON DISPARADORES
Lea atentamente todas las instrucciones
El temporizador AD1-R-15m-72 es un dispositivo para controlar cualquier carga eléctrica
mediante programas diarios. Está diseñado para operaciones domésticas y similares con
niveles de contaminación normales.
ADVERTENCIA
1) El dispositivo debe ser instalado y activado por personal cualificado, siguiendo
escrupulosamente los esquemas de conexn previstos en este manual.
2) Después de la instalación, debe ser imposible acceder a los terminales sin
herramientas específicas.
3) Antes de acceder a los terminales de conexión, compruebe que los cables no estén
bajo tensión.
4) No conecte ni alimente el dispositivo si alguna parte del mismo está dañada.
5) El dispositivo debe instalarse y activarse de acuerdo con las normas vigentes en
materia de sistemas eléctricos.
6) No utilice el dispositivo para fines distintos de los indicados.
Código Modelo Descripción
2CSM208131R1000
AD1-R-15m-72
Interruptor electromecánico de tiempo diario
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: 230 V~ 50/60 Hz
Consumo proprio: 1.8 W
Capacidad de contactos: 16(4) A / 250 V~
Cargas conectables:
- Incandescente 3000 W
- Fluorescente 1200 VA
- Halógeno de baja tensión 2000 VA
- Halógeno (230 V~) 3000 W
- Lámpara de bajo consumo (CFL) 1000 VA
- Lámpara de bajo consumo (CFL) 900 VA
- Led 200 VA
Tipo de acción: 1 B
Precisión de marcha: ± 1 seg. / dia a 23°C
Tipo de esfera: 96 excursionistas
Tiempo minimo de maniobras: 15 minutos
Precisión de maniobra: 5 minutos
Control manual mediante selector de 3 posiciones:
- Apagado permanente (la programación establecida será ignorada)
- Funcionamiento automático
- Encendido permanente (la programación establecida será ignorada)
Reserva de marcha:
- 100 horas (NiMH batería recargable)
- batería no extraíble
Temperatura de funcionamiento: -10°C ÷ +45°C
Clase de protección: II
Tipo de protección: IP20
Instalación: panel,DIN Rail o pared
DESCRIPCIÓN
1 - Interruptor selector
2 - Indicador
3 - Disparadores para programación
4 - Disparadores para programación
5 - Accesorio para montaje en panel
6 - Tapa de protección transparente
7 - Bloque de terminales extraíble
8 - Accesorio para instalación en pared o en carril DIN
PROGRAMACIÓN
Retire la cubierta de protección transparente en la parte frontal del interruptor horario.
Los posibles modos de funcionamiento son seleccionables a través del mando manual situado en
la parte frontal:
- Circuito permanentemente cerrado (bornes de contacto 3-2 en ON).
- Funcionamiento automático.
- circuito permanentemente abierto (terminales de contacto 3-2 OFF).
Para el funcionamiento automático del insertador, posicione el selector en correspondencia
con el símbolo. .
Mueva hacia arriba todos los trippers del dial externo.
Programe la intervención del reloj bajando los trippers en correspondencia con la hora de
intervención deseada. El número de los disparadores hacia abajo, determina la duración de la
estancia en posición ON del contacto entre los terminales 3 y 2. Cada tripper corresponde a 15
minutos de funcionamiento AD1-R-15m-72.
Ajuste la hora y los minutos actuales actuando directamente sobre el dial externo, girándolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Place the transparent protection cover in its casing.
Encienda el interruptor horario.
NORMAS DE REFERENCIA
Se declara el cumplimiento de las Directivas Comunitarias:
(Baja tensión)2014/35/EU
(CEM.)2014/30/EU
en referencia a la norma armonizada:
EN 60730-2-7
INFORMATION TO USERS pursuant to art. 14 of the DIRECTIVE 2012/19 /
EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012
on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that
the product at the end of its useful life must be collected separately and not
disposed of together with other mixed urban waste.
Please contact your local authority, for all information regarding the separate collection
systems available in the area. The retailer is obliged to collect the old equipment free of
charge when buying new equipment of an equivalent type, for the purpose of starting the
correct recycling / disposal.
The adequate separate collection of the decommissioned equipment for post-recycling,
treatment and environmentally compatible disposal helps to avoid possible negative effects
on the environment and human health and favors the re-use and / or recycling of the
materials it is composed the equipment.
GUIDE D’INSTALLATION
MINUTERIE ÉLECTROMÉCANIQUE AVEC DÉCLENCHEURS
Lisez attentivement les instructions
L’horloge AD1-R-15m-72 permet de contrôler toute charge électrique via des programmes
journaliers.
Ils est conçu pour les foyers avec des niveaux de pollution usuels.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1) Le produit doit être installé et mis en service par un personnel qualifié, en suivant
scrupuleusement les scmas de câblage fournis dans ce manuel
2) Après l’installation, il devra être impossible d’accéder aux bornes sans l’usage
d’outils spécifiques
3) Avant d’accéder aux connexions, verifiez que le produit ne soit pas sous tension
4) Ne mettez pas le produit sous tension si une partie du produit est endommagée
5) Le produit doit être installé en mis en service en adéquation avec les appareils de
vérification standards
6) Ne pas utiliser ce produit dans des intentions autres que celles indiquées
Code Modèle Description
2CSM208131R1000
AD1-R-15m-72
Interrupteur horaire électromécanique journalier
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V~ 50/60 Hz
Puissance: 1.8 W
Capacité des contacts: 16(4) A / 250 V~
Charges:
- Incandescent 3000 W
- Fluorescent 1200 VA
- Halogène basse tension 2000 VA
- Halogène (230 V~) 3000 W
- Lampe basse consommation (CFL) 1000 VA
- Lampe basse consommation (CFL) 900 VA
- Led 200 VA
Type d’action : 1B
Précision: ± 1 secondes/jour à 23°C
Type de cadran: 96 Zone de programmation
Temps de fonctionnement minimum: 15 minutes
Précision de commutation: 5 minutes
Contrôle manuel par les trois positions du sélecteur:
- Constamment déconnecté (la programmation programmée sera ignorée)
- Automatique
- Constamment connecté (la programmation programmée sera ignorée)
Puissance de réserve:
- 100 heures (NiMH Batterie rechargeable)
- Batterie non-extractable
Température de fonctionnement: -10°C ÷ +45°C
Classe de protection: II
Degré de protection: IP20
Installation : en saillie, encastré ou sur rail DIN
DESCRIPTION
1 - Sélecteur
2 - Indicateur
3 - Zone de programmation
4 - Zone de programmation
5 - Accessoire de montage
6 - Couvercle de protection transparent
7 - Bornes extractables
8 - Accessoire de montage saillie ou raid DIN
PROGRAMMATION
Retirser le couvercle de protection transparent sur la face avant du produit.
Les modes sont peuvent être sélectionné via le contrôle manuel face avant:
- Constamment fermé (contact des bornes 3-2 sur ON).
- Automatique.
- Constamment ouvert (bornes contact 3-2 OFF).
Pour un fonctionnement automatique, positionnez le sélecteur sur le symbole .
Faites glisser les clips du cadran extérieur.
Programmer l’horloge en bougeant les clips vers le temps de réglage souhaité.
Le nombre de clips rabaissés détermine la durée de maintien sur la position ON.
Chaque clips correspond à 15minutes de fonctionnement AD1-R-15m-72.
Réglez l’heure et les minutes en tournez directement le cadran extérieur, dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Placez le capot de protection transparent dans son emplacement
Alimentez le produit.
STANDARDS ET CERTIFICATIONS
Conformité aux directives communautaires
2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMCD)
est déclarée en référence à la norme harmonisée :
• EN 60730-2-7
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
АНАЛОГОВЫЕ РЕЛЕ ВРЕМЕНИ С ПЕРЕКЛЮЧАЮЩИМ КОНТАКТОМ
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией
Реле серии пригодны для управления различными AD1-R-15m-72
нагрузками по суточной программе.
Реле подходят для применения в бытовых и схожих с ними условиями.
ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ
1) Установка и подключения проводятся квалифицированным персоналом, в строгом
соответствии с инструкцией
2) После монтажа необходимо обеспечить защиту от прикосновения к клеммам
3) Перед контактом с клеммами убедиться в отсутствии на них напряжения
4) Не подключать и не включать реле при повреждении какой-либо его части
5) Реле пригодно к монтажу и эксплуатации только в электрических сетях
соответствующего стандарта.
6) Не используйте реле в целях, отличных от указанных.
Код Модель Описание
2CSM208131R1000
AD1-R-15m-72 Реле времени с суточным циклом
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Питающее напряжение: 230 В~ 50/60 Гц
Собственное потребление: ≤ 1.8 Вт
Макс. ток: 16 (4) A 250 В~
Подключаемые нагрузки:
- Лампы накаливания 3000 Вт
- Лампы флуоресцентные 1200 ВА
- Низковольтные галогеновые лампы 2000 ВА
- Галогеновые лампы (230 В~) 3000 Вт
- Компактная люминесцентная лампа (CFL) 1000 ВА
- Компактная люминесцентная лампа (CCFL) 900 ВА
- LED лампы 200 ВА
Тип действия: 1В
Точность хода: ±1 секунда/день при 23°C
Количество переключателей: 96 пинов
Минимальный шаг переключения: 15 минут
Точность переключения: 5 минут
Переключатель режимов на 3 позиции:
- Постоянно отключено
- Автоматический режим
- Постоянно включено
Запас хода:
- 100 часов (NiMH элемент питания)
- батарея без возможности замены
Рабочая температура: -10 °C ÷ +45°C
Класс изоляции: II
Степень пыле- влагозащиты: IP20
Способ монтажа: DIN-рейка или стена
ОПИСАНИЕ
1 - Переключатель режимов
2 - Индикатор
3 - Настроечные пины
4 - Стрелки установки времени
5 - Аксессуары для монтажа в панель
6 - Прозрачная защитная крышка
7 - Съёмный клеммный блок
8 - Аксессуары для монтажа на DIN-рейку или на стену
НАСТРОЙКА
Снять прозрачную крышку с лицевой панели реле
Возможные режимы работы выбираются с помощью ручного управления
на передней панели:
- Постоянно включено (клеммы контакта 3-2 в положении ВКЛ).
- Автоматический режим.
- Постоянно отключено (клеммы контакта 3-2 в положении ВЫКЛ).
Для включения автоматического режима работы установите селектор в
соответствии с символом .
Переведите все пины безеля в верхнее положение.
Настройте требуемый режим работы реле, опуская вниз пины в
соответствии с желаемым временем включения реле. Количество
переключенных вниз пинов соответствует длительности нахождения
клемм контакта 3-2 в положении ВКЛ. Каждый пин соответствует 15
минутам работы AD1-R-15m-72.
Установите текущее время, вращая безель реле, поворот осуществляется
только по часовой стрелке.
Установите защитную крышку на лицевую панель
Подайте питание на реле времени.
СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ
Соответствует основным Директивам:
(L.V.D)2014/35/EU
(E.M.C.D.)2014/30/EU
гармонизировано со Стандартом:
• EN 60730-2-7
AD1-R-15m-72
Installation manual
2CSM441040D5601
ABB S.p.A
V.le dell’Industria 18
20010 Vittuone (MI) - Italy
Tel. +39 02 2415 0000
https://new.abb.com/low-voltage
© Copyright 2019 ABB S.P.A . All rights reserved.
We reserve the right to make technical changes or modify
the contents of this document without prior notice.


Produktspezifikationen

Marke: ABB
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: AD1-R-15m-72

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ABB AD1-R-15m-72 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert ABB

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-